
20
Torque
Serrage
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
扭紧
Grease
Lubrifier
Massa lubrificante
Schmierfett
Ingrassare
グリス
Engrasar
Smeren
润滑
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
取り付け
Instalar
Monteren
安装
1. Tragen Sie Schmierfett auf die
Pedalgewinde auf.
2. Montieren Sie eine Unterlegscheibe
zwischen Kurbel und Pedal.
3. Montieren Sie das
linke
Pedal, indem
Sie die Achse von Hand
gegen den
Uhrzeigersinn
drehen. Montieren Sie
das
rechte
Pedal, indem Sie die Achse
von Hand
im Uhrzeigersinn
drehen.
Bitte beachten:
Das
linke
Pedal ist an
der kleinen Rille in der Achse in der
Nähe der Gewinde zu erkennen.
4. Schrauben Sie das
linke
Pedal
fest, indem Sie einen 8-mm-
Sechskantschlüssel von der Rückseite
des Kurbelarms aus
im Uhrzeigersinn
drehen. Schrauben Sie das
rechte
Pedal
fest, indem Sie den Sechskantschlüssel
von der Rückseite des Kurbelarms aus
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
1. Ingrassare le filettature dei pedali.
2. Montare una rondella tra la pedivella e
il pedale.
3. Installare il pedale
sinistro
ruotando
manualmente il perno in
senso
antiorario
. Installare il pedale
destro
ruotando manualmente il perno in
senso
orario
.
Nota:
Il pedale
sinistro
può essere
identificato dalla piccola scanalatura nel
perno vicino alla filettatura.
4. Stringere il pedale
sinistro
ruotando
una chiave a brugola da 8 mm
in senso
orario
dal lato posteriore della pedivella.
Stringere il pedale
destro
ruotando la
chiave a brugola in senso antiorario dal
lato posteriore della pedivella.
1. ペダルのスレッドにグリスを塗布し
ます。
2. クランク・アームとペダルの間にワッ
シャーを取り付けます。
3. アクスルを手で
左
に回し、
左
のペダル
を取り付けます。アクスルを手で
右
に回し、
右
のペダルを取り付けます。
注意:左
のペダルには、スレッドの
近くに小さな溝があります。
4. クランクアームの後ろ側から 8 mm
の六角レンチを
右
に回し、
左
ペダル
を締めます。クランクアームの後ろ
側から六角レンチを
左
に回し、
右
ペ
ダルを締めます。
1. Aplique grasa a las roscas del pedal.
2. Coloque una arandela entre la biela y
el pedal.
3. Instale el pedal
izquierdo
girando el eje
en sentido antihorario
con la mano.
Instale el pedal
derecho
girando el eje
en sentido horario
con la mano.
Nota:
El pedal
izquierdo
se puede
identificar por la pequeña ranura en el
eje cerca de las roscas.
4. Apriete el pedal
izquierdo
girando una
llave Allen de 8 mm
en sentido horario
desde la parte trasera de la biela.
Apriete el pedal
derecho
girando la llave
Allen
en sentido antihorario
desde la
parte trasera de la biela.
1. Breng smeervet op de schroefdraad van
de pedalen aan.
2. Installeer een sluitring tussen de
crankarm en het pedaal.
3. Installeer het
linker
pedaal door de as
met de hand
tegen de klok
in te draaien.
Installeer het
rechter
pedaal door de
as met de hand
met de klok
mee te
draaien.
Opmerking:
Het
linker
pedaal is te
herkennen aan de kleine groef in de as
in de buurt van de schroefdraad.
4. Zet het
linker
pedaal vast door een 8 mm
inbussleutel vanaf de achterkant van de
crankarm
met de klok
mee te draaien.
Zet het
rechter
pedaal vast door de
inbussleutel vanaf de achterkant van de
crankarm
tegen de klok
in te draaien.
1. 在踏板的螺纹上涂抹润滑脂。
2. 在曲臂和踏板之间安装一个垫片。
3. 用手
逆时针
转动轴,安装
左
踏板。用手
顺时针
转动轴,安装
右
踏板。
注 :左
踏板可通过轴中螺纹旁的小凹槽
识别。
4. 从曲臂背面
顺时针
转动 8 mm 六角扳手,
紧固
左
踏板。从曲臂背面
逆时针
转动六
角扳手,紧固
右
踏板。
TITANIUM AXLE
MAX
90 Kg
Qfactor min. = 51.7 mm
Qfactor min. = 54.3 mm
Qfactor
5
5°
5°
5.5 mm
5.5 mm
12
13
0 mm
9
L
R
TITANIUM AXLE
MAX
90 Kg
Qfactor min. = 51.7 mm
Qfactor min. = 54.3 mm
Qfactor
5
5°
5°
5.5 mm
5.5 mm
12
13
0 mm
9
L
R
1
1
4
8
35 N·m
(309 in-lb)
4
8
35 N·m
(309 in-lb)
3
3
2
2