background image

evenals voor het gebruik in de discotheek, voor PA-
installaties en voor het volledige HiFi-bereik (bv. ook
als stereo-subwooferfilter bruikbaar).

Het scheidingsfilter kan van 2-weg-stereowerking

naar 3-weg-monowerking geschakeld worden, d.w.z.
dat er voor 3-weg-monowerking twee scheidingsfil-
ters MSX-2100 nodig zijn. De indeling in frequentie-
bereiken gebeurt met de "Active State Variable"-fil-
ters, die voor een naadloze overgang van het ene
naar het andere frequentiebereik zorgen.

4

Installatie van het filter

Het frequentiefilter is speciaal ontworpen om in een
19"-rack gemonteerd te worden, maar het kan ook
als tafelmodel gebruikt worden indien nodig. Voor de
montage in een rack is 1 HE (rack-eenheid) nodig.

5

Aansluiting van het filter

Sluit de in- en uitgangen enkel aan resp. verander
ze, wanneer het toestel uitgeschakeld is. Alle in- en
uitgangen zijn ongebalanceerd.

5.1 2-weg-stereowerking

Om de stereokanalen niet met elkaar te verwisselen,
is het aangeraden om kanaal A steeds als het linker
kanaal en kanaal B steeds als het rechter kanaal te
gebruiken.

1) Sluit de signaalbron (bv. mengpaneel, voorver-

sterker) aan op de ingangsconnectoren INPUT
(25).

2) Sluit de eindversterker op de volgende connecto-

ren aan:
Low linker kanaal:

CHANNEL A LO (24)

High linker kanaal:

CHANNEL A HI (23)

Low rechter kanaal: CHANNEL B LO (22)
High rechter kanaal: CHANNEL B HI (21)
Subwoofer:   SUBWOOFER OUTPUT (20)

3) Verbind het frequentiefilter pas als laatste met

een stopcontact (230 V~/50 Hz), maar schakel

het filter nog niet in. Eerst dient de basisinstelling
te gebeuren, zie hoofdstuk 6.1 "Basisinstelling".

5.2 3-weg-monowerking

1) Sluit de signaalbronnen (bv. mengpaneel, voor-

versterker) op de ingangsconnectoren INPUT CH
A/3 WAY INPUT (25) aan.

2) Sluit de eindversterker op de volgende connecto-

ren aan:
Low-kanaal: CHANNEL A LO

(24)

Mid-kanaal:

CHANNEL B MID (22)

High-kanaal: CHANNEL B HI

(21)

Subwoofer:

SUBWOOFER OUTPUT (20)

De connector CHANNEL A HI (23) wordt niet ge-
bruikt.

3) Verbind het frequentiefilter pas als laatste met

een stopcontact (230 V~/50 Hz), maar schakel
het filter nog niet in. Eerst dient de basisinstelling
te gebeuren, zie hoofdstuk 6.1 "Basisinstelling".

6

Instelling van het frequentiefilter

6.1 Basisinstelling

Alvorens het filter in gebruik te nemen, dient er een
basisinstelling uitgevoerd te worden:

1) Stel met de MODE-toets (8) de bedrijfsmodus in.

2-weg-stereowerking – toets niet ingedrukt
3-weg-monowerking

– toets ingedrukt

2) De drie PHASE-toetsen (7, 13, 16) mogen niet in-

gedrukt zijn, d.w.z. de fase-instelling wordt niet
gewijzigd.

3) Plaats de rode regelaar INPUT GAIN (1) voor het

ingangsniveau en de vier witte regelaars LO resp.
HI LEVEL (5, 6, 11, 12) voor het uitgangsniveau in
de middelste stand (0 dB).

4) De scheidingsfrequenties moeten overeenkom-

stig de gebruikte luidsprekers ingesteld worden
(zie technische gegevens van de luidsprekers):

2-weg-stereowerking
Stel met behulp van de gele regelaars CROSS-
OVER FREQUENCY (3, 9) voor beide kanalen
dezelfde scheidingsfrequentie tussen Low- en
High-kanaal in. Stel met behulp van de RANGE-
toetsen x1/x10 (4, 10) het bereik in.
80–1600 Hz

– toets niet ingedrukt

800–16 000 Hz – toets ingedrukt

3-weg-monowerking
Stel met behulp van de linker gele regelaar
CROSSOVER FREQUENCY (3) de scheidings-
frequentie tussen het Low- en Mid-kanaal in. De
overeenkomstige RANGE-toets x1/x10 (4) mag
niet ingedrukt zijn.
Stel met behulp van de rechter gele regelaar
CROSSOVER FREQUENCY (9) de scheidings-
frequentie tussen het Mid- en High-kanaal in. Stel
met behulp van de overeenkomstige RANGE-
toets x1/x10 (10) het bereik in. De overeenkom-
stige RANGE-toets x1/x10 (4) mag niet ingedrukt
zijn.
80–1600 Hz

– toets niet ingedrukt

800–16 000 Hz – toets ingedrukt

5) Stel met behulp van de RANGE-toets 75 Hz/

120 Hz (14) de grensfrequentie voor de subwoo-
fer in.

75 Hz – toets niet ingedrukt

120 Hz – toets ingedrukt

6) Nu kan de volledige audio-installatie in de onder-

staande volgorde (om luide schakelploppen te
vermijden) ingeschakeld worden:
1. Eerst de signaalbron (bv. mengpaneel, voor-

versterker),

2. vervolgens het frequentiefilter met behulp van

de POWER-schakelaar (17) en

3. tenslotte alle versterkers.

7) In geval van een bromgeluid als gevolg van een

bromlus (bv. aardverbinding via het rack tussen
twee kasten) dient de GROUNDLIFT-schakelaar
(19) op de achterzijde van het scheidingsfilter in
de LIFT-stand geplaatst te worden. Hierdoor
wordt de signaalmassa van de kastaarde ge-
scheiden.

E

NL

B

State Variable” que procuran transiciones perfectas
entre los rangos de frecuencias.

4

Instalación

El crossover ha sido especialmente diseñado para
su montaje en rack 19”. Si necesarios, puede
instalarse sobre una mesa. Para el montaje en rack
19” una unidad de rack es necesaria.

5

Conexión

Para desconectar o variar conexiones asegúrese de
que el crossover esté parado. Todas las entradas y
salidas son no balanceadas.

5.1 2 vías estéreo

Para no mezclar los canales estéreo, se recomienda
siempre utilizar el canal A para los canales de la iz-
quierda y canal B para los de la derecha.

1) Conectar la fuente de señal (p. ej. mezclador, pre-

amplificador) a la entrada INPUT (25).

2) Conectar los amplificadores de potencia de la si-

guiente forma:
Canal izquierdo bajos:

Canal A LO (24)

Canal izquierdo agudos:

Canal A HI

(23)

Canal derecho bajos:

Canal B LO (22)

Canal derecho agudos:

Canal B HI (21)

Subwoofer:   SUBWOOFER OUTPUT (20)

3) Conectar el crossover a la red 230 V~/50 Hz en

último lugar. No poner aún en marcha la unidad,
antes de efectuar un ajuste básico (ver cap. 6.1).

5.2 3 vías mono

1) Conectar la fuente de señal a la entrada INPUT

CH A/3 WAY INPUT (25) (p. ej. mezclador, pre-
amplificador).

2) Conectar los amplificadores de potencia de la si-

guiente forma:

Canal graves:

Canal A LO

(24)

Canal medios:

Canal B MID (22)

Canal agudos: Canal B HI

(21)

Subwoofer:

SUBWOOFER OUTPUT (20)

La salida CHANNEL A HI (23) no es necesario.

3) Conectar el crossover a la red 230 V~/50 Hz en

último lugar. No poner aún en marcha la unidad,
antes de efectuar un ajuste básico (ver cap. 6.1).

6

Ajuste del filtro activo

6.1 Ajuste básico

1) Ajustar el modo de función con el selector MODE

(8).
2 vías estéreo – no apretado
3 vías mono

– apretado

2) Los tres botones PHASE (7, 13, 16) no deben

estar apretados, es decir la fase no está cambiada.

3) Colocar la entrada roja de control de nivel INPUT

GAIN (1) y las cuatro salidas blancas LO HI
LEVEL (5, 6, 11, 12) en posición media 0 dB.

4) Ajustar las frecuencias de corte según el tipo de

altavoces que se utilicen (ver especificaciones de
los altavoces):

2 vías estéreo

Ajustar la frecuencia para ambos canales igual
entre el canal de graves y agudos con los contro-
les amarillos CROSSOVER FREQUENCY (3, 9).
Seleccionar el rango con los botones RANGE
x1/x10 (4, 10).
80–1600 Hz

– botón no apretado

800–16 000 Hz – botón apretado

3 vías mono

Ajustar la frecuencia entre los canales de graves
y medios con el control amarillo CROSSOVER
FREQUENCY (3). El botón correspondiente a
RANGE x1/x10 (4) no debe estar apretado.

Ajustar la frecuencia entre los canales de me-

dios y agudos con el control amarillo de la de-
recha CROSSOVER FREQUENCY (9). Seleccio-
nar el rango con el botón RANGE x1/x10 (10).

80–1600 Hz

– botón no apretado

800–16 000 Hz – botón apretado

5) Ajustar la frecuencia de límite para el subwoofer

con el botón RANGE 75 Hz/120 Hz (14).

75 Hz – botón no apretado

120 Hz – botón apretado

6) Ahora el sistema completo de audio puede co-

nectarse en el siguiente orden para evitar ruidos
fuertes de conexión:
1. Fuente de señal (mezclador, preamplificador)
2. Poner en marcha el crossover con el inter-

ruptor POWER (17)

3. Finalmente todos los amplificadores

7) Si aprecia alguna vibración causada por una re-

alimentación (p. ej. conexión de masa del chasis
vía el rack a otro chasis), mueva el interruptor
GROUNDLIFT (19) situado en la parte posterior
de la unidad, en posición LIFT. Así la señal de
masa queda separada del chasis de la unidad.

6.2 Ajuste de nivel y fase

Para un ajuste óptimo le recomendamos un sono-
metro (p. ej. MONACOR SM-3) y el disco de test CD-
2CHECK.

1) Envíe una señal al crossover. Ajuste el nivel de

entrada con el control INPUT GAIN (1). El ajuste
óptimo se realiza con el LED PEAK (2) con ilumi-
nación intermitente breve en caso de pasajes de
música más altos. Si el LED se ilumina durante
un mayor período de tiempo, cierre el control (1)
correspondiente.

2) Ajuste los niveles de salida con los siguientes

controles en el siguiente orden:

2 vías estéreo

La inscripción sobre los controles está decesiva.

Canal izquierdo graves: LO LEVEL (5) Canal A
Canal izquierdo agudos: HI LEVEL (6) Canal A
Canal derecha graves:

LO LEVEL (11) Canal B

Canal derecho agudos: HI LEVEL (12) Canal B
Subwoofer:

OUTPUT LEVEL (15)

Summary of Contents for MCX-2100

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELEKTRONISCHE FREQUENZWEICHE ELECTRONIC CROSSOVER NETWORK FILTRE DE FREQUENCES ACTIF FILTRO ELETTRONICO MCX 2100 Best Nr 24 5810 ...

Page 2: ... leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhece...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 15 16 17 230V 5VA SUBWOOFER OUTPUT CHANNEL B OUTPUTS HI HI LO MID GROUNDLIFT GND LIFT 2 WAY STEREO 3 WAY MONO CHANNEL A OUTPUTS HI LO LO INPUT CH B CH A 3WAY INPUT 18 19 20 21 22 23 24 25 Blockschaltbild Block diagram ...

Page 4: ...nd connections de scribed 1 Operating Elements and Connec tions 1 1 Front panel 1 Level control for the inputs 2 Peak LED for the inputs 3 Adjusting control for the crossover frequency with 2 way stereo operation Low High for chan nel A with 3 way mono operation Low Mid 4 Range switch x10 for the control 3 Button not pressed 80 1600 Hz Button pressed 800 16 000 Hz 5 Level control for the output 24...

Page 5: ...d die Signalmasse von der Gehäuse masse getrennt proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the let ter L or coloured red 3 Applications With the electronic crossover network MCX 2100 audio systems ca...

Page 6: ...1 HE Gewicht 2 5 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 2 Adjust level and phase conditions For optimum level adjustment a sound level meter e g MONACOR SM 3 and a test CD e g MONACOR CD 2CHECK are very useful 1 Send a signal to the crossover network Adjust the input level with the control INPUT GAIN 1 The optimum adjustment is made if the LED PEAK 2 shortly lights up with the lo...

Page 7: ...areil est utilisé dans un but Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore livello per gli ingressi 2 Indicatore picchi per gli ingressi 3 Regolatore per frequenza di taglio a 2 vie stereo Low High per canale A a 3 vie mono Low Mid 4 Commutatore range ...

Page 8: ...ace arrière sur la position LIFT la masse du signal sera séparée de celle du boîtier Esiste la possibilità di commutazione fra funzio namento stereo a 2 e funzionamento mono a 3 vie Nel caso di funzionamento stereo a 3 vie occorrono due MCX 2100 La suddivisione delle frequenze è con filtri Active State Variable che permettono dei passaggi senza interruzioni fra i vari range di fre quenza 4 Possibi...

Page 9: ...4 dB oct Taux de distorsion 0 05 Entrées 1 V 15 kΩ asymétrique 10 dB réglable Sorties 1 V 100 Ω asymétriques 10 dB réglable Rapport signal bruit 80 dB Alimentation 230 V 50 Hz 5 VA Température autroisée de fonctionnement 0 40 C Dimensions L x H x P 482 x 44 5 x 220 mm 1 U Poids 2 5 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Funzionamento stereo a 2 vie È importante l...

Page 10: ...liën of water 3 Toepassingen Met behulp van het elektronische scheidingsfilter MCX 2100 kunnen audio installaties met actieve 2 weg of 3 weg werking met of zonder bijkomende subwoofer gerealiseerd worden Het filter is speciaal ontworpen voor professioneel gebruik op het podium Si desea ver los elementos operativos y las conexiones descritas referirse a la página 3 1 Elementos de control y conexion...

Page 11: ...het rack tussen twee kasten dient de GROUNDLIFT schakelaar 19 op de achterzijde van het scheidingsfilter in de LIFT stand geplaatst te worden Hierdoor wordt de signaalmassa van de kastaarde ge scheiden E NL B State Variable que procuran transiciones perfectas entre los rangos de frecuencias 4 Instalación El crossover ha sido especialmente diseñado para su montaje en rack 19 Si necesarios puede ins...

Page 12: ...iebereik 10 30 000 Hz 0 5 dB Scheidingsfrequenties 80 1600 Hz schakelbaar naar 800 16 000 Hz subwoofer 75 120 Hz Flanksteilheid 12 dB Oct subwoofer 24 dB Oct THD 0 05 Ingangen 1 V 15 kΩ ongebalanceerd 10 dB regelbaar Uitgangen 1 V 100 Ω ongebalanceerd 10 dB regelbaar Signaal Ruisverhouding 80 dB Voedingsspanning 230 V 50 Hz 5 VA Toegelaten omgevings temperatuurbereik 0 40 C Afmetingen B x H x D 48...

Page 13: ... Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og stik 1 Betjeningselementer og stik 1 1 Forpladen 1 Niveaukontrol for indgangene 2 Lysdiode for indikation af spidsværdi for indgan gene 3 Justeringsknap for delefrekvensen Med 2 vejs stereofunktion lav høj for kanal A Med 3 vejs monofunktion lav mellem 4 Områdeskift x10 for knappen 3 Knappen ikke trykket ind 80 1600 Hz Knappen trykket ind 800...

Page 14: ...afsnittet 6 1 Grundlæggende indstilling 5 2 3 vejs monofunktion 1 Tilslut signalkilden f eks mixer forforstærker til indgangsbøsningen INPUT CHA 3WAY INPUT 25 2 Tilslut forstærkerne til følgende bøsninger Lav kanal CHANNEL A LO 24 Mellem kanal CHANNEL B MID 22 Høj kanal CHANNEL B HI 21 Subwoofer SUBWOOFER OUTPUT 20 3 Tilslut kun delefiltret til lysnettet 230 V 50 Hz som sidste enhed Men tænd ikke ...

Page 15: ...ASE 7 Canal alto em separado PHASE 13 Subwoofer PHASE 16 7 Especificações Escala de frequência 10 30 000 Hz 0 5 dB Frequência do Crossover 80 1600 Hz comutável para 800 16 000 Hz Subwoofer 75 120 Hz Desvio 12 dB Oitava Subwoofer 24 dB Oitava Distorção 0 05 Entradas 1 V 15 kΩ não balanceadas 10 dB ajustavél Relação sinal ruído 80 dB Alimentação 230 V 50 Hz 5 VA Temperatura admissível de funcionamen...

Page 16: ...öjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Tulotason säädöt 2 Tulojen huippuarvo LED it 3 Jakotaajuuden säätö 2 tie stereokäytössä Bassot diskantit kanavalle A 3 tie monokäytössä Bassot keskiäänet 4 Aluekytkin x10 säätimelle 3 Painike ylhäällä 80 1600 Hz Painike painettuna 800 16 000 Hz 5 Tason säätö lähdölle 24 2 tie stereokäytössä Kanavan A bassot 3 tie monokäytössä Bassot ...

Page 17: ... tie stereokäyt töä varten tarvitaan kaksi MCX 2100 aktiivijakosuo dinta Taajuusalueiden rajoitus on totetutettu Active State Variable tyyppisin suodinkytkennöin jonka ansiosta taajuusvaste jakotaajuudella on mahdolli simman lineaarinen 4 Asennus Jakosuodin on suunniteltu erityisesti 19 räkkiasen nusta varten Tarvittaessa sitä voidaan myös käyttää pöytämallina Räkkiasennusta varten on tilaa varat ...

Page 18: ...a halutunlaiseksi korkeiden äänialueiden sekä myös subwooferin osalta 3 tie monokäytössä myös keskiäänien vaihe voi daan asettaa halutuksi painamalla seuraavassa esitettäviä PHASE painikkeita Siinä tapauk sessa että äänenlaatu paranee painettaessa PHASE painiketta jätä painike aina kyseiseen parempaan asentoon 2 tie stereokäyttö Vasen kanava diskantti PHASE 7 CHANNELA Oikea kanava diskantti PHASE ...

Reviews: