background image

Kenntnisse bezüglich der Wartung von Fahrrädern. Falls Sie nicht über die erforderliche Erfahrung verfügen, 
lassen Sie die Montage von einem autorisierten Specialized-Händler durchführen.
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung werden Ihnen unterschiedliche wichtige Symbole und Warnhinweise 

begegnen, die nachfolgend erklärt werden:

WARNUNG! Diese Kombination aus Symbol und Wort weist auf eine potentiell gefährliche 

Situation hin, die, sofern sie nicht verhindert wird, zu schweren oder tödlichen Verletzungen 
führen kann. Viele Warnhinweise lauten: „Sie können die Kontrolle verlieren und stürzen“. Da 

jeder Sturz zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen kann, wiederholen wir die 

Warnung vor Verletzungs- oder Todesgefahr nicht in jedem Fall.

INFO: Dieses Symbol macht Sie auf eine besonders wichtige Information aufmerksam.

B e s t i m m u n g s g e m ä ß e   B e n u t z u n g

Das Hotwalk Carbon ist ausschließlich für die Benutzung durch Kinder vorgesehen und getestet. Weitere 

Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung sowie zu den strukturellen Gewichtsgrenzen finden Sie 
im „Owner’s Manual“.

WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR – Verpackung kann Kleinteile enthalten. Nicht 
für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das Hotwalk Carbon Laufrad muss von einem 

Erwachsenen montiert werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte und führen Sie eine 
Sicherheitsprüfung durch.

Nehmen Sie das Laufrad aus der Verpackung und legen Sie Lenker und Drehmomentschlüssel 
beiseite. Verwenden Sie zur Montage des Lenkers oder zum Einstellen der Sattelhöhe den beiliegenden 
Drehmomentschlüssel (Abb. 1).

V e r w e n d e n   d e s   D r e h m o m e n t s c h l ü s s e l s

Wenn der Hebelarm des Drehmomentschlüssels lastfrei ist, fluchtet die rechte Kante des Arms 

A

 mit dem 

kleinen weißen Strich links neben der „0“ 

B

. Um eine Schraube anzuziehen, drehen Sie den Hebelarm im 

Uhrzeigersinn bis die rechte Kante mit dem weißen Strich fluchtet, der sich links neben dem gewünschten 
Drehmomentwert befindet, wie in Abb. 3 u. 5 dargestellt.

M o n t i e r e n   d e s   L e n k e r s

Das Laufrad wird mit vormontiertem Vorbau geliefert. Die Lenkerbaugruppe muss am Vorbau montiert werden.

 

„

Abb. 2:

 Lösen Sie die Klemmplattenschrauben 

C

 und entfernen Sie die Klemmplatte 

D

 vom Vorbau 

E

. Setzen Sie den Lenker auf den Vorbau. Drehen Sie die einzelnen Schrauben durch die Klemmplatte in den 
Vorbaukörper, bis sie gleichmäßig handfest angezogen und die unteren und oberen Abstände zwischen 
Vorbaukörper und Klemmplatte gleich sind, wie in Abb. 4 dargestellt.

 

„

Abb. 3: 

Achten Sie darauf, dass der Lenker mittig auf dem Vorbau sitzt. Zentrieren Sie dazu das Lenkerlogo 

vertikal und horizontal in der Klemmplatte des Vorbaus 

F

 .

 

„

Abb. 4: 

Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem beiliegenden Drehmomentschlüssel und 

einem 4-mm-Innensechskant-Aufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 

1/2 Umdrehung

 und anschließend 

nochmals über Kreuz auf ein Anzugsmoment von 

5,1 N m/45 in-lbf

 an.

 

„

Überprüfen Sie zum Abschluss der Montage nach einmal, dass der Vorbau an der Mittellinie des Laufrads 

ausgerichtet ist, wie in 

Abb. 7

 dargestellt.

 

„

Abb. 7

 zeigt einen korrekt ausgerichteten Lenker/Vorbau, 

Abb. 8

 zeigt einen falsch ausgerichteten Lenker/

Vorbau.

E i n s t e l l e n   d e r   S a t t e l h ö h e

Abb. 5:

 Überprüfen Sie die Sattelhöhe, indem Sie Ihr Kind bitten, sich auf den Sattel zu setzen. Auch wenn eine 

Reihe von Sattelhöhen geeignet sein mögen, wird die größtmögliche Kontrolle durch eine Position erreicht, bei 

der die Füsse Ihres Kindes bei leicht gebeugten Knien 

H

 flach auf dem Boden 

G

 aufstehen.

Stärker gebeugte Knie oder Fersen, die sich merklich vom Boden abheben, mögen 

akzeptabel sein, können jedoch die Kontrolle über das Laufrad einschränken. 

Experimentieren Sie mit der Stattelhöhe, bis Sie die für Ihr Kind beste Position gefunden 
haben.

 

„

Abb. 6:

 Wenn die Sattelhöhe eingestellt werden muss 

I

, verwenden Sie einen 55-mm-Innensechskant-

schlüsse, und einen Drehmomentschlüssel, um die Sattelklemmenschraube 

J

 zu lösen und die Höhe 

einzustellen. Achten Sie darauf, dass die Markierung für die Mindesteinstecktiefe 

K

 nicht sichtbar ist.

WARNUNG! Beim Einstellen der Sattelhöhe muss die Sattelstütze so tief in das Sattelrohr 
eingeschoben werden, dass die Markierung für die Mindesteinstecktiefe nicht sichtbar ist. 

 

„

Nachdem Sie die richtige Höhe gefunden haben, richten Sie den Sattel an der Mittellinie des Laufrads aus, wie in 

Abb. 7

 dargestellt, und ziehen Sie die Sattelklemmenschraube mit dem beiliegenden Drehmomentschlüssel und 

einem 5-mm-Innensechskant-Aufsatz auf ein Anzugsmoment von 

8,0 N m/70 in-lbf

 an.

 

„

Abb. 7

 zeigt einen korrekt ausgerichteten Sattel, 

Abb. 8

 zeigt einen falsch ausgerichteten Sattel.

S i c h e r h e i t s p r ü f u n g

 

„

Achten Sie besonders auf Folgendes:

• 

1: Sattelstütze/Sattel:

 Vergewissern Sie sich, dass der Sattel korrekt am Rahmen ausgerichtet ist 

A

, die 

Sattelhöhe stimmt 

B

 und die Markierung für die Mindesteinstecktiefe nicht sichtbar ist 

C

.

• 

2: Vorbau/Lenker:

 Vergewissern Sie sich, dass Vorbau und Lenker 

D

 korrekt am Vorderrad ausgerichtet sind.

• 

3: Radsicherung:

 Vergewissern Sie sich, dass die zusätzlichen Befestigungsvorrichtungen 

(Sicherungsscheiben) sicher in den Bohrungen im Rahmen und den Ausfallenden der Gabel 

E

 

Summary of Contents for 94021-0005

Page 1: ...TZKLEMME COLLARINO ABRAZADERADESILLÍN ABRAÇADEIRADECANOTE 座管束 5mm Hex Clé Allen 5 mm 5 mm inbusschlüssel Llave Allen de 5 mm 5 mm Hex 5mm 內六角扳手頭 70 8 0 7 STEM POTENCE VORBAU CANOTTO POTENCIA MESA 龍頭 4 mm Hex Clé Allen 4 mm 4 mm Inbusschlüssel Llave Allen de 4 mm 4 mm Hex 4 mm 內六角扳手頭 45 5 1 8 FRONT REAR WHEEL ROUE AVANT ARRIÈRE VORDER HINTERRAD RUOTA ANTERIORE POSTERIORE RUEDA DELANTERA TRASERA ROD...

Page 2: ...I n s t a l l i n g t h e h a n d l e b a r A B 1 2 C D E F F 3 3 2 4 1 4 ...

Page 3: ...MIN INSERTION 6 I J K A d j u s t i n g t h e s a d d l e h e i g h t G H 5 ...

Page 4: ...S a f e t y C h e c k 8 7 A D 9 I I B G G MIN INSERTION F C H E H E ...

Page 5: ...osen the faceplate bolts C to remove the faceplate D from the stem E Place the handlebar against the stem Thread each bolt through the faceplate and into the stem body until they are equally finger tightened and the upper and lower gaps between the stem body and faceplate are equal as shown in fig 4 Fig 3 Make sure the handlebar is centered with the stem by vertically and horizontally centering th...

Page 6: ... i o n s g é n é r a l e s à p r o p o s d e v o t r e H o t w a l k C a r b o n Ce guide de montage réglage est conçu spécifiquement pour votre draisienne Specialized Hotwalk Carbon Les informations importantes qu il contient sur le montage et la sécurité doivent être lues avant la première utilisation du cycle par votre enfant Conservez le pour référence ultérieure Merci également de lire le Man...

Page 7: ...orrectementalignée C o n t r ô l e d e s é c u r i t é Lisez attentivement les chapitres suivants 1 tige de selle selle vérifiez que la selle est parfaitement alignée avec le cadre A que la selle est à la bonne hauteur B et que le repère d insertion minimale n est pas visible C 2 potence cintre vérifiez que la potence et le cintre D sont parfaitement alignés avec le pneu avant 3 système de fixatio...

Page 8: ...n Abb 4 dargestellt Abb 3 Achten Sie darauf dass der Lenker mittig auf dem Vorbau sitzt Zentrieren Sie dazu das Lenkerlogo vertikal und horizontal in der Klemmplatte des Vorbaus F Abb 4 Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem beiliegenden Drehmomentschlüssel und einem 4 mm Innensechskant Aufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 1 2 Umdrehung und anschließend nochmals über Kreuz auf ein...

Page 9: ...periencia debería montarla un distribuidor autorizado de Specialized Al leer este manual verás diversos símbolos y advertencias importantes los cuales se explican a continuación ADVERTENCIA Si aparecen juntos el símbolo y la palabra significa que existe una situación de riesgo que en caso de suceder podría suponer una lesión grave o incluso la muerte En muchas advertencias se indica puedes perder ...

Page 10: ...sillín sujetando la bicicleta de equilibrio entre las piernas e intentando girar con fuerza el manillar y el sillín Deberías necesitar una cantidad significativa de fuerza Si alguno de ellos se mueve fácilmente vuelve a alinear la pieza ajusta la tensión del perno e inténtalo de nuevo Repite el proceso según sea necesario hasta que no haya movimiento 5 Ruedas asegúrate de que las ruedas I giran li...

Page 11: ...da abraçadeira do selim J e ajuste a altura Certifique se de que a linha de inserção mínima K não esteja visível PERIGO Ao ajustar a altura do selim o canote deve ser inserido com profundidade suficiente no quadro para que a linha de inserção mínima não fique visível Assim que altura correta for determinada alinhe o selim com a linha de centro correta da bicicleta como mostrado na Fig 7 e em segui...

Page 12: ...此交叉方式以 45 in lbf 5 1 Nm 扭力值鎖緊螺栓 組裝完成後 請再次確認龍頭與平衡車中線對正 如圖 7 所示 圖 7 顯示把手 龍頭正確對正 圖 8 顯示把手 龍頭未正確對正 調 整 座 墊 高 度 圖 5 請您的孩童坐上座墊 以便檢查座墊高度 雖然座墊可設定在一個範圍之內高度 但是 當孩童雙腳能平放於地面 G 同時膝蓋保持微微彎曲時 H 此為孩童能取得最高控制力的 最佳座墊高度 若膝蓋更為彎曲 或是腳跟下有些許空間 這都會降低對平衡車的控制力 請嘗試 不同的座墊高度 直到找到最適合孩童的高度 圖 6 若需要調整座墊高度 I 請使用隨附的 5mm 內六角扳手頭與扭力扳手轉鬆座管束 螺栓 J 並且調整高度 請確認最小插入長度標線 K 沒有露出 警告 調整座墊高度時 座桿必須以足夠的長度插入車架 使最小插入長度標線不 致露出 確認合適的高度後 將座墊對正自行車中線 如圖 7 所示...

Reviews: