background image

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.

1

Funktioner och anslutningar

1.1 Frontpanel

Nivåkontroll för ingångarna

Toppvärdesdiod för ingångarna

Inställningskontroll för delningsfilter

2-vägs stereo: låg/hög för kanal A
3-vägs mono:

låg/mellan

Omkopplare x10 för kontroll 3

Knappen uttryckt: 80–1600 Hz
Knappen intryckt: 800–16 000 Hz

Nivåkontroll för utgång (24)

2-vägs stereo: låg för kanal A
3-vägs Mono:

låg

Nivåkontroll för ingång (23)

2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:

ingen funktion

Omkopplare för inställning av fasgång

2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:

mellan och hög

Funktionsomkopplare

Knappen uttryckt: 2-vägs stereo
Knappen intryckt: 3-vägs mono

Nivåkontroll för delningfrekvensen

2-vägs stereo: låg/hög för kanal B
3-vägs mono:

mellan/hög

10 Områdeskontroll x10 (9)

Knappen uttryckt: 80–1600 Hz
Knappen intryckt: 800–16 000 Hz

11 Nivåkontroll för utgång (22)

2-vägs stereo: låg för kanal B
3-vägs mono:

mellan

12 Nivåkontroll för utgång (21)

2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono:

hög

13 Fasomkopplare

2-vägs stereo: hög för kanal B

3-vägs mono:

hög

14 Delningsfilter för sub-system

Knappen uttryckt: 75 Hz
Knappen intryckt: 120 Hz

15 Nivåkontroll för subutgången (20)

16 Fasomkopplare för subsystemet

17 Strömbrytare

1.2 Bakpanel

18 Anslutning för 230 V~/50 Hz

19 Jordplansomkopplare för att skilja signal från

spänningsjord
Läge GND: Signal och spänningsjord är gemen-

sam

Läge LIFT:

Signal och spänningsjord är separe-
rade

20 Utgång för subkanalen

21 Utgång

2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono.

hög

22 Utgång

2-vägs stereo: låg för kanal B
3-vägs mono:

mellan

23 Utgång

2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:

används ej

24 Utgång

2-vägs stereo: låg för kanal A
3-vägs mono:

låg

25 Ingångar

Vid 2-vägs stereo behövs båda ingångarna
Vid 3-vägs mono behövs endast ingång A/B val-
fritt

2

Säkerhetsförskrifter

Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält samt Eg-direktiv
73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.

Enheten använder hög spänning internt. Undvik
därför att öppna chassiet. Alla garantier upphör att
gälla om egna eller ej auktoriserade ingrepp görs i
enheten.

Ge även akt på följande:

Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.

Undvik placering på alltför varma eller fuktiga
platser. Arbetstemperatur 0–40°C.

Ta ut kontakten ur elurtaget om något av följande
fel uppstår.
1. Elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad efter fall od.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas av behörig personal.

En skadad elsladd skall bytas på verkstad.

Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan dra i kontaktkroppen.

Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla.

Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.

3

Användning

Det elektroniska delningsfiltret MCX-2100 kan
användas som aktivt 2 eller 3-vägs filter med eller
utan Subbas. Enheten är speciellt framtagen för
användning professionellt scenbruk såväl som dis-
cobruk. Enheten är även lämplig PA-system och
hem hi-fi (användas som stereosubbassystem.

Delningsfiltret kan arbeta som 2-vägs stereo eller

3-vägs monofilter. För 3-vägsfilter krävs 2 st. enheter
för stereoåtergivning.Delningarna sker med aktiva
variabla filter vilket ger en hög noggrannhet vid del-
ningen.

4

Installation

Filtret är avsett för 19” rackmontering. Om så önskas
kan det även användas som bordmodell. Monte-
ringshöjden är 1 rackenhet (44 mm).

Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.

1

Toimintoelementit ja liitännät

1.1 Etupaneeli

Tulotason säädöt

Tulojen huippuarvo LED:it

Jakotaajuuden säätö

2-tie stereokäytössä: Bassot/diskantit

kanavalle A

3-tie monokäytössä: Bassot/keskiäänet

Aluekytkin x10 säätimelle (3)

Painike ylhäällä:

80–1600 Hz

Painike painettuna:

800–16 000 Hz

Tason säätö lähdölle (24)

2-tie stereokäytössä: Kanavan A bassot
3-tie monokäytössä: Bassot

Tason säätö lähdölle (23)

2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: ei toimintaa

Vaiheenkääntöpainike

2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: Keskiäänet ja diskantit

Toimintatilapainike

Painike ylhäällä:

2-tie stereotoiminta

Painike painettuna:

3-tie monotoiminta

Jakotaajuuden säätö

2-tie stereokäytössä: Bassot/diskantit

kanavalle B

3-tie monokäytössä: Bassot/keskiäänet

10 Aluekytkin x10 säätimelle (9)

Painike ylhäällä:

80–1 600 Hz

Painike painettuna:

800–16 000 Hz

11 Tason säätö lähdölle (22)

2-tie stereokäytössä: Kanavan B bassot
3-tie monokäytössä: Keskiäänet

12 Tason säätö lähdölle (21)

2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit

13 Vaiheenkääntöpainike

2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit

14 Painike subwooferin jakotaajuuden säätöä varten

Painike ylhäällä:

75 Hz

Painike painettuna:

120 Hz

15 Tason säätö subwooferin lähdölle (20)

16 Vaiheenkääntöpainike subwooferille

17 Virtakytkin

1.2 Takapaneeli

18 Verkkojohto laitteen liittämiseksi 230 V~/50 Hz

sähköverkkoon

19 Maadoituskytkin signaalimaan erottamiseksi run-

gosta maalenkkien välttämiseksi
Asento GND: signaalimaa ja laitteen runko yh-

dessä

Asento LIFT:

signaalimaa ja laitteen runko ero-
tettuna toisistaan

20 Subwoofer- kanavan lähtö

21 Lähtö

2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit

22 Lähtö

2-tie stereokäytössä: Bassot kanavalle B
3-tie monokäytössä: Keskiäänet

23 Lähtö

2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: tätä lähtöä ei tarvita

24 Lähtö

2-tie stereokäytössä: Bassot kanavalle A
3-tie monokäytössä: Bassot

25 Tulot

2-tie stereokäytössä molemmat tulot ovat käy-
tössä
3-tie monokäytössä vain tulo CH A/3 WAY
INPUT on käytössä

2

Turvallisuusohjeet

Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EEC matalajännitteisistä laitteista.

Laite käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä
(230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa lai-
tetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa laitteen.
Takuu raukeaa, jos laite on avattu.

Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:

Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.

Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40°C).

Älä kytke laitteeseen virtaa päälle ja irrota laite
välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai

vastaavassa tilanteessa

3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.

Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.

Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämäl-
lä. Vedä aina itse liittimestä.

Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.

Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.

3 Sovellukset

Aktiivijakosuodin MCX-2100 soveltuu käytettäväksi
2-tie tai 3-tie kaiutinjärjestelmissä joko subwooferin
kanssa tai ilman. Jakosuodin on suunniteltu erityi-
sesti ammattimaiseen keikkakäyttöön, diskosovel-
luksiin, PA-järjestelmiin, samoin kuin HiFi- laitteistoi-
hin (esim. käytettäväksi stereo-subwoofer
jakosuotimena).

FIN

S

Summary of Contents for MCX-2100

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELEKTRONISCHE FREQUENZWEICHE ELECTRONIC CROSSOVER NETWORK FILTRE DE FREQUENCES ACTIF FILTRO ELETTRONICO MCX 2100 Best Nr 24 5810 ...

Page 2: ... leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhece...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 15 16 17 230V 5VA SUBWOOFER OUTPUT CHANNEL B OUTPUTS HI HI LO MID GROUNDLIFT GND LIFT 2 WAY STEREO 3 WAY MONO CHANNEL A OUTPUTS HI LO LO INPUT CH B CH A 3WAY INPUT 18 19 20 21 22 23 24 25 Blockschaltbild Block diagram ...

Page 4: ...nd connections de scribed 1 Operating Elements and Connec tions 1 1 Front panel 1 Level control for the inputs 2 Peak LED for the inputs 3 Adjusting control for the crossover frequency with 2 way stereo operation Low High for chan nel A with 3 way mono operation Low Mid 4 Range switch x10 for the control 3 Button not pressed 80 1600 Hz Button pressed 800 16 000 Hz 5 Level control for the output 24...

Page 5: ...d die Signalmasse von der Gehäuse masse getrennt proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the let ter L or coloured red 3 Applications With the electronic crossover network MCX 2100 audio systems ca...

Page 6: ...1 HE Gewicht 2 5 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 2 Adjust level and phase conditions For optimum level adjustment a sound level meter e g MONACOR SM 3 and a test CD e g MONACOR CD 2CHECK are very useful 1 Send a signal to the crossover network Adjust the input level with the control INPUT GAIN 1 The optimum adjustment is made if the LED PEAK 2 shortly lights up with the lo...

Page 7: ...areil est utilisé dans un but Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore livello per gli ingressi 2 Indicatore picchi per gli ingressi 3 Regolatore per frequenza di taglio a 2 vie stereo Low High per canale A a 3 vie mono Low Mid 4 Commutatore range ...

Page 8: ...ace arrière sur la position LIFT la masse du signal sera séparée de celle du boîtier Esiste la possibilità di commutazione fra funzio namento stereo a 2 e funzionamento mono a 3 vie Nel caso di funzionamento stereo a 3 vie occorrono due MCX 2100 La suddivisione delle frequenze è con filtri Active State Variable che permettono dei passaggi senza interruzioni fra i vari range di fre quenza 4 Possibi...

Page 9: ...4 dB oct Taux de distorsion 0 05 Entrées 1 V 15 kΩ asymétrique 10 dB réglable Sorties 1 V 100 Ω asymétriques 10 dB réglable Rapport signal bruit 80 dB Alimentation 230 V 50 Hz 5 VA Température autroisée de fonctionnement 0 40 C Dimensions L x H x P 482 x 44 5 x 220 mm 1 U Poids 2 5 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Funzionamento stereo a 2 vie È importante l...

Page 10: ...liën of water 3 Toepassingen Met behulp van het elektronische scheidingsfilter MCX 2100 kunnen audio installaties met actieve 2 weg of 3 weg werking met of zonder bijkomende subwoofer gerealiseerd worden Het filter is speciaal ontworpen voor professioneel gebruik op het podium Si desea ver los elementos operativos y las conexiones descritas referirse a la página 3 1 Elementos de control y conexion...

Page 11: ...het rack tussen twee kasten dient de GROUNDLIFT schakelaar 19 op de achterzijde van het scheidingsfilter in de LIFT stand geplaatst te worden Hierdoor wordt de signaalmassa van de kastaarde ge scheiden E NL B State Variable que procuran transiciones perfectas entre los rangos de frecuencias 4 Instalación El crossover ha sido especialmente diseñado para su montaje en rack 19 Si necesarios puede ins...

Page 12: ...iebereik 10 30 000 Hz 0 5 dB Scheidingsfrequenties 80 1600 Hz schakelbaar naar 800 16 000 Hz subwoofer 75 120 Hz Flanksteilheid 12 dB Oct subwoofer 24 dB Oct THD 0 05 Ingangen 1 V 15 kΩ ongebalanceerd 10 dB regelbaar Uitgangen 1 V 100 Ω ongebalanceerd 10 dB regelbaar Signaal Ruisverhouding 80 dB Voedingsspanning 230 V 50 Hz 5 VA Toegelaten omgevings temperatuurbereik 0 40 C Afmetingen B x H x D 48...

Page 13: ... Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og stik 1 Betjeningselementer og stik 1 1 Forpladen 1 Niveaukontrol for indgangene 2 Lysdiode for indikation af spidsværdi for indgan gene 3 Justeringsknap for delefrekvensen Med 2 vejs stereofunktion lav høj for kanal A Med 3 vejs monofunktion lav mellem 4 Områdeskift x10 for knappen 3 Knappen ikke trykket ind 80 1600 Hz Knappen trykket ind 800...

Page 14: ...afsnittet 6 1 Grundlæggende indstilling 5 2 3 vejs monofunktion 1 Tilslut signalkilden f eks mixer forforstærker til indgangsbøsningen INPUT CHA 3WAY INPUT 25 2 Tilslut forstærkerne til følgende bøsninger Lav kanal CHANNEL A LO 24 Mellem kanal CHANNEL B MID 22 Høj kanal CHANNEL B HI 21 Subwoofer SUBWOOFER OUTPUT 20 3 Tilslut kun delefiltret til lysnettet 230 V 50 Hz som sidste enhed Men tænd ikke ...

Page 15: ...ASE 7 Canal alto em separado PHASE 13 Subwoofer PHASE 16 7 Especificações Escala de frequência 10 30 000 Hz 0 5 dB Frequência do Crossover 80 1600 Hz comutável para 800 16 000 Hz Subwoofer 75 120 Hz Desvio 12 dB Oitava Subwoofer 24 dB Oitava Distorção 0 05 Entradas 1 V 15 kΩ não balanceadas 10 dB ajustavél Relação sinal ruído 80 dB Alimentação 230 V 50 Hz 5 VA Temperatura admissível de funcionamen...

Page 16: ...öjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Tulotason säädöt 2 Tulojen huippuarvo LED it 3 Jakotaajuuden säätö 2 tie stereokäytössä Bassot diskantit kanavalle A 3 tie monokäytössä Bassot keskiäänet 4 Aluekytkin x10 säätimelle 3 Painike ylhäällä 80 1600 Hz Painike painettuna 800 16 000 Hz 5 Tason säätö lähdölle 24 2 tie stereokäytössä Kanavan A bassot 3 tie monokäytössä Bassot ...

Page 17: ... tie stereokäyt töä varten tarvitaan kaksi MCX 2100 aktiivijakosuo dinta Taajuusalueiden rajoitus on totetutettu Active State Variable tyyppisin suodinkytkennöin jonka ansiosta taajuusvaste jakotaajuudella on mahdolli simman lineaarinen 4 Asennus Jakosuodin on suunniteltu erityisesti 19 räkkiasen nusta varten Tarvittaessa sitä voidaan myös käyttää pöytämallina Räkkiasennusta varten on tilaa varat ...

Page 18: ...a halutunlaiseksi korkeiden äänialueiden sekä myös subwooferin osalta 3 tie monokäytössä myös keskiäänien vaihe voi daan asettaa halutuksi painamalla seuraavassa esitettäviä PHASE painikkeita Siinä tapauk sessa että äänenlaatu paranee painettaessa PHASE painiketta jätä painike aina kyseiseen parempaan asentoon 2 tie stereokäyttö Vasen kanava diskantti PHASE 7 CHANNELA Oikea kanava diskantti PHASE ...

Reviews:

Related manuals for MCX-2100