background image

Betriebsanleitung

Operating instruction

Mode d‘emploi

ID: 169701/6008611300/R. STAHL/2013-02-05/de-en-fr-06 

9

Installation 

Installation 

Installation 

4.1 

Öffnen und Schließen der Leuch-
ten 

4.1 

Opening and closing the light 

 

fitting 

4.1 

Ouverture et fermeture du lumi-
naire 

Verschlusskappe des Zentralverschlusses 
entfernen. Zentralverschluss mit Steck-
schlüssel M8, SW13 um eine halbe Um-
drehung (180°) nach links bis zum An-
schlag drehen. Wanne abschwenken. 

Remove the cap from the central locking 
system. Turn the central lock half a revolu-
tion (180°) to the left with an M8 box 
spanner (size: SW13) until the stop is 
reached. Flap the lamp cover open. 

Retirer le cache de la fermeture centrale. 
Tourner la fermeture centrale d’un demi-
tour (180°) vers la gauche au maximum à 
l’aide d’une clé Allen M8/13 mm. Basculer 
la vasque. 

Schließen in umgekehrter Reihenfolge. 
Nach dem Schließen der Leuchtenwanne 
prüfen, dass die Wanne einwandfrei auf 
der Dichtungskante liegt und die Pfeilspit-
ze am Sechskant des Zentralverschlusses 
auf Markierung “Leuchte geschlossen“ 
weist. 

Verschlussklappe auf Zentralverschluss-
öffnung drücken (Staubschutz). 

Carry out the same operations in the op-
posite order to close the light fitting cover. 
When the light fitting cover has been 
closed, check that the cover is resting 
properly on the edge of the gasket and 
that the point of the arrow on the hexago-
nal head of the central lock is pointing 
towards the mark “Light fitting closed“. 

Press the cap onto the central locking 
system opening (dust protection). 

Pour la fermeture, procéder dans le sens 
inverse. Aprés fermeture de la vasque, 
contrôler que la pointe de la flèche au 
niveau du six-pans du système de ferme-
ture centrale soit orientée vers le repère 
“Luminaire fermé“. 

Emboîter le cache sur l’ouverture de la 
fermeture centrale (protection anti-
poussière). 

Beachten: 

Durch das Betätigen des Zentralver-
schlusses wird die Leuchte zwangsläufig 
durch zwei Kontaktelemente 8080 span-
nungsfrei geschaltet. 

Note: 

Operating of the central locking makes the 
light fitting voltage-free via two 8080 con-
tacts: 

Attention: 

L’actionnement de la fermeture centrale 
provoque la mise hors tension forcée de la 
lampe via deux éléments de contact 8080. 

1. geschaltete Phase: L’, N 
2. Ladephase L und Batterievers 

1. Switched phase: L’, N 
2. Charging phase L and battery  

1.  Phase branchée: L’, N 
2.  Phase de charge L et alimentation 

par accumu 

In geöffneter Endstellung und abgeklapp-
ter Wanne verhindert eine Wiederein-
schaltsperre das Betätigen des Zentral-
verschlusses. 

In the open position cover opened, an 
interlock prevents operation of the central 
lock. 

En position entièrement ouverte et vasque 
pivotée, une protection contre les redé-
marrages intempestifs bloque 
l’actionnement de la fermeture centrale. 

Bitte keine Gewalt anwenden! 

Please do not use force! 

Ne pas forcer! 

Beim Schließen der Wanne wird der Zent-
ralverschluss zum Betätigen freigegeben. 

On closing the cover the central lock re-
leases. 

En ermant la vasque, la fermeture centrale 
est débloquée et peut être actionnée. 

Die Wanne kann bei 135° ausgehängt 
werden. Mit Sicherungsklammern (Zube-
hör: 115724) kann das “zufällige“ Aushän-
gen der Wanne verhindert werden. 

The light fitting cover can be removed at 
an angle of 135°. “Unintentional“ detach-
ment of the cover can be prevented by 
fitting safety clips (accessories: 115724). 

La vasque peut être décrochée en 
l’ouvrant à 135°. Des agrafes de sécurité 
(accessoires: 115724) permettent 
d’empêcher le décrochage “involontaire“ 
de la vasque. 

Pro Leuchte zwei Sicherungsklammern auf die außen liegenden Scharniere 
aufklipsen. 

Fit two safety clips per light fitting to the outside of the hinge. 

Enclipser 2 agrafes de sécurité par luminaire sur les charnières externes. 

 

 

Summary of Contents for EXLUX 6008 Series

Page 1: ...rdous areas the safety of personnel and plant depends on complying with safety regulations Objectif du présent mode d emploi Au cours des travaux dans les zones à risque d explosion la sécurité des hommes et des équipements est liée au respect de toutes les consignes de sécuri té Das Montage und Wartungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet trägt deshalb eine besondere Verantwortung Die Vor...

Page 2: ...hinweise dieser Be triebsanleitung die Kennwerte der Typ und Daten schilder die Prüfbescheinigungen und die darin enthaltenen besonderen Bedin gungen Die Anforderungen der EN 61241 17 z B bezüglich Staubablagerungen und Temperaturen sind zu beachten the equipment safety legislation the national safety regulations the national accident prevention regu lations the national installation regulations t...

Page 3: ...ten 2 Technical data 2 Caractéristiques techniques Explosionsschutz Ex protection Mode de protection IECEx IECEx IECEx IECEx PTB 07 0053 IECEx PTB 07 0053 IECEx PTB 07 0053 Zone 1 Ex d e mb IIC T4 Zone 1 Ex d e mb IIC T4 Zone 1 Ex d e mb IIC T4 Zone 21 Ex tD A21 IP66 T80 C Zone 21 Ex tD A21 IP 66 T80 C Zone 21 Ex tD A21 IP66 T80 C ATEX ATEX ATEX PTB 97 ATEX 2032 PTB 97 ATEX 2032 PTB 97 ATEX 2032 Z...

Page 4: ...lt der Test als be standen Emergency light continuous on test once per annum The emergency light unit discharge the batterie until the cell end voltage If the time of adjusted emergency duration ex ceeded the test is successful Test d autonomie de l éclairage de se cours 1 x par an Le bloc de secours décharge la batterie jusqu a la tension minimum de décharge de la batterie Si la durée nomi nale d...

Page 5: ...re 2 x 6 mm Standard monobrin 2 x 6 mm feindrähtig 2 x 4 mm fine wire 2 x 4 mm multibrin 2 x 4 mm Sonder Käfigzugklemme eindrähtig 1 x 2 5 mm feindrähtig 1 x 2 5 mm 3 freie Klemmstellen vorhanden Special Cage clamping spring single wire 1 x 2 5 mm fine wire 1 x 2 5 mm 3 free clamping points available Special Borne á cage monobrin 1 x 2 5 mm multibrin 1 x 2 5 mm 3 empla cements libres Zentralversch...

Page 6: ...age Sicherheitshinweise beachten Note the installation safety instructions Respecter les consignes de montage et de sécurité Einsatztempera tur Temperaturklasse Oberflächente mperatur für Zone 1 2 21 und 22 möglich Schutzart Kabeleinführung Beschädigungen an der Leuchte gefährden den Ex Schutz Application temperature temperature class surface temperature Possible for zones 1 2 21 and 22 Protection...

Page 7: ...light fitting 3 1 3 2 Luminaire pur montage en extrémité de mât Auf Standardleuchte aufmontierter Mast schuh Verdrahtung durch seitliche Kabe leinführungen Mast shoe fitted to standard light fitting wiring through cable inlets at the side Patin de montage sur mât rapporté sur luminaire standard câblage par entrées de câble latérales 3 1 3 3 Mastmontage mit Rohrschellen 1 1 oder 2 3 1 3 3 Mast atta...

Page 8: ...Schienenprofil kann auch zugleich als Kabelkanal verwendet werden STAHL rail profile for installing long EXLUX light fittings in strip form It facili tates installation in general as well as combined installation of the light fittings The rail profile can at the same time be used as a cable duct as well Rail profilé STAHL pour montage en ligne des luminaires grand champ EXLUX Il facilite le montag...

Page 9: ... sur l ouverture de la fermeture centrale protection anti poussière Beachten Durch das Betätigen des Zentralver schlusses wird die Leuchte zwangsläufig durch zwei Kontaktelemente 8080 span nungsfrei geschaltet Note Operating of the central locking makes the light fitting voltage free via two 8080 con tacts Attention L actionnement de la fermeture centrale provoque la mise hors tension forcée de la...

Page 10: ...nlevé et remplacé par le réflecteur additionnel monté sur un réflecteur stan dard Pour faire cela il est très facile de faire sortir le réflecteur standard des gonds à charnière et d y pousser le nouveau réflecteur 4 3 Netzanschluss 4 3 Mains connection 4 3 Raccordement au secteur Maximale Klemmmöglichkeit der An schlussklemmen beachten Bei den Stan dardklemmen Punkt 4 3 1 dürfen 2 Leiter pro Klem...

Page 11: ... Make sure that the battery current circuit is connected connected the battery plug in the battery housing see wiring dia gram point 8 Le serrage à la borne Ex e doit être effectué avec beaucoup de soin Ne pas coincer l isolant du fil conduc teur lors du serrage Ne pas confondre les fils conducteurs Les fils conducteurs doivent être fer mement connectés bien serrer les vis et contrôler le serrage ...

Page 12: ...Raccordement à 6 fils L2 L3 Phase N Neutralleiter neutral neutre PE Schutzleiter earth terre L geschaltete Phase switched phase phase branchée L1 Ladephase charging phase phase pour la charge L und L1 müssen gleiches Potential haben L and L1 must have same potential Des L et L1 doivent avoir le même potentiel Anschlussmöglichkeiten Durchschleifen und Durchverdrahtung siehe oben Es stehen pro Phase...

Page 13: ... can be interchanged Attention L entrée de câble et les bouchons de fermeture peuvent être intervertis Klemmbereich der Kabeleinführung mit dem Durchmesser des einzuführenden Kabels überprüfen Check the cable entry clamping area against the diameter of the cable to be brought in Vérifier la plage de serrage de l entrée de câble avec le diamètre du câble à introduire Druckschraube der Kabeleinführu...

Page 14: ...sch von Lampen 4 5 Fitting and removing lamps 4 5 Mise en place et remplacement des tubes Lampen mit Zweistiftsockel G13 Lamps with bi pin base G13 Tubes à culot 2 broches G13 Beide Lampensockel der Lampe in die Fassungsführungsschlitze bis zum An schlag einsetzen Die Lampe durch rechts oder linksdrehen in Betriebsstellung brin gen Insert both the lamp bases into the holder guide slots until the s...

Page 15: ...e En supprimant le pont à la borne 9 10 de l électronique mode secours et raccordant un interrupteur F à distance l utilisateur sur place lui même peut mettre le mode secours en ou hors service voir b a Dauerschaltung a Maintained operation a Connexion permanente Bei Netzausfall wird die Leuchte aus der Batterie gespeist unabhängig von der Schaltstellung des Lichtschalters If the mains power suppl...

Page 16: ...ossen muss mindestens 1 A DC schalten können The remote switch is not galvanically disconnected and has to connected at the cages 9 BAT and 10 remote switch The external switch has to switch minum 1 A DC L interrupteur distant n est pas isoler galvaniquement il se connecte via la borne 9 Bat et 10 interrupteur distant L interrupteur distant doit avoir un pouvoir de coupure d au moins 1A DC Max Anz...

Page 17: ...sion c Bereitschaftsschaltung c Stand by operation c Couplage d alerte Die Leuchte ist im Normalbetrieb nicht eingeschaltet Sie schaltet sich bei Netz ausfall automatisch ein Nur die Ladepha se L1 gleichzeitig auch Netzüberwa chungsleiter muss an die Anschluss klemme L1 angeschlossen werden In normal operation the light fitting is not swiched on It connects automatically in case of a mains power s...

Page 18: ...e process the battery will discharge on cell end voltage A yearly discharging for the maintenance of the battery is not re quired The test is passed if the timed emergency light operation is exceed by discharging of battery Is the light fitting by a power failure longer than the timed emer gency light continous operation in emer gency operation so will this noticed as an emergency light continous ...

Page 19: ...utonomie même s il est mis hors circuit Aktivieren Deaktivieren des Notlicht brenndauertest Je nach Typ der Leuchte ist der automati sche Betriebsdauertest aktiviert 6008 7 oder deaktiviert 6008 8 Dies kann nach folgendem Schema inner halb von 60 Sekunden nach Inbetrieb nahme umgeschaltet werden Activating deactivating the emergency duration test Depending on the type of the luminaire the enduranc...

Page 20: ...ing and closing the light fitting during lamp changes lamp error signalling is reset The emergency light device acknowledges the reset operation by rapid red green colour change for 5 seconds Afterwards the green steady burning light indicates the battery charging operation En ouvrant et fermant le luminaire lors d un changement de lampes la signalisa tion des erreurs de lampes est réinitialisée L...

Page 21: ...a batterie est com plètement déchar gée Blinkend Batteriefehler Batteriekapazität zu gering Blinking light Battery error Battery capacity not enough Feu clignotant Erreur de batterie Capacité faible Blitzend Lampenfehler Lampe defekt bzw Lampe am Lebensdauerende Flashing light Lamp error Lamp is out of order or lampe is end of life Flash Erreur de lampe lampe defecteuse on en fin de vie GRÜN ROT G...

Page 22: ...ure has to reset by twice pressing of the contact switch 2 impulses per second Quand la batterie nouvelle est raccordée l interrupteur de contact doit être actionné deux fois 2 impulsions par seconde pour remettre à zéro la défectuosité de la capa cité de batterie Wird der Batteriekapazitätsfehler nicht zurückgesetzt erfolgt automatisch nach 36 Stunden ein Notlichtbetriebsdauertest After 36 hours ...

Page 23: ...ise für den Betrieb von elektroni schen Vorschaltgeräten Notices for the operation of electronic chokes Des indications pour l opération des régulateurs de puissance de watt age électroniques 1 Netzeingang 1 Power input 1 Entrée de réseau Elektronische Vorschaltgeräte sind im Netzeingangsbereich durch eine spezielle Schutzbeschaltung auf Stoßspannungs festigkeit nach EN 55014 bzw IEC CISPR14 geprü...

Page 24: ...the light fitting into operation again Le luminaire de secours avec ballast électronique intégré a également une déconnexion de sécurité à terme de vie EoL 1 2 Si vous êtes dans l obscurité met tez le ballast électronique hors tension et remplacez les lampes Après vous pourrez remettre le luminaire en ser vice 6 1 Isolationsprüfung der Beleuch tungsanlage 6 1 Testing the lighting installation insu...

Page 25: ...h a damp cloth only A solvent free domestic cleaner can be added to the cleaning water Nettoyer la lampe exclusivement à l aide d un chiffon humide Vous pouvez addition ner un agent nettoyant ménager sans sol vant à l eau de nettoyage 7 2 Reparatur und Instandhaltung 7 2 Repairs and maintenance 7 2 Réparation et maintenance Reparatur und Instandsetzungsarbeiten an den Leuchten dürfen nur von dafür...

Page 26: ... is faulty EoL suppresser circuit has respond ed switch is faulty 7 3 Défauts Pour quelle s raison s la lampe ne s éclaire pas alors qu elle est sous tension le tube n est pas correctement mis en place le tube est défectueux le ballast est défectueux le circuit protecteur EoL a répondu l interrupteur est défectueux die Leuchte im Notlichtbetrieb nicht funkti oniert the light fitting does not work ...

Page 27: ...Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi ID 169701 6008611300 R STAHL 2013 02 05 de en fr 06 27 8 Verdrahtungsplan 8 Wiring diagram 8 Plan de câblage ...

Page 28: ...ionales concernant l élimination des déchets Bei der Entsorgung der Leuchte müssen die Bauteile getrennt werden und um weltgerecht entsorgt werden Insbeson dere der cadmiumhaltige Akku der als umweltgefährdend eingestuft ist und dadurch bei ausgewiesenen Entsor gungsträgern zurückzugeben werden muss Die Akkuzellen sind einem geord neten und vollständigen Recycling zuzu führen When disposing of the...

Page 29: ... you have legal obligation to return used batteries Old batteries can be given back free of charge to public gathering points or the supplier The symbol of the crossed litter bin shall draw your attention to your obli gation Les batteries ne doivent pas être jetées à la poubelle En tant que consommateur vous êtes légalement tenu de retourner les batteries usagées Les batteries peuvent être retourn...

Page 30: ...Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi ID 169701 6008611300 R STAHL 2013 02 05 de en fr 06 30 ...

Reviews: