background image

PERIGO! RISCO DE ASFIXIA - a embalagem pode conter peças pequenas. Não é 
recomendado para crianças abaixo de 3 anos de idade. A bicicleta infantil Hotwalk Carbon  
deve ser montada por um adulto. Siga os passos abaixo e faça uma inspeção de segurança 

antes de pedalar.

Remova a bicicleta infantil da embalagem e separe o guidão e o torquímetro. Ao instalar o guidão ou ajustar a 

altura do selim use o torquímetro fornecido (fig. 1).

C o m o   u s a r   u m   t o r q u í m e t r o

Quando não houver tensão no braço do torquímetro, a borda direita do braço 

A

 está alinhada com a linha 

branca pequena à esquerda do “0” 

B

. Ao apertar um parafuso, gire o braço do torquímetro no sentido horário 

até que a borda do lado direito se alinhe com a linha branca à esquerda do número especificado para o torque 
desejado, conforme ilustrado nas figuras 3 e 5.

I n s t a l a ç ã o   d o   g u i d ã o

A haste já vem previamente instalada na bicicleta. O conjunto do guidão deve ser instalado na haste.

 

„

Fig. 2:

 Solte os parafusos da peça frontal 

C

 para removê-la  

D

 da haste 

E

. Coloque o guidão encostando 

na haste. Instale cada parafuso através da peça frontal, para dentro do corpo da haste até que fiquem 
ligeiramente apertados com a mão, e as folgas superior e inferior entre o corpo da haste e a peça frontal 
fiquem iguais, como mostrado na fig. 4.

 

„

Fig. 3: 

Certifique-se de que o guidão esteja centralizado com a haste, alinhando o logotipo do guidão 

verticalmene e horizontalmente na peça frontal da haste 

F

 .

 

„

Fig. 4: 

Usando o torquímetro fornecido e uma chave Allen de 4 mm, aperte cada parafuso da peça frontal 

com um padrão alternado (cruzado), aproximadamente 

1/2 volta

 e, em seguida, repita o padrão cruzado para 

aplicar umtorque de 

45 in-lbf / 5.1 Nm

.

 

„

Assim que a montagem estiver concluída, verifique novamente e certifique-se de que a haste esteja alinhada 
com a linha de centro da bicicleta, conforme mostrado na figura 

Fig. 7

.

 

„

Fig. 7

 mostra guidão e haste corretamente alinhados, a 

Fig. 8

 mostra um guidão e haste alinhados incorretamente.

A j u s t e   d a   a l t u r a   d o   s e l i m .

Fig. 5:

 Verifique a altura do selim com a criança sentada no selim. Embora haja uma faixa de alturas do selim que 

pode funcionar, a posição ideal para maximizar o controle é com os pés da criança apoiados totalmente no solo,  

G

com uma leve dobra do joelho 

H

.

Uma dobra do joelho mais pronunciada ou um espaço moderado sob os calcanhares, embora 
aceitável, pode resultar em menos controle da bicicleta infantil. Experimente com a altura do 
selim até você achar a posição que melhor funcione para a criança.

 

„

Fig. 6:

 Se a altura do selim precisar ser ajustada 

I

, use a chave Allen de 5 mm fornecida para soltar o 

parafuso da abraçadeira do selim 

J

 e ajuste a altura. Certifique-se de que a linha de inserção mínima  

K

 

não esteja visível.

PERIGO! Ao ajustar a altura do selim, o canote deve ser inserido com profundidade 

suficiente no quadro para que a linha de inserção mínima não fique visível. 

 

„

Assim que altura correta for determinada, alinhe o selim com a linha de centro correta da bicicleta, como 
mostrado na 

Fig. 7

 e, em seguida, utilizando o torquímetro fornecido com a ferramenta Allen de 5 mm, 

aplique um torque de 

70 in-lbf / 8.0 Nm

 na abraçadeira do selim.

 

„

A Figura 7

 mostra um selim alinhado corretamente, 

a Figura 8

 mostra um selim alinhado incorretamente.

V e r i f i c a ç ã o   d e   s e g u r a n ç a

 

„

Preste especial atenção às seguintes seções:

• 

1: Canote/Selim

 Certifique-se de que o selim esteja corretamente alinhado com o quadro

A

, a altura do 

selim esteja correta 

B

e a linha de inserção mínima não esteja visível

C

.

• 

2: Haste/Guidão

 Certifique-se de que a haste e o guidão 

D

 estejam alinhados corretamente com o pneu dianteiro.

• 

3: Sistema de retenção da roda

 Certifique-se de que os dispositivos de retenção secundária (arruelas 

de segurança) estejam corretamente acopladas no quadro e nos furos da gancheira do garfo

E

. Se 

não estiverem, solte o eixo usando uma ferramenta de 17 mm e uma chave Allen de 5 mm, acople os 
dispositivos de retenção secundária e, em seguida, usando o torquímetro fornecido, aplique um torque de 
88,5 in-lbf / 10 Nm no eixo.

• 

4: Porcas, parafusos e outros fixadores

 Certifique-se de que a braçadeira do selim

F

, a haste 

G

 e os 

parafusos da roda 

H

 estejam apertados corretamente. Você pode verificar o aperto do guidão, da haste e 

do canote prendendo a bicicleta entre suas pernas e forçando o guidão e o selim para girar. Isto deve exigir 
uma força considerável. Se alguma peça se mover com facilidade, realinhe a peça, verifique o torque do 

parafuso e tente novamente. Repita se necessário, até não haver mais movimento.

• 

5: Rodas

 Certifique-se de que as rodas 

I

 girem livremente e estejam centralizadas com o quadro e o garfo.

• 

6: Pneus:

 Os pneus devem ser inflados e inspecionados periodicamente, e enchidos novamente usando 

uma bomba com um manômetro preciso. A faixa de pressão dos pneus é de 20 a 30 PSI. Consulte a seção 
Pneus e Câmeras do Manual do Proprietário da bicicleta Specialized, para obter informações adicionais.

• 

7. Caixa de direção:

 A caixa de direção e a haste devem ser ajustadas e alinhadas previamente fora 

da caixa. Se a caixa de direção estiver solta ou se a haste estiver desalinhada, visite o seu Revendedor 
Specialized Autorizado.

 

„

Certifique-se de que nenhum componente da bicicleta esteja danificado. Troque qualquer componente desgastado.

 

„

Periodicamente, verifique todos os parafusos para certificar-se que estejam apertados. 

繁體中文

有 關 您 的 碳 纖   H o t w a l k   一 般 訊 息

此組裝 / 設定指南是專為您的碳纖 Hotwalk 平衡車所撰寫。內容包含有關組裝 / 設定的重

要訊息。在您的小孩初次騎乘之前,請先詳細閱讀,並且存放以備參閱。請務必同時詳閱整份

Summary of Contents for 94021-0005

Page 1: ...TZKLEMME COLLARINO ABRAZADERADESILLÍN ABRAÇADEIRADECANOTE 座管束 5mm Hex Clé Allen 5 mm 5 mm inbusschlüssel Llave Allen de 5 mm 5 mm Hex 5mm 內六角扳手頭 70 8 0 7 STEM POTENCE VORBAU CANOTTO POTENCIA MESA 龍頭 4 mm Hex Clé Allen 4 mm 4 mm Inbusschlüssel Llave Allen de 4 mm 4 mm Hex 4 mm 內六角扳手頭 45 5 1 8 FRONT REAR WHEEL ROUE AVANT ARRIÈRE VORDER HINTERRAD RUOTA ANTERIORE POSTERIORE RUEDA DELANTERA TRASERA ROD...

Page 2: ...I n s t a l l i n g t h e h a n d l e b a r A B 1 2 C D E F F 3 3 2 4 1 4 ...

Page 3: ...MIN INSERTION 6 I J K A d j u s t i n g t h e s a d d l e h e i g h t G H 5 ...

Page 4: ...S a f e t y C h e c k 8 7 A D 9 I I B G G MIN INSERTION F C H E H E ...

Page 5: ...osen the faceplate bolts C to remove the faceplate D from the stem E Place the handlebar against the stem Thread each bolt through the faceplate and into the stem body until they are equally finger tightened and the upper and lower gaps between the stem body and faceplate are equal as shown in fig 4 Fig 3 Make sure the handlebar is centered with the stem by vertically and horizontally centering th...

Page 6: ... i o n s g é n é r a l e s à p r o p o s d e v o t r e H o t w a l k C a r b o n Ce guide de montage réglage est conçu spécifiquement pour votre draisienne Specialized Hotwalk Carbon Les informations importantes qu il contient sur le montage et la sécurité doivent être lues avant la première utilisation du cycle par votre enfant Conservez le pour référence ultérieure Merci également de lire le Man...

Page 7: ...orrectementalignée C o n t r ô l e d e s é c u r i t é Lisez attentivement les chapitres suivants 1 tige de selle selle vérifiez que la selle est parfaitement alignée avec le cadre A que la selle est à la bonne hauteur B et que le repère d insertion minimale n est pas visible C 2 potence cintre vérifiez que la potence et le cintre D sont parfaitement alignés avec le pneu avant 3 système de fixatio...

Page 8: ...n Abb 4 dargestellt Abb 3 Achten Sie darauf dass der Lenker mittig auf dem Vorbau sitzt Zentrieren Sie dazu das Lenkerlogo vertikal und horizontal in der Klemmplatte des Vorbaus F Abb 4 Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem beiliegenden Drehmomentschlüssel und einem 4 mm Innensechskant Aufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 1 2 Umdrehung und anschließend nochmals über Kreuz auf ein...

Page 9: ...periencia debería montarla un distribuidor autorizado de Specialized Al leer este manual verás diversos símbolos y advertencias importantes los cuales se explican a continuación ADVERTENCIA Si aparecen juntos el símbolo y la palabra significa que existe una situación de riesgo que en caso de suceder podría suponer una lesión grave o incluso la muerte En muchas advertencias se indica puedes perder ...

Page 10: ...sillín sujetando la bicicleta de equilibrio entre las piernas e intentando girar con fuerza el manillar y el sillín Deberías necesitar una cantidad significativa de fuerza Si alguno de ellos se mueve fácilmente vuelve a alinear la pieza ajusta la tensión del perno e inténtalo de nuevo Repite el proceso según sea necesario hasta que no haya movimiento 5 Ruedas asegúrate de que las ruedas I giran li...

Page 11: ...da abraçadeira do selim J e ajuste a altura Certifique se de que a linha de inserção mínima K não esteja visível PERIGO Ao ajustar a altura do selim o canote deve ser inserido com profundidade suficiente no quadro para que a linha de inserção mínima não fique visível Assim que altura correta for determinada alinhe o selim com a linha de centro correta da bicicleta como mostrado na Fig 7 e em segui...

Page 12: ...此交叉方式以 45 in lbf 5 1 Nm 扭力值鎖緊螺栓 組裝完成後 請再次確認龍頭與平衡車中線對正 如圖 7 所示 圖 7 顯示把手 龍頭正確對正 圖 8 顯示把手 龍頭未正確對正 調 整 座 墊 高 度 圖 5 請您的孩童坐上座墊 以便檢查座墊高度 雖然座墊可設定在一個範圍之內高度 但是 當孩童雙腳能平放於地面 G 同時膝蓋保持微微彎曲時 H 此為孩童能取得最高控制力的 最佳座墊高度 若膝蓋更為彎曲 或是腳跟下有些許空間 這都會降低對平衡車的控制力 請嘗試 不同的座墊高度 直到找到最適合孩童的高度 圖 6 若需要調整座墊高度 I 請使用隨附的 5mm 內六角扳手頭與扭力扳手轉鬆座管束 螺栓 J 並且調整高度 請確認最小插入長度標線 K 沒有露出 警告 調整座墊高度時 座桿必須以足夠的長度插入車架 使最小插入長度標線不 致露出 確認合適的高度後 將座墊對正自行車中線 如圖 7 所示...

Reviews: