16
17
20.04.2022
20.04.2022
CZ
FR
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
8
7
6
5
1.
Knoflík pro nastavení teploty páječky
2.
Připojovací zásuvka pájecí pistole.
3.
Indikátor provozu zařízení (topení)
4.
Nastavovací šroub teploty (CAL)
5.
Vypínač
6.
Pájecí pistole
7.
Stojan s držákem
8.
Houba na čištění hrotu
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení postavte takovým způsobem, aby byla
zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení
od stěny by neměla být menší než 10 cm. Zařízení se
musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého povrchu.
Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, stabilním,
čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí
a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste
v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k
elektrické zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým
je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení!
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1.
Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch a pájecí
pistoli umístěte do držáku.
2.
Připojte kabel pájecí pistole do zásuvky.
3.
Připojte zařízení k napájení.
4.
Zapněte zařízení pomocí hlavního vypínače.
5.
Pomocí knoflíku nastavte příslušnou teplotu.
6.
Během zahřívání pistole se rozsvítí indikátor provozu.
7.
Po ukončení práce vložte pájecí pistoli do držáku
a vypněte zařízení.
KALIBRACE TEPLOTY
•
Kalibrace by měla být provedena při výměně pistole
nebo ohřívače.
•
Ke kalibraci je třeba připojit externí senzor teploty
(není součástí sady).
•
Nastavte knoflík pro nastavení teploty na 400°C,
počkejte, až se teplota ustálí. K nastavení šroubu
(CAL) použijte malý šroubovák. Otáčením
šroubováku ve směru hodinových ručiček se teplota
zvýší, proti směru hodinových ručiček se teplota
sníží. Porovnejte hodnoty teploty se senzorem,
v případě potřeby nastavte opakováním kroků
příslušný teplotní rozdíl.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e)
Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
f)
Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku
a stlačeného vzduchu.
g)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
h)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
i)
Vnější kryt zařízení lze čistit vlhkým hadříkem
s použitím malého množství tekutého čisticího
prostředku. K čištění skříňky nepoužívejte
rozpouštědla.
j)
DŮLEŽITÉ: Vytáhněte a vyčistěte hrot:
• Minimálně jednou denně při občasném použití.
• Vždy po mírném a intenzivním použití.
• DŮLEŽITÉ: Pokud je nainstalován nový hrot,
odstraňte případné usazeniny v nástavci. V
opačném případě se může hrot topit s topným
článkem nebo montážním prvkem.
k)
Odstraňte uvolněné usazeniny na pájecím hrotu,
abyste zabránili pájení za studena.
l)
Dlouhodobý provoz zařízení při vysokých teplotách
(nad 400°C) může zkrátit životnost hrotu.
m) Špičku nikdy nečistěte pilníkem nebo abrazivem.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
DÉTAILS TECHNIQUES
Description
des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit
STATION DE
SOUDAGE
60W
STATION DE
SOUDAGE
45W
Modèle
S-LS-66
S-LS-67
Tension nominale
[V~]/Fréquence [Hz]
230/50
Puissance [W]
60
45
Plage de température
[°C]
200-480
Stabilité de la
température
+/- 5 °C
Résistance de la
panne [Ω]
< 2
Courant nominal [A]
0,3
Fusible
1 A
Potentiel de la panne
à la terre [mV]
< 5
Classe de protection
I
Classe de protection
IP
IP20
Dimensions [mm]
115x145x96
115x140x91
Poids [kg]
1,53
1,46
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au STATION DE SOUDAGE.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
f)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
g) ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
h)
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux
d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate
de récipients d'eau !
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d’amélioration du produit.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d‘avertissement
généraux).
Portez une protection oculaire.
Portez une protection contre la poussière
(protection des voies respiratoires).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
Pb
Soudage avec fil à souder sans plomb.
REMARQUE!
Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.