Stafor M2BR4 Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 15

16

tOF

pas

oublier

que

l’opérateur,

ou

l’utilisateur,

est

SFTQPOTBCMF

des

accidents

ou

des

QIÏOPNÒOFT

EBOHFSFVY

survenant

aux

BVUSFT

personnes

ou

à

leurs

biens

;

t1FOEBOU

le

travail,

porter

toujours

des

chaussures

résistantes

et

EFT

pantalons

longs.

Ne

pas

utiliser

la

machine

lorsque

l’on

est

QJFET

nus

ou

en

sandales

;

t

ATTENTION  DANGER:

L’essence

est

hautement

stocker

le

carburant

dans

des

récipients

spécialement

prévus

Ë

cet

;

tTJ

de

l’essence

a

été

répandue

sur

le

sol,

ne

pas

tenter

de

EÏNBSSFS

le

moteur

mais

éloigner

la

machine

de

cette

zone

et

éviter

de

pro

-

voquer

toute

tant

que

les

vapeurs

d’essence

ne

TPOU

pas

dissipées;

tSFNFUUSF

correctement

en

place

les

bouchons

du

réservoir

et

EF

la

nourrice

d’essence;

remplacer

les

silencieux

EÏDIBQQFNFOU

défectueux;

tBWBOU

utilisation,

toujours

procéder

à

un

contrôle

visuel

pour

s’as

-

surer

que

les

outils

ne

sont

ni

usés

ni

endommagés,

Remplacer

MFT

lames

et

les

boulons

de

endommagés

par

lots

DPNQMFUT

de

préserver

l’équilibre

;

tUSBWBJMMFS

uniquement

à

la

lumière

du

jour

ou

dans

une

MVNJÒSF

de

bonne

qualité;

tCJFO

assurer

ses

pas

sur

les

terrains

de

pente;

t

marcher,

ne

jamais

courir

avec

la

machine;

tEBOT

le

cas

des

machines

à

roues,

traiter

les

pentes

transversale

-

ment,

jamais

en

montant

ou

en

descendant

;

tDIBOHFS

de

direction

avec

beaucoup

de

précaution

sur

les

UFSSBJOT

pentus;

tOF

pas

travailler

sur

des

pentes

trop

abruptes;

tJOWFSTFS

le

sens

de

marche

ou

tirer

la

machine

vers

soi

avec

beau

-

coup

de

précaution

tOF

pas

les

réglages

de

régulation

de

vitesse

du

moteur

FU

ne

pas

utiliser

le

moteur

en

survitesse;

tEÏNBSSFS

le

moteur

avec

précaution

en

respectant

les

JOTUSVDUJPOT

du

fabricant

et

en

maintenant

les

pieds

éloignés

de

l’(des)

PVUJM T

tOF

jamais

soulever

ou

transporter

une

machine

lorsque

le

NPUFVS

tourne

;

tNBJOUFOJS

tous

les

écrous,

boulons

et

vis

serrés

de

HBSBOUJS

que

le

matériel

est

en

état

de

fonctionner

en

sécurité

;

tOF

jamais

stocker

une

machine

dont

le

réservoir

contient

FODPSF

de

l’essence

dans

un

local

les

vapeurs

peuvent

atteindre

VOF

ou

une

étincelle

;

tMBJTTFS

le

moteur

refroidir

avant

de

ranger

la

machine

dans

VO

local

quelconque.

t

Cet

appareil

n’est

pas

prévu

pour

être

utilisé

par

des

personnes

 Z

compris

les

enfants)

dons

les

capacités

physiques,

sensorielles

 PV

mentales

sont

réduites,

ou

des

personnes

dépourvues

EFYQÏSJFODF

sauf

si

elles

ont

pu

par

l’intermédiare

d’une

 QFSTPOOF

responsable

de

leur

sécurité,

d’une

surveillance

ou

 EJOTUSVDUJPOT

préalables

concernant

l’utilisation

de

l’appareil.

t*M

convient

de

surveiller

les

enfants

pour

s’assurer

qu’ils

ne

KPVFOU

pas

avec

l’appareil.

t6O

entretien

annuel

dans

un

atelier

spécialisé

est

obligatoire

QPVS

le

maintien

de

la

garantie.

t/F

pas

toucher

les

fraises

avant

l’arrêt

complet

du

GPODUJPOOFNFOU

des

fraises.

t$FU

appareil

n’est

pas

prévu

pour

être

utilisé

par

des

personnes

 Z

compris

les

enfants)

dont

les

capacités

physiques,

sensorielles

PV

mentales

sont

réduites,

ou

des

personnes

dépourvues

EFYQÏSJFODF

sauf

si

elles

ont

pu

par

l’intermédiaire

d’une

QFSTPOOF

responsable

de

leur

sécurité,

d’une

surveillance

ou

EJOTUSVDUJPOT

préalables

concernant

l’utilisation

de

l’appareil.

 %ÏCSBZFS

tous

les

mécanismes

d’entraînement

des

fraises

avant

EF

démarrer

le

moteur.

 4J

le

réservoir

doit

être

vidangé,

il

convient

de

réaliser

cette

opé

ration

à

l’extérieur.

Il

convient

de

recueillir

le

carburant

WJEBOHÏ

dans

un

récipient

spécialement

prévu

à

cet

ou

de

MÏMJNJOFS

avec

la

plus

grande

attention.

 7PVT

venez

de

faire

l’acquisition

d’une

motobineuse.

Ce

NBOVFM

a

pour

objectif

de

fournir

toutes

les

informations

nécessaires

QPVS

une

bonne

utilisation.

-   Il est impératif de suivre attentivement toutes les instructions 

 d’éviter tous risques de fausses manœuvres, ainsi que les 

dommages corporels ou matériels qui pourraient en résulter.

 *M

est

impératif

de

toujours

respecter

les

consignes

de

QSÏWFOUJPO

des

accidents,

ainsi

que

les

règles

générales

en

matière

de

sécu

rité.

 -F

constructeur

décline

toute

responsabilité

en

cas

de

EPNNBHF

matériels

ou

corporels

résultant

d’une

apportée

à

MB

machine.

 *M

est

rappelé

que,

seules

les

personnes

correctement

formées

TPOU

habilitées

à

utiliser

et

à

entretenir

la

motobineuse

EÏWJUFS

tout

risque

d’accident.

Lors

de

son

utilisation,

un

seul

PQÏSBUFVS

doit

avoir

la

responsabilité

du

dispositif

de

commande.

 %FT

non

agréées

de

cette

machine

ou

de

ce

NPUFVS

et

son

utilisation

pour

des

applications

inappropriées

QPVSSBJFOU

dégrader

son

fonctionnement,

sa

sécurité

d’emploi

et

sa

durée

EF

vie.

N’utilisez

que

des

pièces

de

rechange

d’origine.

 /F

laissez

personne

utiliser

la

machine

sans

lui

avoir

donné

BV

préalable

des

instructions.

 1FOEBOU

le

travail,

porter

toujours

des

chaussures

de

sécurité

FU

des

pantalons

longs,

un

casque

anti-bruit,

des

lunettes

de

pro

-

tection

et

des

gants.

Ne

pas

utiliser

la

machine

sans

les

BDDFTTPJSFT

précités.

-

Travailler

uniquement

à

la

lumière

du

jour.

 $FU

appareil

n’est

pas

prévu

pour

être

utilisé

par

des

QFSTPOOFT

(y

compris

les

enfants)

dont

les

capacités

physiques,

TFOTPSJFMMFT

ou

mentales

sont

réduites,

ou

des

personnes

sans

FYQÏSJFODF

sauf

si

elles

ont

pu

par

l’intermédiaire

d’une

QFSTPOOF

responsable

de

leur

sécurité,

d’une

surveillance

ou

EJOTUSVDUJPOT

préalables

concernant

l’utilisation

de

l’appareil.

 *M

convient

de

surveiller

les

enfants

pour

s’assurer

qu’ils

ne

KPVFOU

pas

avec

l’appareil.

 &O

cas

de

choc,

de

bruit

anormal,

ou

si

la

machine

est

endomma

-

gée,

se

rendre

dans

un

atelier

spécialisé

(nous

tenons

la

liste

EFT

agences

à

votre

disposition).

 6O

entretien

annuel

dans

un

atelier

spécialisé

est

obligatoire

QPVS

le

maintien

de

la

garantie.

 4BTTVSFS

que

les

protecteurs

et

autres

dispositifs

de

TÏDVSJUÏ

nécessaires

au

fonctionnement

de

la

machine

sont

en

place,

FO

bon

ordre

de

fonctionnement

et

correctement

entretenus.

 *M

est

strictement

interdit

d’utiliser

la

machine

sous

l’emprise

EF

l’alcool

ou

tout

autre

produit

 &OMFWFS

régulièrement

les

débris

et

les

poussières

pouvant

HÏOÏSFS

des

risques

d’incendie

 /F

faite

pas

fonctionner

le

moteur

dans

un

local

clos.

Les

HB[

d’échappement

contiennent

un

monoxyde

de

carbone,

gaz

ino

-

dore

et

mortel.

      

L’essence

est

hautement

stocker

le

DBSCVSBOU

dans

des

récipients

spécialement

prévus

à

cet

 4J

de

l’essence

a

été

répandue

sur

le

sol,

ne

pas

tenter

de

EÏNBSSFS

le

moteur,

mais

éloigner

la

machine

de

cette

zone

et

éviter

EF

provoquer

toute

tant

que

les

vapeurs

d’essence

OF

sont

pas

dissipées.

 3FNFUUSF

correctement

en

place

les

bouchons

du

réservoir

et

EF

la

nourrice

d’essence,

remplacer

les

silencieux

EÏDIBQQFNFOU

défectueux.

RETIRER LE CONNECTEUR DE BOUGIE :

Avant

d’abandonner

la

machine.

Avant

de

nettoyer

les

bourrages.

Avant

de

contrôler,

nettoyer

ou

réparer

la

machine.

Apres

avoir

bloque

la

lame.

Si

la

machine

commence

à

vibrer

anormalement.

COMPLEMENT D’INFORMATION POUR UTILISATION EN SECURITE

Summary of Contents for M2BR4

Page 1: ...LEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZACION Y HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Translation of the original instructions ber...

Page 2: ...A RH265 96dB A LC165F tSchalldruckpegel am Ohr 91 dB A 550 series 95 dB A CR950 96 dB A GP160 GX160 85dBa A LCT208 85dB A RH265 85dB A LC165F ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AU...

Page 3: ...erles colliers de gaine Fit the cable clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocarlasabrazaderasdeloscablesdeembragueyaccelerator Zetkabelsenstangenmetdemedegaleverd...

Page 4: ...HU 0RQWDJJLR delSXQWRQH 0RQWDMHdelHVSRORQ UHHVGLHSWH PRQWHVHQ 0RQWDJHP da apoio guia MONTAGE DU BRAS DE ROUE WheelDUPassembly XIEDXdes RadYHUULFKWXQJ 0RQWDJJLR delVXSSRUWRUXRWD 0RQWDJH del leva UXHGDV...

Page 5: ...ransporto basculanti si sollevano molto facilmente Primadi iniziare il lavoro o durante lo stesso grazie ai perni di fulcraggio Queste ruote del diametro di 200mm con rivestimento in gomma per il tras...

Page 6: ...ungendo le due estensioni gruppi semplici si ottiene una larghezza di 0 78mt I dischi oi protezione permettono di lavorare il prossimita di pianta gioni cespugli Bordure ecc senza rovinarli UTILILES D...

Page 7: ...errainrecouvertde gazon compact sur terrain cailloux sol dur etc Attention the motor hoe is insuitable for working in soils covered by thick grass on grund stony hard etc Achtung ger teignet sich nich...

Page 8: ...s Falls die Motorhacke mit zus tzlichem Arbeitsger t best ckt ist Breite 78 cm Markierung A m ssen die Schutzabdeckungen unbedingt angebracht werden Se la motozappa e equipaggiata di frese supplementa...

Page 9: ...resto del motore parada del motor motorstop paragem do motor R Description des commandes For work operate the black lever forward fully To rewind operate the red lever back To stop the tool release th...

Page 10: ...lungsmutter des Antriebsseils und drehen die Einstellvorrichtung in beide Richtungen Ziehen Sie nach der Einstellung die Verriegelungsmutter an REGISTRAZIONE DEI COMANDI La fresa deve iniziare a girar...

Page 11: ...pruzzi ascuigare con uno straccio AVVIO DEL MOTORE Prima di avviare il motore assicurarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a...

Page 12: ...re Controllare il livello dell olio prima di ogni utilizzo Il primo cambio va tuato dopo 5 ore di utilizzo Successivamente ogni 25 ore Lo svuota mente va e ettuato a motore caldo Controllare lo stato...

Page 13: ...machine whilst you are working with it Keep your hands and feet away from the hot engine and moving partsdo not stand in front of the machine or near the rotary blades when the engine is running Clea...

Page 14: ...personne ou pour lui m me The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself Denken Sie daran dass die Bedienperson f r Unf lle oder Risiken mit anderen Personen oder d...

Page 15: ...aliser cette op ration l ext rieur Il convient de recueillir le carburant WJEBOH dans un r cipient sp cialement pr vu cet ou de M MJNJOFS avec la plus grande attention 7PVT venez de faire l acquisitio...

Reviews: