Stafor M2BR4 Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 7

7

Au montage des couronnes, veillez à ce que le biseau des outils soit dans le sens 
de la marche, vers l’avant

 

 

When  tting the cultivating wheels, check that the   cutting edges 

are placed in the correct sense of  rotation. See  diagram.   

   

Beim Montieren des Kränze bitte aufpassen, daß der Beitel 

(Abschrägung) der Werkzeuge in Laufrichtung, nach vore, 

montiert. 
Al momeno di montare l gruppi frese, fare  attenzione che l 

taglienti delle frese siano nel senso deilla marcia.

 

 

   

   

Al montar las coronas tenga cuidado de que la parte   bise  lada 

de las cuchillas miren hacia adelante.

De frezen

 

dienen met

 

de scherpe  kant naar voren 

re worden gemonteerd.

 

 

Ao montar as coroas, 

 de que as   lãminas  des 

ferramentas de cultivo 

 a rodar no sentido da marcha 

para a frente.

Attention :

  la motobineuse n’est pas adaptée en travail sur  terrain  recouvert  de gazon compact, sur terrain 

 cailloux, 

sol dur, etc...

 

Attention :

 the  motor-hoe is insuitable for working in soils covered by thick grass, on  

 grund, stony, hard, etc...

 

Achtung :

  gerät eignet sich nicht zum Umarbeiten von Böden mit einerfesten Grasnarbe, auf schweirigem Gelände, kiesigem,

  

steinnigem, harten Boden, usw...

 

Attencion :

  la motoazada no es idonea para el tratamiento de terrenos recubiertos de   

hierba compacta, para trabaljar 

enterremos 

 pedregosos, suelos duros, etc...

Opgelet :

  gebruik de hakfrees mit in moelijke grond...

 

Attenção :

 não use a maquina em solo 

 pedregosos ou duro, etc...

Biseau

Bevelled edge 
Beitel 
Taglienti 
Corte 
Scherpe kant 
Lãmina

Sens de la marche

Direction of cultivation

 

Laufrichtung 
Senso di marcia

Semtido de marcha

 

Rijrichting 
Sentido de marcha

Sens de rotation des outils

Sense of rotation

 

Drehrichtung des Werkzeuge

 

Senso di rotazione dell frese

 

Sentido de rotación de la cuchillas

 

Richting Rotatie van het gereedschap

 

Sentido de rotação dos ustensilios

Summary of Contents for M2BR4

Page 1: ...LEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZACION Y HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Translation of the original instructions ber...

Page 2: ...A RH265 96dB A LC165F tSchalldruckpegel am Ohr 91 dB A 550 series 95 dB A CR950 96 dB A GP160 GX160 85dBa A LCT208 85dB A RH265 85dB A LC165F ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AU...

Page 3: ...erles colliers de gaine Fit the cable clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocarlasabrazaderasdeloscablesdeembragueyaccelerator Zetkabelsenstangenmetdemedegaleverd...

Page 4: ...HU 0RQWDJJLR delSXQWRQH 0RQWDMHdelHVSRORQ UHHVGLHSWH PRQWHVHQ 0RQWDJHP da apoio guia MONTAGE DU BRAS DE ROUE WheelDUPassembly XIEDXdes RadYHUULFKWXQJ 0RQWDJJLR delVXSSRUWRUXRWD 0RQWDJH del leva UXHGDV...

Page 5: ...ransporto basculanti si sollevano molto facilmente Primadi iniziare il lavoro o durante lo stesso grazie ai perni di fulcraggio Queste ruote del diametro di 200mm con rivestimento in gomma per il tras...

Page 6: ...ungendo le due estensioni gruppi semplici si ottiene una larghezza di 0 78mt I dischi oi protezione permettono di lavorare il prossimita di pianta gioni cespugli Bordure ecc senza rovinarli UTILILES D...

Page 7: ...errainrecouvertde gazon compact sur terrain cailloux sol dur etc Attention the motor hoe is insuitable for working in soils covered by thick grass on grund stony hard etc Achtung ger teignet sich nich...

Page 8: ...s Falls die Motorhacke mit zus tzlichem Arbeitsger t best ckt ist Breite 78 cm Markierung A m ssen die Schutzabdeckungen unbedingt angebracht werden Se la motozappa e equipaggiata di frese supplementa...

Page 9: ...resto del motore parada del motor motorstop paragem do motor R Description des commandes For work operate the black lever forward fully To rewind operate the red lever back To stop the tool release th...

Page 10: ...lungsmutter des Antriebsseils und drehen die Einstellvorrichtung in beide Richtungen Ziehen Sie nach der Einstellung die Verriegelungsmutter an REGISTRAZIONE DEI COMANDI La fresa deve iniziare a girar...

Page 11: ...pruzzi ascuigare con uno straccio AVVIO DEL MOTORE Prima di avviare il motore assicurarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a...

Page 12: ...re Controllare il livello dell olio prima di ogni utilizzo Il primo cambio va tuato dopo 5 ore di utilizzo Successivamente ogni 25 ore Lo svuota mente va e ettuato a motore caldo Controllare lo stato...

Page 13: ...machine whilst you are working with it Keep your hands and feet away from the hot engine and moving partsdo not stand in front of the machine or near the rotary blades when the engine is running Clea...

Page 14: ...personne ou pour lui m me The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself Denken Sie daran dass die Bedienperson f r Unf lle oder Risiken mit anderen Personen oder d...

Page 15: ...aliser cette op ration l ext rieur Il convient de recueillir le carburant WJEBOH dans un r cipient sp cialement pr vu cet ou de M MJNJOFS avec la plus grande attention 7PVT venez de faire l acquisitio...

Reviews: