SSS Siedle SSM 611?01 Product Information Download Page 5

5

Mounting

2 Lock bit position

Position 

“I”

: lock bit guided “315°” 

into the switching fork. The key can 
only be removed if no contact is 
actuated. 
Position 

“II”

: lock bit inserted “45°” 

next to theswitching fork. The key 

can only be removed if one of the 
contacts is actuated.

Release the operating panel using 

the enclosed mounting key and take 
it off.

Unscrew the locking cylinder 

retainer functional unit at the 
mounting plate, remove from the 
mounting plate and release the con-
necting plug.

Release cover cap 

“a”

 and hinge 

upwards.

Release fixing screws 

“c”

 at the 

back, remove the switching mecha-
nism 

“b”

 from the front and place 

on one side.

Insert the profile half-cylinder and 

fasten using the fixing screw. Pay 

attention to the lock bit position.

Move the lock bit to the required 

position (

I

 or 

II

) by turning the key, 

position the switch bracket on the 
back of the front panel and screw 
together.

Connect the locking cylinder 

retainer functional unit in accord-
ance with the wiring diagram.

10 

Carry out a function check

11 

Place the operating panel on the 

mounting panel and lock using the 
mounting key.
The marking in the mounting key 

must be flush when locked with the 

upper edge of the operating panel.

Application

L’unité fonctionnelle Support de 
barillet de fermeture est conçue pour 

le montage d’un demi-barillet profilé 

à prévoir par le client. La plupart 
du temps, on intègre les barillets 
d’une installation de fermeture pour 
commander des portails. Tous les 

demi-barillets profilés du commerce, 
selon DIN 18252, d’une longueur 
totale d’environ 40 mm, peuvent 

être utilisés. Le panneton peut être 

fixe ou réglable.

Tension électrique

L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne 
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.

Installation

Remarque

Toutes les unités fonctionnelles 

montées sont déjà entièrement 

prémontées dans l’installation Steel. 
Seul le raccordement à l’installation 
doit être effectué.

1 Schéma de raccordement

Câblage

Afin de répondre aux dispositions 

générales en matière de sécurité, 

relatives aux installations de télé

-

communication, conformément aux 
normes VDE 0100 et VDE 0800, 
et d’éviter les influences parasites, 

il faut veiller à séparer les câbles à 
courant fort et les câbles à courant 
faible. 
Entre lignes à courant fort et lignes 
à courant faible, il faut respecter une 

distance d’au moins 10 cm.

Français

Montage

2 Position du barbe de fermeture

Position 

“I“

: barbe de fermeture 

“315°“ guidé dans la fourchette 

de commande. La clé ne peut être 
retirée que si aucun contact n’est 
activé. 
Position 

“II“

: barbe de fermeture 

“45°“ mis en place à côté de la 

fourchette de commande. La clé ne 

peut être retirée que si l’un des deux 

contacts est activé.

Détacher et prélever la platine de 

commande à l’aide de la clé de mon-

tage jointe.

Dévisser l’unité fonctionnelle 

Support de barillet de fermeture de 
la plaque de montage, la déposer 
de la plaque de montage et retirer la 
prise de raccordement.

Dévisser le cache 

“ a ”

 et le bas-

culer vers le haut.

Desserrer les vis de fixation 

“ c ”

 

se trouvant sur la face arrière, retirer 
le mécanisme de commutation 

“ b ”

 

de la façade et le mettre de côté.

Mettre en place le demi-barillet 

profilé et le fixer avec la vis de fixa

-

tion. Faire attention à la position du 

panneton !

Tourner la clé pour amener le 

barbe de fermeture dans la position 
désirée (I ou II), remettre la l’équerre 
en place sur la face arrière de la 
faVade du module et revisser.

Raccorder l’unité fonctionnelle 

Support de barillet de fermeture 
conformément au schéma de rac-
cordement.

10 

Procéder à un test fonctionnel

11 

Placer la platine de commande 

sur la plaque de montage et la ver-
rouiller avec la clé de montage.

Le repérage figurant sur la clé de 

montage doit, à l’état verrouillé, 

affleurer sur le bord supérieur de la 

platine de commande.

Summary of Contents for SSM 611?01

Page 1: ...olo informativo sul prodotto Interruttore a chiave Productinformatie Sleutelschakelaar Produktinformation Nøgleafbryder Produktinformation Nyckelbrytare Información de producto Interruptor de llave Informacja o produkcie Przełącznik na klucz Информация о продуктах Выключатель с замочным механизмом SSM 611 01 Siedle Steel ...

Page 2: ...2 1 2 5 4 3 6 1 270 315 90 0 180 I II 2 8 4 ...

Page 3: ...3 a b c 5 6 7 8 ...

Page 4: ...eckkappe a lösen und nach oben klappen 6 Befestigungsschrauben c auf der Rückseite lösen die Schaltmechanik b von der Front abnehmen und zur Seite legen 7 Profil Halbzylinder einsetzen und mit Befestigungsschraube fixieren Auf die Schließbartstellung achten 8 Schließbart durch Drehen des Schlüssels in die gewünschte Stellung I oder II bringen Schaltwinkel auf die Rückseite der Frontplatte aufsetze...

Page 5: ...unités fonctionnelles montées sont déjà entièrement prémontées dans l installation Steel Seul le raccordement à l installation doit être effectué 1 Schéma de raccordement Câblage Afin de répondre aux dispositions générales en matière de sécurité relatives aux installations de télé communication conformément aux normes VDE 0100 et VDE 0800 et d éviter les influences parasites il faut veiller à sépa...

Page 6: ... la copertura a e sol levarla 6 Svitare le viti di fissaggio c sul lato posteriore rimuovere il mecca nismo di comando b dal frontalino e depositarlo a lato 7 Inserire il semi cilindro profilato e fissarlo con la vite di bloccaggio Prestare attenzione alla posizione dell ingegno della serratura 8 Posizionare la crocetta di chiusura nella posizione voluta I o II girando la chiave mettere l angolare...

Page 7: ... eller indstillelig Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Installation Bemærk Alle indbyggede funktionsenheder er komplet formonteret i Steel anlægget Det er kun nødvendigt at tilslutte systemet til installationen 1 Tilslutningsdiagram Ledningsføring For at opfylde de generelle sikker hedsbestemmelser for t...

Page 8: ...dern och fixera den med fixeringsskruven Ge akt på nyckelaxets position 8 För nyckelaxet till önskat läge I eller II genom att vrida nyckeln Sätt på kopplingsvinkeln på front plattans baksida och skruva fast dem 9 Anslut funktionsenheten fäste för låscylinder enligt anslutnings schemat 10 Genomför en funktionskontroll 11 Placera manöverplattan på monteringsplattan och lås fast med monteringsnyckel...

Page 9: ...adki patentowe wg normy DIN 18252 o długości całkowitej ok 40 mm Zabierak może być stały lub ruchomy Napięcie elektryczne Wbudowanie montaż i prace serwi sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw niony elektryk Instalacja Wskazówka Wszystkie moduły funkcyjne są zamontowane fabrycznie w instalacji Steel Należy wykonać tylko podłą czenie do instalacji budynku 1 Schemat połączeń...

Page 10: ...кий Монтаж 2 Положение бородки Положение I Бородка 315 введена в переключающую вилку Ключ можно вытащить только в том случае если не активирован ни один из контактов Положение II Бородка 45 установлена рядом с переклю чающей вилкой Ключ можно вытащить только в том случае если активирован один из двух контактов 3 Отсоединить панель управления прилагаемым монтажным ключом и снять ее 4 Отвинтить функ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 04 16 Printed in Germany Best Nr 200037078 01 ...

Reviews: