Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d‘emploi
ID: 169701/6008611300/R. STAHL/2013-02-05/de-en-fr-06
Explosionsgeschützte Not-
lichtleuchten für
Leuchtstofflampen
Explosion protected
emergency light fittings for
fluorescent lamps
Luminaires antidéflagrants de
secours pour tubes fluores-
cents
EXLUX 6008
Ausführung 6008/5
Version
6008/8
Séries
6008/9
Anwendung
Application
Utilisation
Die Notlichtleuchte der Serie EXLUX 6008
für Leuchtstofflampen ist ein explosions-
geschütztes elektrisches Betriebsmittel
und dient zur Ausleuchtung von Betriebs-
und Lagerstätten in explosionsgefähr-
deten Bereichen der Zonen 1, 2, 21 und
22. Sie sind für den Innen- und Außenbe-
reich einsetzbar.
The emergency light fitting of type EXLUX
6008 for fluorescent lamps is an explosion-
proof electrical appliance and serves to
illuminate places of operation and ware-
houses in areas of zones 1, 2, 21and 22.
They can be used inside or outside.
Le luminaire antidéflagrant de secours
pour tubes fluorescents de la série EXLUX
6008 est un équipement électronique pour
atmosphère explosive. Il est destiné à
éclairage des locaux de production et de
stockage avec environnement dans les
zones 1, 2, 21 et 22. Il peut être utilisé à
l’extérieur comme à l’intérieur.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen hängt die Sicherheit von Perso-
nen und Anlagen von der Einhaltung aller
relevanten Sicherheitsvorschriften ab.
Purpose of these instructions
When working in hazardous areas, the
safety of personnel and plant depends on
complying with safety regulations.
Objectif du présent mode d’emploi
Au cours des travaux dans les zones à
risque d’explosion, la sécurité des
hommes et des équipements est liée au
respect de toutes les consignes de sécuri-
té.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Assembly and maintenance staff working
on such plant therefore have a particular
responsibility. They require precise
knowledge of the applicable standards and
regulations.
Le personnel chargé du montage et de la
maintenance sur ces équipements pos-
sède à cet égard une grande responsabili-
té et doit connaître parfaitement les pres-
criptions et dispositions légales en vigueur.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
These instructions summarise the most
important safety measures. They supple-
ment the corresponding regulations, which
the staff responsible must study.
Le présent mode d’emploi résume de
façon concise les mesures de sécurité les
plus importantes. Il ne peut en aucun cas
se substituer aux prescriptions correspon-
dantes, dont l’étude par le personnel res-
ponsable demeure obligatoire.
Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations.
Sous réserve de modifications.
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Kompetenzcenter Licht
Nordstraße 10, D-99427 Weimar
Telefon: +49 3643 4324
Telefax: +49 3643 422176
E-Mail:
www.stahl-ex.com