background image

CREMALLERAS

A.  Para desinflar el chaleco salvavidas invierte  la tapa  

  externa del tubo de inflado oral e inserta en la válvula  

  Aprieta suavemente el chaleco salvavidas hasta que  

  todo el aire o el gas hayan sido expulsados.
B.  Desabrocha los botones a presión y estira las   

 cremalleras.
C.  Separa la cremallera en el final de la sección en color  

 amarillo. 
D.  Corre éste deslizable redondo en el lado del cabezal de  

 disparo.
E.  Re-ensambla las cremalleras en la parte de la capsula  

  de disparo.
F.  Comienza a correr  la cremallera para cerrarla de nuevo.

RE-ENSAMBLAJE 

Mira el  video de re-ensamblaje del Deckvest en   

www.spinlock.co.uk
A.  Dobla el flotador en sí mismo asegurando una salida  

  suave de la línea de seguridad
B.  Sujeta la aleta a través del punto de escape y asegurate  

  de que el cabezal de disparo esté alineado con la  

 ventanilla.
C.  Dobla el final del flotador  hacia adentro.
D.  Corre la cremallera para cerrarla

INFLANDO TU DECKVEST
DECKVEST INFLADO DE GAS AUTOMÁTICO

Este dispositivo está diseñado para inflarse 

automáticamente al sumergirse. Al tirar de la manija de 

inflado manual también se activará el mecanismo de 

inflado o se puede inflar soplando en el tubo de inflado 

oral. 
Se recomienda seguir los siguientes procedimientos de 

inflado:

1. INFLADO MANUAL

Para inflar manualmente el chaleco salvavidas, tira 

bruscamente del mango de goma hacia abajo.
El cilindro de gas CO

2

 debe inflar el flotador en cuestión 

de segundos.

2. INFLADO ORAL

Para inflar el chaleco salvavidas por la boca, ubica el 

tubo de inflado oral abriendo el cierre el punto de escape 

amarillo en el panel frontal del chaleco salvavidas. Luego, 

después de liberar la  tapa , sopla en el tubo hasta que el 

chaleco salvavidas esté completamente inflado.

Este Deckvest es un chaleco salvavidas integrado y arnés 

aprobado según ISO 12402-3 (150N) ISO12402-4 (275N).

Flotación mínima - 170N  275N.
Es importante adquirir el hábito de usar tu Deckvest. Es 

cómodo, seguro y un placer  llevarlo. Verificar antes de 

cada uso de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Un arnés  chaleco salvavidas solo funciona correctamente 

si está ajustado y asegurado correctamente.
Los chalecos salvavidas inflables se convierten en flotantes 

solo  cuando se inflan: no contienen inherentemente 

materiales flotantes.
Se requiere práctica y entrenamiento con este dispositivo 

antes de su uso. Como usuario, es tu responsabilidad 

personal el comprender los requisitos de  mantenimiento 

y operativa del chaleco salvavidas inflable y familiarizarse 

con sus limitaciones.

CONDICIONES DE APROBACIÓN:

Este Deckvest es un chaleco salvavidas integrado 

aprobado CE según ISO 12402-3 (150N) ISO12402-4 

(275N) y un arnés de cubierta aprobado por CE según 

ISO 12401.

MONTAJE Y AJUSTES  

A.  Comprobar tamaño
B.  Ajuste el cinturón de cintura
C.  Poner en sobrecarga
D.  Asegure la hebilla es manera correcta
E.  Pase las hebillas a través Uno al otro
F.  Tira y ajusta la correa pectoral - no es seguro usar un  

  chaleco salvavidas o arnés si está suelto
G.  Pasa las  correas perneras a través de las piernas  

  antes de sujetar las hebillas de plástico frontales.
El punto de anclaje debe ubicarse en el centro del pecho. 

Asegúrate  de que no haya bordes afilados en el punto 

de fijación de la línea de seguridad. Usa solo líneas de 

seguridad personal aprobadas. Ancla  la línea de Jack / 

ojos fijos. Los puntos de anclaje deben ser capaces de 

soportar fuerzas de más de 1 tonelada. Nunca te  sujetes  

a líneas de vida , jarcia fija o de labor

RE-ARMADO DEL  DECKVEST 

Solo se deben usar los kits de reajuste aprobados 

por  Spinlock Deckware. Para una guía de usuario 

continuamente actualizada, visita www.spinlock.co.uk

25

(ES) Spanish

3R903A_4 - Deckvest Vito Instruction Book.indd   26

27/08/2019   11:26

Summary of Contents for Deckvest VITO

Page 1: ...HT COMPACT AUTOMATIC INFLATION SPRAYHOOD PYLON LIGHT LUME ON LIFE JACKET ILLUMINATION 170N 38lb 275N 62lb Automatic Lifejacket with Hydrostatic inflator and integral Deck Harness www spinlock co uk 3R...

Page 2: ...ndicator shows the armed status of the cylinder and the firing head 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Automatic Lifejacket 170N or 275N with integral Deck Harness Preset Belt Adjustment Safety line attachment l...

Page 3: ...4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Check size Adjust waist belts to correct size XS S M L XL XXL 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Ensure buckle is threaded through the correct way 3R903A_4 Deckvest Vit...

Page 4: ...ap can be stored in rear pocket L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E Sprayhood Lifting Buddy Loop Clip together at front 3R903A_4 Deckvest Vito Instruction B...

Page 5: ...4 Hammar Inflator Oral Inflation Firing Head Auto A B A B Green Red Manual Whistle Location Blow to operate Opens from breakout point 3R903A_4 Deckvest Vito Instruction Book indd 5 27 08 2019 11 26...

Page 6: ...expelled 1 A B C D E F Lifejacket Repacking A B C D E F Re attach zips on side with firing head A B C D E F Run this slider round to the firing head side A B C D E F Pull zips out A B C D E F Start r...

Page 7: ...ght and firing cap is secure Sprayhood Repacking 1 Place jacket on its back and lay the sprayhood out 2 Concertina top of sprayhood 3 Turn jacket over on its front and start to bend hoop section in on...

Page 8: ...ght is extensively protected under various National European and International Patents and Design Rights owned by Spinlock Ltd For continuously updated user guidance go to www spinlock co uk Turns on...

Page 9: ...bility to understand the operation and maintenance requirements of your inflatable lifejacket and be familiar with its limitations Approval conditions This Deckvest is an integrated CE approved lifeja...

Page 10: ...t into the valve Holding the cap firmly in this position gently squeeze the lifejacket until all air or gas has been expelled Return the cap to its normal position Testing your Deckvest You should alw...

Page 11: ...les appear deflate and re inflate to test If a leak persists do not use your lifejacket until it has been professionally serviced at your nearest service centre c The components remove and inspect all...

Page 12: ...ng or following wrong use of our products in any manner whatsoever If you are not able or are not in a position to assume this responsibility or to take such risks do not use this equipment USE This p...

Page 13: ...aximum of 60 C When the temperature is below freezing even a fully charged cylinder may not adequately inflate your lifejacket If this occurs use the oral tube to manually top up your lifejacket after...

Page 14: ...N ISO 12402 2 275N Flottabilit minimale 170 N 275N Il est important de s habituer porter votre Deckvest Il est confortable s r et agr able porter V rifiez le avant chaque utilisation selon la notice d...

Page 15: ...n contact de la t te de d clenchement avec l eau Manuel le gilet de sauvetage peut tre activit en tirant d un coup sec sur la poign e de gonflage Gonflage la bouche assurez vous que la cartouche et la...

Page 16: ...ENT CE PRODUIT NE PEUT PAS FONCTIONNER COMME UN GILET OU HARNAIS DE SAUVETAGE ET EXPOSE L UTILISATEUR DE GRAVES DANGERS ATTENTION En cas de doute envoyez votre Deckvest dans votre centre de r vision l...

Page 17: ...de 60 C Quand la temp rature est n gative il est possible que la cartouche m me recharg e compl tement ne gonfle pas correctement votre gilet de sauvetage Si cela se produit utilisez le tube buccal p...

Page 18: ...ite der Tasche und lassen Sie Webbing Ende Diese Deckvest ist eine Rettungsweste mit integriertem Harness zugelassen nach ISO 12402 3 150 N ISO 12402 2 275N Minimaler Auftrieb 170 N 275N Es ist sehr w...

Page 19: ...UNG DER DECKVEST Sie sollten sich immer mit der Aufblasfunktion Ihrer Rettungsweste vertraut machen um zu wissen wie diese funktioniert Dies kann durch Aufblasen mit Mundst ck manuellem Ausl sen oder...

Page 20: ...t der Anwendung dieses Produkts vertraut Kompatibel mit zugelassenen Sorgleinen und zugelassener Bekleidung b berpr fung der Rettungsweste Um sicherzustellen dass keine L cher in der Rettungsweste sin...

Page 21: ...dukts auf diese eine einzige Benutzung begrenzt ist Verschlei oder Besch digungen k nnen die Lebensdauer des Produkts herabsetzen Die Lagerf higkeit dieses Produkts betr gt unter guten Bedingungen bis...

Page 22: ...gio Questo Deckvest un giubbotto di salvataggio con imbracatura omologato ISO 12402 3 150N ISO12402 2 275N ISO12402 2 275N Galleggiamento minimo 170N 275N importante indossare abitualmente il vostro D...

Page 23: ...la bomboletta e l innesco siano rimossi prima di entrare in acqua Aprire la protezione del giubbotto di salvataggio con la cerniera posizionare il dispositivo di gonfiaggio orale togliere il tappo e...

Page 24: ...LA SUA FUNZIONE DI GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO O DI IMBRACATURA CAUSANDO GRAVI RISCHI ALL UTILIZZATORE AVVERTENZA In caso di dubbio rivolgersi al centro d assistenza Deckvest pi vicino per una valutazion...

Page 25: ...ima di 60 C Quando la temperatura sotto lo zero persino una bomboletta completamente carica potrebbe non gonfiare il giubbotto di salvataggio in modo adeguato In tal caso usare la cannuccia orale per...

Page 26: ...eco salvavidas integrado y arn s aprobado seg n ISO 12402 3 150N ISO12402 4 275N Flotaci n m nima 170N 275N Es importante adquirir el h bito de usar tu Deckvest Es c modo seguro y un placer llevarlo V...

Page 27: ...alvavidas puede activarse tirando de la manilla de inflado Inflado oral aseg rate de quitar el cilindro y el cabezal de disparo antes de que entre agua Abre la tapa del chaleco salva vidas desde el pu...

Page 28: ...S RIESGO GRAVE PELIGRO PARA EL USUARIO ADVERTENCIA En caso de duda env a tu Deckvest a tu centro de servicio m s cercano para su evaluaci n y o servicio Si no est s completamente seguro de realizar l...

Page 29: ...60 C Cuando la temperatura est por debajo del punto de congelaci n incluso un cilindro completamente cargado puede no inflar adecuadamente tu chaleco salvavidas Si esto ocurre usa el tubo oral para l...

Page 30: ...dopje blaas in de tube tot het vest volledig gevuld is Dit Deckvest is een ge ntegreerd reddingsvest en harnas Goedgekeurd volgens ISO 120402 3 150N ISO 12402 275N Minimaal drijfvermogen 170N 275N He...

Page 31: ...n binnen 5 seconden na contact met water Manueel Het reddingsvest kan manueel gevuld worden door het rubber handle scherp naar beneden te trekken Mondeling Zorg dat de cilinder en afvuurmechanisme zij...

Page 32: ...rden weg van direct licht en op een goed geventileerde plek weg van extreme temperaturen WAARSCHUWING Bij twijfel stuur uw deckvest naar uw service center voor inspectie of service Als u niet volledig...

Page 33: ...bruiken gebruik dan een middel wat geschikt is in combinatie met polyamide polyester polycarbonaten pvc en andere kunststoffen Gebruik het middel verdund met water met een maximum temperatuur van 30 g...

Page 34: ...dragkedjan vid den gula breakout punkten p flytv stens framsida Ta bort ndkappan p r ret och bl s i munstycket till dess att flytv sten r fullt uppbl st Denna Deckvest r en r ddningsv st med integrer...

Page 35: ...t r ddningsv sten kan aktiveras med ett kraftigt drag i handtaget Oralt Se till att gascylinder och utl sningspatron har tagits bort innan du g r i vattnet ppna skyddsfliken vid dragkedjans breakout p...

Page 36: ...itt n rmaste servicecenter f r utv rdering och eller service Om du inte r helt vertygad om att du utf r sj lvkontroll och service av din flytv st i enlighet med dessa instruktioner f r du inte anv nda...

Page 37: ...l som r kompatibelt med polyamid polyester polykarbonat PVC etc Anv nd desinfektionsmedlet utsp tt med rent vatten vid en h gsta temperatur av 30 C Bl tl gg i en timme sk lj i rent kallt vatten L t sj...

Page 38: ...ijasti del traku vrvice Tu se nahaja tudi pi alka stran 2 slika 1 V nekaj sekundah se bo jopi napolnil s CO2 D Ta re ilni jopi je skladen s predpisi in odobren s strani ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 27...

Page 39: ...Napihovanje z usti Najprej se prepri ajte da je avtomatski system odstranjen pred stikom z vodo Odpnite zadrgo in ven povlecite oran ni ustni nastavek Odprite rni pokrov ek in pihajte skozi nastavek...

Page 40: ...Za najblji ji strokovni servis obi ite www spinlock co uk Kakr nakoli popravilo ali sprememba re jopi a je strogo prepovedana razen v primeru da ga pregleda Spinlock Ltd oz poobla eni servis V tem pr...

Page 41: ...onatom P VC jem itd Razred ite s isto vodo max temp 30C Po eno urnem namakanju sperite in o istite s hladno vodo Su ite po asi stran od neposredne vro ine ODGOVORNOST Spinlock Ltd ni odgovoren za posl...

Page 42: ...frontpanelet p redningsvesten Deretter etter at du har fjernet endehetten bl s inn i r ret til vesten er fullstendig oppbl st Denne redningsvesten er en integrert redningsvest og sele godkjent til IS...

Page 43: ...ningsvesten aktiveres ved trekke oppbl singsh ndtaket hardt nedover Oral oppbl sing s rg for at patron og utl sningshode fjernes f r du g r i vannet pne redningsvestdekselet fra glidel spunktet finn r...

Page 44: ...eller reparasjon Hvis du ikke er helt sikker p hvordan du foretar en selvinspeksjon og vedlikehold av redningsvesten i samsvar med disse instruksjonene m du ikke bruke redningsvesten igjen f r den har...

Page 45: ...et er n dvendig bruk et desinfiseringsmiddel som er kompatibelt med polyamid polyester polykarbonat PVC osv Bland det med rent vann med en makstemperatur p 30 C Etter at t yet har ligget i bl t i en t...

Page 46: ...vesten Fjern h tten og pust ind i ventilen indtil redningsvesten er fuldt oppustet Denne redningsvest er en integreret redningsvest og livsele godkendt i henhold til ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 275N...

Page 47: ...tiveres med et h rdt tr k i oppustningsh ndtaget Oppustning med mund V r sikker p at cylinder og affyringshoved er fjernet inden kontakt med vand bn redningsvesten ved lynl sens gennembrydningspunkt f...

Page 48: ...is du ikke er fuldst ndig tryg ved at foretage egen inspektion og service af din redningsvest i henhold til disse instruktioner m du ikke benytte redningsvesten igen f r den har v ret professionelt ef...

Page 49: ...ISINFEKTION AF PRODUKTET N r n dvendigt benyt et desinfektionsmiddel der er anvendeligt sammen med ployamid polyester polykarbonat PVT m m Benyt i fortyndet form med rent vand ved en maximum temperatu...

Page 50: ...liivit muutamassa sekunnissa T h n Deckvestiin on integroitu pelastusliivit ja turvavaljaat jotka hyv ksytty standardien ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 275N mukaisesti Minimikantavuus 170N 275N Deckvest...

Page 51: ...luessa laukaisup n jouduttua veteen K sin pelastusliivit voidaan t ytt vet m ll ter v sti t ytt kahvasta Puhaltamalla Varmista ett panos ja laukaisup on poistettu ennen veteen menoa Avaa pelastusliivi...

Page 52: ...sille VAROITUS JOS TUOTETTA EI OLE PUETTU JA S DETTY OIKEIN SE EI V LTT M TT TOIMI PELASTUSLIIVEIN TAI VALJAINA MIK AIHEUTTAA VAKAVAN VAARAN K YTT J LLE VAROITUS Jos et ole varma Deckvestin turvallisu...

Page 53: ...on enint n 5 vuotta ennen ensimm ist k ytt kertaa L MP TILA K yt t t tuotetta vain yli 30 C n ja alle 60 C n l mp tiloissa L mp tilan ollessa pakkasen puolella t ysin ladattu panos ei v ltt m tt t yt...

Page 54: ...E Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Cleaning Disinfection FR Nettoyage D sinfection DE Reinigung Desinfektion IT Pulizia Disinfezione ES Limpieza Desinfecci n EN D...

Page 55: ...ATUM INSPEKT R SLO DATUM IN PEKTOR N DATO INSPEKT R EN Comments F Commentaires D Bemerkungen IT Note ES Comentarios NL Aantekeningen DK Bem rkninger S Anteckningar SLO Opombe N Kommentar EN Purchase d...

Page 56: ...ed to inflate automatically upon immersion Pulling the manual inflation handle will also activate the inflation mechanism or it can be inflated by blowing into the oral inflation tube XS 80cm S 88cm M...

Reviews: