background image

Livselen og sikkerhedslinen er beregnet til at forhindre/

forebygge fald overbord, og yder ikke beskyttelse mod 

fald fra højder.
150N/275N: Beregnet for generelt brug eller sammen 

med påklædning i ugunstigt vejr. Udstyret vil vende en 

bevidstløs person til en sikker position og kræver ingen 

efterfølgende handling af brugeren for at bibeholde denne 

position.
Fuld effekt opnås muligvis ikke ved brug af vandtæt 

beklædning eller under andre omstændigheder.
Gascylindre er farligt gods og skal opbevares i sikkerhed fra 

børn og må ikke misbruges. Brug dem ikke som pude. Træn 

dig selv i at bruge udstyret. Konvertibel med godkendte 

sikkerhedsliner og -tøj. Ydeevnen af dette produkt kan blive 

negativt påvirket i brydende bølger og ved surfing. Ikke til 

whitewater rafting eller personlige vandfartøjer. Det er ikke 

sikkert at bære livselen løst – livsselen skal bæres stramt, 

hvis den skal være effektiv.
Dette er ikke en pfd før den er fuldt oppustet.
For brugere over 16 år, der vejer mindst 50 kg.

ADVARSEL:
Hvis ikke båret og justeret korrekt, kan dette 

produkt ikke benyttes som en redningsvest eller 

livsele med alvorlig fare for brugeren til følge.

RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, OPBEVARING

Fjern gascylinder og automatiske komponenter, og vask 

herefter i hånden, skyl efter med rent, frisk vand (maximum 

temperatur 30 C). Tør i et koldt, ventileret, mørkt lokale.
Fedtpletter kan fjernes med trichloretylen.
Vævningen krymper en lille smule ved tørring. Transportér 

og opbevar altid din redningsvest i en taske med god 

ventilation. Selvom redningsvesten er UV beskyttet, 

opbevar helst produktet væk fra direkte sollys, på et godt 

ventileret sted væk fra ekstreme temeperaturer.

ADVARSEL:
Ved tvivl, aflevér din redningsvest til 

nærmeste servicecenter for vurdering og/eller 

serviceeftersyn.
Hvis du ikke er fuldstændig tryg ved at foretage 

egen-inspektion og service af din redningsvest 

i henhold til disse instruktioner, må du ikke 

benytte redningsvesten igen før den har været 

professionelt efterset og serviceret (for detaljer 

om nærmeste servicecenter, se www.spinlock.

co.uk)
Enhver modifikation eller reparation af dele på 

redningsvesten er strengt forbudt med mindre, 

det er udført af Spinlock Ltd.

GENERAL INFORMATION

VIGTIGT: Særlig træning er nødvendig inden ibrugtagning.
Læs denne vejledning indgående inden ibrugtagning. 

Denne tekniske vejledning illustrerer måder at benytte 

dette produkt på. Mange former for forkert brug er muligt, 

og det er derfor umuligt at nævne eller forestille sig i det 

hele taget.
Alle andre former for benyttelse af dette udstyr end de 

tiltænkte er strengt forbudt; livsfare.
Ved tvivlsspørgsmål eller forståelsesproblemer, kontakt 

Spinlock. Vandsport er en farlig aktivitet, som kan medføre 

alvorlige skader eller endog død.
Tilstrækkelig træning i passende sikkerhedstekniker og 

metoder er essentiel, og erhvervelse af denne træning er 

dit eget ansvar. Du påtager dig personligt fuld risiko og 

ansvar for alle skader, kvæstelser eller dødsfald, som måtte 

opstå i forbindelse med forkert brug af vores produkter 

i enhver henseende. Hvis du ikke kan eller vil påtage dig 

dette ansvar eller disse risici, benyt da ikke produktet.

BRUG

Dette produkt må kun benyttes af kompetente og 

ansvarlige personer, eller af dem, der er under synlig 

direkte kontrol af kompetente og ansvarlige personer. Tjek 

at dette produkt er konvertibelt med andre komponenter 

i dit udstyr.
For at forlænge levetiden på dette produkt, skal det 

benyttes med omhyggelighed. Undgå kontakt med ru 

overflader eller skarpe kanter.
I et fald kan livselen og sikkerhedslinen overføre meget 

store kræfter til forankringspunktet. Fastgør derfor kun til 

meget stærke fastgørelsespunkter eller jack-lines.

47

(DK) Danish

3R903A_4 - Deckvest Vito Instruction Book.indd   48

27/08/2019   11:26

Summary of Contents for Deckvest VITO

Page 1: ...HT COMPACT AUTOMATIC INFLATION SPRAYHOOD PYLON LIGHT LUME ON LIFE JACKET ILLUMINATION 170N 38lb 275N 62lb Automatic Lifejacket with Hydrostatic inflator and integral Deck Harness www spinlock co uk 3R...

Page 2: ...ndicator shows the armed status of the cylinder and the firing head 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Automatic Lifejacket 170N or 275N with integral Deck Harness Preset Belt Adjustment Safety line attachment l...

Page 3: ...4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Check size Adjust waist belts to correct size XS S M L XL XXL 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Ensure buckle is threaded through the correct way 3R903A_4 Deckvest Vit...

Page 4: ...ap can be stored in rear pocket L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E Sprayhood Lifting Buddy Loop Clip together at front 3R903A_4 Deckvest Vito Instruction B...

Page 5: ...4 Hammar Inflator Oral Inflation Firing Head Auto A B A B Green Red Manual Whistle Location Blow to operate Opens from breakout point 3R903A_4 Deckvest Vito Instruction Book indd 5 27 08 2019 11 26...

Page 6: ...expelled 1 A B C D E F Lifejacket Repacking A B C D E F Re attach zips on side with firing head A B C D E F Run this slider round to the firing head side A B C D E F Pull zips out A B C D E F Start r...

Page 7: ...ght and firing cap is secure Sprayhood Repacking 1 Place jacket on its back and lay the sprayhood out 2 Concertina top of sprayhood 3 Turn jacket over on its front and start to bend hoop section in on...

Page 8: ...ght is extensively protected under various National European and International Patents and Design Rights owned by Spinlock Ltd For continuously updated user guidance go to www spinlock co uk Turns on...

Page 9: ...bility to understand the operation and maintenance requirements of your inflatable lifejacket and be familiar with its limitations Approval conditions This Deckvest is an integrated CE approved lifeja...

Page 10: ...t into the valve Holding the cap firmly in this position gently squeeze the lifejacket until all air or gas has been expelled Return the cap to its normal position Testing your Deckvest You should alw...

Page 11: ...les appear deflate and re inflate to test If a leak persists do not use your lifejacket until it has been professionally serviced at your nearest service centre c The components remove and inspect all...

Page 12: ...ng or following wrong use of our products in any manner whatsoever If you are not able or are not in a position to assume this responsibility or to take such risks do not use this equipment USE This p...

Page 13: ...aximum of 60 C When the temperature is below freezing even a fully charged cylinder may not adequately inflate your lifejacket If this occurs use the oral tube to manually top up your lifejacket after...

Page 14: ...N ISO 12402 2 275N Flottabilit minimale 170 N 275N Il est important de s habituer porter votre Deckvest Il est confortable s r et agr able porter V rifiez le avant chaque utilisation selon la notice d...

Page 15: ...n contact de la t te de d clenchement avec l eau Manuel le gilet de sauvetage peut tre activit en tirant d un coup sec sur la poign e de gonflage Gonflage la bouche assurez vous que la cartouche et la...

Page 16: ...ENT CE PRODUIT NE PEUT PAS FONCTIONNER COMME UN GILET OU HARNAIS DE SAUVETAGE ET EXPOSE L UTILISATEUR DE GRAVES DANGERS ATTENTION En cas de doute envoyez votre Deckvest dans votre centre de r vision l...

Page 17: ...de 60 C Quand la temp rature est n gative il est possible que la cartouche m me recharg e compl tement ne gonfle pas correctement votre gilet de sauvetage Si cela se produit utilisez le tube buccal p...

Page 18: ...ite der Tasche und lassen Sie Webbing Ende Diese Deckvest ist eine Rettungsweste mit integriertem Harness zugelassen nach ISO 12402 3 150 N ISO 12402 2 275N Minimaler Auftrieb 170 N 275N Es ist sehr w...

Page 19: ...UNG DER DECKVEST Sie sollten sich immer mit der Aufblasfunktion Ihrer Rettungsweste vertraut machen um zu wissen wie diese funktioniert Dies kann durch Aufblasen mit Mundst ck manuellem Ausl sen oder...

Page 20: ...t der Anwendung dieses Produkts vertraut Kompatibel mit zugelassenen Sorgleinen und zugelassener Bekleidung b berpr fung der Rettungsweste Um sicherzustellen dass keine L cher in der Rettungsweste sin...

Page 21: ...dukts auf diese eine einzige Benutzung begrenzt ist Verschlei oder Besch digungen k nnen die Lebensdauer des Produkts herabsetzen Die Lagerf higkeit dieses Produkts betr gt unter guten Bedingungen bis...

Page 22: ...gio Questo Deckvest un giubbotto di salvataggio con imbracatura omologato ISO 12402 3 150N ISO12402 2 275N ISO12402 2 275N Galleggiamento minimo 170N 275N importante indossare abitualmente il vostro D...

Page 23: ...la bomboletta e l innesco siano rimossi prima di entrare in acqua Aprire la protezione del giubbotto di salvataggio con la cerniera posizionare il dispositivo di gonfiaggio orale togliere il tappo e...

Page 24: ...LA SUA FUNZIONE DI GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO O DI IMBRACATURA CAUSANDO GRAVI RISCHI ALL UTILIZZATORE AVVERTENZA In caso di dubbio rivolgersi al centro d assistenza Deckvest pi vicino per una valutazion...

Page 25: ...ima di 60 C Quando la temperatura sotto lo zero persino una bomboletta completamente carica potrebbe non gonfiare il giubbotto di salvataggio in modo adeguato In tal caso usare la cannuccia orale per...

Page 26: ...eco salvavidas integrado y arn s aprobado seg n ISO 12402 3 150N ISO12402 4 275N Flotaci n m nima 170N 275N Es importante adquirir el h bito de usar tu Deckvest Es c modo seguro y un placer llevarlo V...

Page 27: ...alvavidas puede activarse tirando de la manilla de inflado Inflado oral aseg rate de quitar el cilindro y el cabezal de disparo antes de que entre agua Abre la tapa del chaleco salva vidas desde el pu...

Page 28: ...S RIESGO GRAVE PELIGRO PARA EL USUARIO ADVERTENCIA En caso de duda env a tu Deckvest a tu centro de servicio m s cercano para su evaluaci n y o servicio Si no est s completamente seguro de realizar l...

Page 29: ...60 C Cuando la temperatura est por debajo del punto de congelaci n incluso un cilindro completamente cargado puede no inflar adecuadamente tu chaleco salvavidas Si esto ocurre usa el tubo oral para l...

Page 30: ...dopje blaas in de tube tot het vest volledig gevuld is Dit Deckvest is een ge ntegreerd reddingsvest en harnas Goedgekeurd volgens ISO 120402 3 150N ISO 12402 275N Minimaal drijfvermogen 170N 275N He...

Page 31: ...n binnen 5 seconden na contact met water Manueel Het reddingsvest kan manueel gevuld worden door het rubber handle scherp naar beneden te trekken Mondeling Zorg dat de cilinder en afvuurmechanisme zij...

Page 32: ...rden weg van direct licht en op een goed geventileerde plek weg van extreme temperaturen WAARSCHUWING Bij twijfel stuur uw deckvest naar uw service center voor inspectie of service Als u niet volledig...

Page 33: ...bruiken gebruik dan een middel wat geschikt is in combinatie met polyamide polyester polycarbonaten pvc en andere kunststoffen Gebruik het middel verdund met water met een maximum temperatuur van 30 g...

Page 34: ...dragkedjan vid den gula breakout punkten p flytv stens framsida Ta bort ndkappan p r ret och bl s i munstycket till dess att flytv sten r fullt uppbl st Denna Deckvest r en r ddningsv st med integrer...

Page 35: ...t r ddningsv sten kan aktiveras med ett kraftigt drag i handtaget Oralt Se till att gascylinder och utl sningspatron har tagits bort innan du g r i vattnet ppna skyddsfliken vid dragkedjans breakout p...

Page 36: ...itt n rmaste servicecenter f r utv rdering och eller service Om du inte r helt vertygad om att du utf r sj lvkontroll och service av din flytv st i enlighet med dessa instruktioner f r du inte anv nda...

Page 37: ...l som r kompatibelt med polyamid polyester polykarbonat PVC etc Anv nd desinfektionsmedlet utsp tt med rent vatten vid en h gsta temperatur av 30 C Bl tl gg i en timme sk lj i rent kallt vatten L t sj...

Page 38: ...ijasti del traku vrvice Tu se nahaja tudi pi alka stran 2 slika 1 V nekaj sekundah se bo jopi napolnil s CO2 D Ta re ilni jopi je skladen s predpisi in odobren s strani ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 27...

Page 39: ...Napihovanje z usti Najprej se prepri ajte da je avtomatski system odstranjen pred stikom z vodo Odpnite zadrgo in ven povlecite oran ni ustni nastavek Odprite rni pokrov ek in pihajte skozi nastavek...

Page 40: ...Za najblji ji strokovni servis obi ite www spinlock co uk Kakr nakoli popravilo ali sprememba re jopi a je strogo prepovedana razen v primeru da ga pregleda Spinlock Ltd oz poobla eni servis V tem pr...

Page 41: ...onatom P VC jem itd Razred ite s isto vodo max temp 30C Po eno urnem namakanju sperite in o istite s hladno vodo Su ite po asi stran od neposredne vro ine ODGOVORNOST Spinlock Ltd ni odgovoren za posl...

Page 42: ...frontpanelet p redningsvesten Deretter etter at du har fjernet endehetten bl s inn i r ret til vesten er fullstendig oppbl st Denne redningsvesten er en integrert redningsvest og sele godkjent til IS...

Page 43: ...ningsvesten aktiveres ved trekke oppbl singsh ndtaket hardt nedover Oral oppbl sing s rg for at patron og utl sningshode fjernes f r du g r i vannet pne redningsvestdekselet fra glidel spunktet finn r...

Page 44: ...eller reparasjon Hvis du ikke er helt sikker p hvordan du foretar en selvinspeksjon og vedlikehold av redningsvesten i samsvar med disse instruksjonene m du ikke bruke redningsvesten igjen f r den har...

Page 45: ...et er n dvendig bruk et desinfiseringsmiddel som er kompatibelt med polyamid polyester polykarbonat PVC osv Bland det med rent vann med en makstemperatur p 30 C Etter at t yet har ligget i bl t i en t...

Page 46: ...vesten Fjern h tten og pust ind i ventilen indtil redningsvesten er fuldt oppustet Denne redningsvest er en integreret redningsvest og livsele godkendt i henhold til ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 275N...

Page 47: ...tiveres med et h rdt tr k i oppustningsh ndtaget Oppustning med mund V r sikker p at cylinder og affyringshoved er fjernet inden kontakt med vand bn redningsvesten ved lynl sens gennembrydningspunkt f...

Page 48: ...is du ikke er fuldst ndig tryg ved at foretage egen inspektion og service af din redningsvest i henhold til disse instruktioner m du ikke benytte redningsvesten igen f r den har v ret professionelt ef...

Page 49: ...ISINFEKTION AF PRODUKTET N r n dvendigt benyt et desinfektionsmiddel der er anvendeligt sammen med ployamid polyester polykarbonat PVT m m Benyt i fortyndet form med rent vand ved en maximum temperatu...

Page 50: ...liivit muutamassa sekunnissa T h n Deckvestiin on integroitu pelastusliivit ja turvavaljaat jotka hyv ksytty standardien ISO 12402 3 150N ISO 12402 2 275N mukaisesti Minimikantavuus 170N 275N Deckvest...

Page 51: ...luessa laukaisup n jouduttua veteen K sin pelastusliivit voidaan t ytt vet m ll ter v sti t ytt kahvasta Puhaltamalla Varmista ett panos ja laukaisup on poistettu ennen veteen menoa Avaa pelastusliivi...

Page 52: ...sille VAROITUS JOS TUOTETTA EI OLE PUETTU JA S DETTY OIKEIN SE EI V LTT M TT TOIMI PELASTUSLIIVEIN TAI VALJAINA MIK AIHEUTTAA VAKAVAN VAARAN K YTT J LLE VAROITUS Jos et ole varma Deckvestin turvallisu...

Page 53: ...on enint n 5 vuotta ennen ensimm ist k ytt kertaa L MP TILA K yt t t tuotetta vain yli 30 C n ja alle 60 C n l mp tiloissa L mp tilan ollessa pakkasen puolella t ysin ladattu panos ei v ltt m tt t yt...

Page 54: ...E Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Cleaning Disinfection FR Nettoyage D sinfection DE Reinigung Desinfektion IT Pulizia Disinfezione ES Limpieza Desinfecci n EN D...

Page 55: ...ATUM INSPEKT R SLO DATUM IN PEKTOR N DATO INSPEKT R EN Comments F Commentaires D Bemerkungen IT Note ES Comentarios NL Aantekeningen DK Bem rkninger S Anteckningar SLO Opombe N Kommentar EN Purchase d...

Page 56: ...ed to inflate automatically upon immersion Pulling the manual inflation handle will also activate the inflation mechanism or it can be inflated by blowing into the oral inflation tube XS 80cm S 88cm M...

Reviews: