SRAM Time ATAC User Manual Download Page 43

43

Stellen Sie die Spannungseinstellschraube 

so ein, dass sich der Schlitz in der vertikalen 

Position (leichteste Spannung) befindet.
Schieben Sie ein Metalllineal von der 

Rückseite des Pedals aus unter die 

Spannungseinstellschraube.
Setzen Sie das Ersatzblatt von der 

Vorderseite des Pedals aus auf das 

Lineal, wobei das Ende des Blatts an der 

Spannungseinstellschraube anliegen muss.
Drücken Sie das neue Blatt gleichzeitig 

nach unten und nach vorne, um es unter die 

Spannschraube zu schieben. Das neue Blatt 

rastet ein, sobald es sich in der richtigen 

Position befindet.

Agire sulla vite di regolazione della tensione 

in modo che la fessura sia nella posizione 

verticale (tensione più bassa).
Inserire un righello di metallo sotto la vite 

di regolazione della tensione dal retro del 

pedale.
Posizionare la lamella di ricambio sopra il 

righello dalla parte anteriore del pedale 

con l'estremità rivolta contro la vite di 

regolazione della tensione.
Spingere contemporaneamente verso il 

basso e in avanti sulla nuova lamella per 

farla scorrere sotto la vite di regolazione 

della tensione. La nuova lamella scatterà in 

sede quando sarà nella posizione corretta.

テンション調節ネジを調節し、スロットを

垂直 ( 最も軽いテンション ) の位置にしま

す。
金属製の定規を、ペダルの後ろ側からテン

ション調節ネジの下に挿入します。
交換用の新しいブレードを、ブレードの終

端がテンション調節ネジに接触するように、

ペダルの前部から定規の上に設置します。
同時に、この新しいブレードを前に向けて

押し下げ、テンション調節ネジの下にスラ

イドさせます。新しいブレードが正しい位

置に取り付けられると、カチッとはまりま

す。

HINWEIS

Der weiße Streifen auf dem Carbonblatt 

muss sich im eingebauten Zustand unter 

der Spannungseinstellschraube befinden.

VORSICHT - VERLETZUNGSGE-

FAHR DURCH EINKLEMMEN

Um ein Einklemmen der Finger zu 

vermeiden, achten Sie darauf, dass sich 

Ihre Finger beim Einbau ins Pedal nicht an 

der Rückseite des Blatts befinden.

AVVISO

Assicurarsi che la striscia bianca sulla lamella 

in carbonio sia sotto la vite di regolazione 

della tensione quando è installata.

ATTENZIONE: PERICOLO 

DI PIZZICAMENTO

Per evitare il pizzicamento delle dita, 

tenerle lontane dal retro della lamella 

durante l'installazione nel pedale.

注意事項

カーボン・ブレードを取り付けたときに、

ブレードの白いストライプが、テンショ

ン調節ネジの下にきていることを確認し

てください。

警告 - 指を挟む危険性

指を挟むことがないよう、ブレードをペ

ダルに取り付ける際は、指をブレードの

後ろに置かないでください。

Regule el tornillo de ajuste de tensión de 

forma que la ranura quede en la posición 

vertical (tensión menor).
Introduzca una regla metálica por debajo del 

tornillo de ajuste de tensión desde la parte 

trasera del pedal.
Coloque la hoja de repuesto sobre la regla 

desde la parte delantera del pedal, con 

el extremo de la hoja contra el tornillo de 

ajuste de tensión.
Empuje simultáneamente hacia abajo y 

hacia delante la nueva hoja para deslizarla 

por debajo del tornillo de tensión. La nueva 

hoja encajará en su sitio si está en la 

posición correcta.

Pas de spanningsstelschroef aan zodat de 

gleuf zich in de verticale (lichtste spanning) 

positie bevindt.
Steek een metalen meetlat onder de 

spanningstelschroef vanaf de achterkant 

van het pedaal.
Leg de reservestrook bovenop de 

meetlat aan de voorkant van het pedaal 

met het uiteinde van de strook tegen de 

spanningstelschroef.
Duw de nieuwe strook tegelijkertijd 

omlaag en vooruit om deze onder de 

spanningsschroef te schuiven. De nieuwe 

strook klikt vast wanneer deze zich in de 

juiste positie bevindt.

调整张力调节螺丝,使卡槽处于垂直(最小

张力)位置。
从踏板背面,将一把金属尺插在张力调节螺

丝下方。
从踏板前部将更换叶片放在尺子顶部,使叶

片尾部抵靠张力调节螺丝。
同时向下和向前推动新叶片,使其在张力螺

丝下方滑动。当新叶片处于正确位置时,其

将卡到位。

AVISO

Asegúrese de que la banda blanca de la 

hoja de carbono quede debajo del tornillo 

de ajuste de tensión al realizar la instalación.

ATENCIÓN: RIESGO   

DE PELLIZCOS

Para evitar pellizcarse los dedos, asegúrese 

de mantenerlos alejados de la parte trasera 

de la hoja al instalarla en el pedal.

MEDEDELING

Zorg dat de witte streep op de carbon 

strook zich onder de spanningstelschroef 

bevindt wanneer geïnstalleerd.

OPGELET-

BEKNELLINGSGEVAAR

Om het bekneld raken van uw vingers te 

vermijden, zorg dat uw vingers zich niet 

achter de strook bevinden wanneer deze 

in het pedaal wordt aangebracht.

注意

请确保在安装时,碳质叶片的白色条纹位

于张力调节螺丝下方。

注意 - 小心夹手

为了避免夹到手指,请确保在安装到踏板

上时,使手指远离叶片背面。

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

Summary of Contents for Time ATAC

Page 1: ...ilisateur des p dales pour route et VTT Manual do Utilizador de MTB e Pedais Road para estrada Bedienungsanleitung f r MTB und Rennradpedale Manuale per l utente pedali MTB e bici da strada MTB Manual...

Page 2: ...Pedale sind so konzipiert dass sie sich vom Pedal abkoppeln wenn Sie Ihren Fu um etwa 15 neigen Ohne Einsatz des Fahrers koppeln sie sich nicht ab ACHTUNG TITAN RADACHSEN TIME Pedale mit Titan Achsen...

Page 3: ...es pedais s o concebidos para desengatar do pedal quando rodar o p aproximadamente 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um...

Page 4: ...e 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um peso m ximo do ciclista de 90 Kg Os grampos ATAC s s o compat veis com sapatos d...

Page 5: ...o de los pedales Utilisation des p dales Utilizzo dei pedali De pedalen gebruiken Uso dos pedais Tension Adjustment 15 Spannung einstellen Ajuste de tensi n R glage de la tension Regolazione della ten...

Page 6: ...on strook verwijderen D montage de la lame en carbone Extracci n de la hoja de carbono Remo o da l mina de carbono Rimozione lamella in carbonio Ratchet Replacement 35 Austausch der Sperrklinke De rat...

Page 7: ...e De pedalen onderhouden Manuten o dos pedais ATAC Cleat Replacement 47 Austausch der ATAC Schuhplatten Sustituci n de calas ATAC Remplacement des cales ATAC Sostituzione delle tacchette ATAC De ATAC...

Page 8: ...ficos para a instala o dos seus componentes TIME Recomendamos que mande um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes TIME F r den Einbau Ihrer TIME Komponenten werden Spezialwerk...

Page 9: ...Installez la p dale gauche en tournant l axe la main dans le sens inverse des aiguilles d une montre Installez la p dale droite en tournant l axe la main dans le sens des aiguilles d une montre Remar...

Page 10: ...ale sinistro ruotando una chiave a brugola da 8 mm in senso orario dal lato posteriore della pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore d...

Page 11: ...travessa marcada G L por baixo da sola da esquerda Posicione a travessa marcada D R por baixo da sola da direita 13 de ngulo de desprendimento Posicione a travessa marcada G L por baixo da sola da esq...

Page 12: ...o la suela izquierda Coloque la cala marcada con G L bajo la suela derecha 10 ontgrendelingshoek ATAC EASY schoenplaatjes Breng het schoenplaatje met de markering G L onder de linker zool aan Breng he...

Page 13: ...al e avance v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for a...

Page 14: ...en op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en stap vervolgens het pedaal op om het schoenplaatje vast te zetten U hoort een klik wa...

Page 15: ...la position 1 la tension de d sengagement la plus faible Tournez la vis dans le sens des aiguilles d une montre en position 2 pour obtenir une tension de d sengagement mod r e et en position 3 pour u...

Page 16: ...plets maximum partir du r glage minimal vis affleurant avec le corps de la p dale Le fait de tourner de plus de 2 tours complets peut endommager votre p dale ou le syst me de fixation automatique CUID...

Page 17: ...te ontgrendelingskracht ingesteld is de schroef vlak met de behuizing van het pedaal Om de vereiste ontgrendelingskracht te verhogen draai de schroef aan de tegenovergestelde kant van het pedaal maxim...

Page 18: ...er Schraube an Ihre Bed rfnisse an wobei sie nicht mehr als 3 mm ber der Pedalplattform liegen darf Alla piattaforma del pedale SPECIALE possono essere aggiunte delle viti antiscivolo per migliorare l...

Page 19: ...tite rainure situ e sur l axe pr s du filetage 4 Serrez la p dale gauche en tournant une cl hexagonale de 8 mm dans le sens des aiguilles d une montre depuis l arri re de la manivelle Serrez la p dale...

Page 20: ...la pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore della pedivella 1 2 3 4 8 mm 1 Aplique grasa a las roscas del pedal 2 Coloque una arandela...

Page 21: ...Sie ein Schleifen des Schuhs am Kurbelarm vermeiden Tacchette XPRO XPRESSO con 5 Float Prima di installare le tacchette scegliere la distanza fattore Q desiderata Per la scarpa sul lato destro install...

Page 22: ...avessa atrav s da travessa e para dentro da sola Posicione a travessa na posi o desejada e aperte os pernos Bei einigen Schuhen entsteht aufgrund der W lbung der Sohle ein Spalt zwischen der Sohle und...

Page 23: ...e v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for ar o seu ca...

Page 24: ...la posici n de la cala bajo la zapatilla Vastmaken op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en laat uw hiel vervolgens zakken om het...

Page 25: ...d sengagement mod r e et en position 3 pour une tension de d sengagement sup rieure XPRO uniquement si vous souhaitez obtenir une force de d sengagement sup rieure une deuxi me lame en carbone peut t...

Page 26: ...consulte la secci n Adici n de una hoja de carbono XPRO p gina 40 De schroef werd in de fabriek ingesteld op de verticale positie 1 de lichtste ontgrendelingsspanning Draai de schroef met de klok mee...

Page 27: ...te a 1 N m Die Pedalabdeckung A l sst sich zum Austausch oder zur Wartung abnehmen Entfernen Sie dazu die beiden Schrauben an der Unterseite des Pedals XPRO Modelle haben eine Unterschale B um das Car...

Page 28: ...f onderhoud van het pedaal Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van het pedaal XPRO modellen hebben een onderste behuizing B om de carbon strook te beschermen en de aerodynamica te verbeteren Dez...

Page 29: ...rungsringzangen verwenden 1 Inserire l apposito attrezzo di rimozione nel coperchio del cuscinetto esterno Assicurarsi che l attrezzo sia parallelo al pedale In alternativa possibile utilizzare una pi...

Page 30: ...Instale a tampa do rolamento Pode usar se um alicate de anel freio se n o estiver dispon vel a ferramenta para retirar a tampa 6 Montieren Sie die Lager kappe Sie k nnen auch Sicherungsringzangen verw...

Page 31: ...auf das Pedal und dr cken Sie die Feder mit einem stumpfen Kunststoffwerkzeug vorsichtig nach unten bis sie einrastet 1 Agire sulla vite di regolazione della tensione in modo che la fessura sia nella...

Page 32: ...c Lubrification de l axe XPRO Remplacement du cliquet Remplacement de la lame en carbone XPRO ou Ajout d une lame en carbone XPRO Continue com Lubrifica o do eixo XPRO Substitui o do roquete Substitui...

Page 33: ...f het van onder de spanningstelschroef en uit het pedaal 1 2 ATENCI N RIESGO DE PELLIZCOS Para evitar pellizcarse los dedos aseg rese de que estos no est n debajo de la hoja al sacarla del pedal Use g...

Page 34: ...SO Inserire un righello di metallo piatto sotto la lamella a 90 di lato 2 Ruotare il righello in modo che sia in linea con la lamella Spingere il righello sotto la lamella di circa 2 cm 3 Spingere ver...

Page 35: ...l So tauschen Sie eine besch digte Sperrklinke aus 1 Dr cken Sie von der Au enseite des Pedals auf die Spannungseinstellschraube um die Spannung zu l sen Dr cken Sie weiter um die Schraube vom Pedal z...

Page 36: ...te des Pedals aus 5 Montieren Sie die Abdeckung um die Sperrklinke in Position zu halten Die mit G gekennzeichnete Abdeckung ist f r das linke Pedal die mit D gekennzeichnete f r das rechte Pedal 4 Gu...

Page 37: ...ls und dr cken Sie die Spannungseinstellschraube von der Innenseite her in den Pedalk rper 6 Installare la sezione posteriore del pedale e premere la vite di regolazione della tensione nel corpo del p...

Page 38: ...o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer deslizar por baixo do parafuso da tens o A nova l mina ir encaixar no seu lugar quando esti...

Page 39: ...rsi che la striscia bianca sulla lamella in carbonio sia sotto la vite di regolazione della tensione quando installata ATTENZIONE PERICOLO DI PIZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerl...

Page 40: ...bono fique por baixo do parafuso de ajuste da tens o quando ficar instalada CUIDADO PERIGO DE ENTALAMENTO Para evitar entalar um dedo assegure se de que os dedos n o estejam junto da traseira da l min...

Page 41: ...wanneer deze zich in de juiste positie bevindt AVISO Aseg rese de que la banda blanca de la hoja de carbono quede debajo del tornillo de ajuste de tensi n al realizar la instalaci n ATENCI N RIESGO D...

Page 42: ...titui o em cima da r gua desde a frente do pedal com a extremidade da l mina contra o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer desliza...

Page 43: ...IZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerle lontane dal retro della lamella durante l installazione nel pedale Regule el tornillo de ajuste de tensi n de forma que la ranura quede en la...

Page 44: ...a chave sextavada de 10 mm se n o estiver dispon vel um torno de bancada Rode o pedal da esquerda no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio ou o pedal da direita no sentido dos ponteiros do rel...

Page 45: ...Schrauben Sie das Pedal vom Spindelwartungs werkzeug ab 7 Svitare il pedale dall apposito attrezzo di assistenza 7 7 Desenrosque el pedal de la herramienta de mantenimiento de ejes 7 Draai het onderho...

Page 46: ...n Sie die Pedale regelm ig von den Kurbeln ab und fetten Sie die Gewinde um ein Festfressen der Achse an der Kurbel zu verhindern Non smontare il perno o il sistema di innesto dei pedali I cuscinetti...

Page 47: ...u entfernen Achten Sie beim Auswechseln der Schuhplat ten auf die Position der Markierungen an der Sohle die die ausgetauschten Platten hinter lassen berpr fen Sie die Schrauben der Schuhplatten regel...

Page 48: ...regelm ig mit einer Nylonb rste reinigen um Verschmutzungen zu entfernen Beachten Sie beim Austausch der Schuhplatten die auf den Sohlen aufgedruckten Linien um sie genau auszurichten berpr fen Sie di...

Page 49: ...Howitzer HRD Hybrid Drive Hyperfoil i 3 Impress Jaws Jet Kage Komfy LINK Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block M...

Page 50: ...598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 1...

Reviews: