background image

HOTWALK CARBON

ASSEMBLY GUIDE

W h a t ' s   i n   t h e   b o x

1

2

3

6

7

4

8

5

8

#

DESCRIPTION / DESCRIPTION / 
BESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN / 
DESCRIÇÃO / 

描述

TORQUE / COUPLE DE SERRAGE / DREHMOMENT / 

PAR DE APRIETE / TORQUE / 

扭力值

TOOL SIZE / OUTIL / WERKZEUG-

GRÖSSE / TAMAÑO DE LA HERRA-

MIENTA / AM. DA FERR / 

工具尺寸

in-lbf

Nm

1

FRAME / CADRE / RAHMEN / TELAIO / 
CUADRO / QUADRO / 

車架

2

FORK / FOURCHE / GABEL / FORCELLA / 
HORQUILLA / GARFO /  

前叉

3

SEATPOST/SADDLE / TIGE DE SELLE/
SELLE / SATTELSTÜTZE/SATTEL / REG-

GISELLA/SELLA /  TIJA DE SILLÍN/SILLÍN 
/ CANOTE/SELIM /

 

座桿/座墊

4

HANDLEBAR / CINTRE / LENKER / 
MANUBRIO / MANILLAR / GUIDÃO /

 

把手

5

TORQUE WRENCH / CLÉ 
DYNAMOMÉTRIQUE / 
DREHMOMENTSCHLÜSSEL / TORQUÍMET-
RO / LLAVE DINAMOMÉTRICA / CHIAVE DE 
TORQUE / 

扭力扳手

6

SEAT COLLAR / COLLIER DU TUBE 
DE SELLE / SATTELSTÜTZKLEMME / 
COLLARINO / ABRAZADERA DE SILLÍN / 
ABRAÇADEIRA DE CANOTE / 

座管束

5mm Hex / Clé Allen 5 mm / 5 mm 

inbusschlüssel / Llave Allen de 5 mm / 5 

mm Hex / 

5mm 內六角扳手頭

70

8.0

7

STEM / POTENCE / VORBAU / CANOTTO / 

POTENCIA / MESA /

 

龍頭

4 mm Hex / Clé Allen 4 mm / 

4 mm Inbusschlüssel / Llave Allen de 

4 mm / 4 mm Hex / 

4 mm 內六角扳手頭

45

5.1

8

*FRONT/REAR WHEEL / *ROUE AVANT/
ARRIÈRE / *VORDER-/HINTERRAD / 
*-RUOTA ANTERIORE/POSTERIORE / 

*RUEDA DELANTERA/TRASERA / *RODA 
DIANTEIRA/TRASEIRA / 

*前輪 / 後輪

5 mm Hex / 17mm Wrench / Clé Allen 5 

mm/Clé plate 17 mm / 5 mm Inbusschlüs-

sel/17-mm-Schlüssel / Llave Allen de 5 mm/

llave fija de 17 mm / 5 mm Hex / Chave 17 mm 

/

 5mm 內六角扳手頭 / 17mm 扳手

88.5

10

We may occasionally issue updates and addendums to this 
document. Please periodically check www.specialized.com or 
contact Rider Care to make sure you have the latest information. 
Info: specialized.com / 877-808-8154

SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS

15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000152638_UM_R1, 05/20

Summary of Contents for 94021-0005

Page 1: ...TZKLEMME COLLARINO ABRAZADERADESILLÍN ABRAÇADEIRADECANOTE 座管束 5mm Hex Clé Allen 5 mm 5 mm inbusschlüssel Llave Allen de 5 mm 5 mm Hex 5mm 內六角扳手頭 70 8 0 7 STEM POTENCE VORBAU CANOTTO POTENCIA MESA 龍頭 4 mm Hex Clé Allen 4 mm 4 mm Inbusschlüssel Llave Allen de 4 mm 4 mm Hex 4 mm 內六角扳手頭 45 5 1 8 FRONT REAR WHEEL ROUE AVANT ARRIÈRE VORDER HINTERRAD RUOTA ANTERIORE POSTERIORE RUEDA DELANTERA TRASERA ROD...

Page 2: ...I n s t a l l i n g t h e h a n d l e b a r A B 1 2 C D E F F 3 3 2 4 1 4 ...

Page 3: ...MIN INSERTION 6 I J K A d j u s t i n g t h e s a d d l e h e i g h t G H 5 ...

Page 4: ...S a f e t y C h e c k 8 7 A D 9 I I B G G MIN INSERTION F C H E H E ...

Page 5: ...osen the faceplate bolts C to remove the faceplate D from the stem E Place the handlebar against the stem Thread each bolt through the faceplate and into the stem body until they are equally finger tightened and the upper and lower gaps between the stem body and faceplate are equal as shown in fig 4 Fig 3 Make sure the handlebar is centered with the stem by vertically and horizontally centering th...

Page 6: ... i o n s g é n é r a l e s à p r o p o s d e v o t r e H o t w a l k C a r b o n Ce guide de montage réglage est conçu spécifiquement pour votre draisienne Specialized Hotwalk Carbon Les informations importantes qu il contient sur le montage et la sécurité doivent être lues avant la première utilisation du cycle par votre enfant Conservez le pour référence ultérieure Merci également de lire le Man...

Page 7: ...orrectementalignée C o n t r ô l e d e s é c u r i t é Lisez attentivement les chapitres suivants 1 tige de selle selle vérifiez que la selle est parfaitement alignée avec le cadre A que la selle est à la bonne hauteur B et que le repère d insertion minimale n est pas visible C 2 potence cintre vérifiez que la potence et le cintre D sont parfaitement alignés avec le pneu avant 3 système de fixatio...

Page 8: ...n Abb 4 dargestellt Abb 3 Achten Sie darauf dass der Lenker mittig auf dem Vorbau sitzt Zentrieren Sie dazu das Lenkerlogo vertikal und horizontal in der Klemmplatte des Vorbaus F Abb 4 Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem beiliegenden Drehmomentschlüssel und einem 4 mm Innensechskant Aufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 1 2 Umdrehung und anschließend nochmals über Kreuz auf ein...

Page 9: ...periencia debería montarla un distribuidor autorizado de Specialized Al leer este manual verás diversos símbolos y advertencias importantes los cuales se explican a continuación ADVERTENCIA Si aparecen juntos el símbolo y la palabra significa que existe una situación de riesgo que en caso de suceder podría suponer una lesión grave o incluso la muerte En muchas advertencias se indica puedes perder ...

Page 10: ...sillín sujetando la bicicleta de equilibrio entre las piernas e intentando girar con fuerza el manillar y el sillín Deberías necesitar una cantidad significativa de fuerza Si alguno de ellos se mueve fácilmente vuelve a alinear la pieza ajusta la tensión del perno e inténtalo de nuevo Repite el proceso según sea necesario hasta que no haya movimiento 5 Ruedas asegúrate de que las ruedas I giran li...

Page 11: ...da abraçadeira do selim J e ajuste a altura Certifique se de que a linha de inserção mínima K não esteja visível PERIGO Ao ajustar a altura do selim o canote deve ser inserido com profundidade suficiente no quadro para que a linha de inserção mínima não fique visível Assim que altura correta for determinada alinhe o selim com a linha de centro correta da bicicleta como mostrado na Fig 7 e em segui...

Page 12: ...此交叉方式以 45 in lbf 5 1 Nm 扭力值鎖緊螺栓 組裝完成後 請再次確認龍頭與平衡車中線對正 如圖 7 所示 圖 7 顯示把手 龍頭正確對正 圖 8 顯示把手 龍頭未正確對正 調 整 座 墊 高 度 圖 5 請您的孩童坐上座墊 以便檢查座墊高度 雖然座墊可設定在一個範圍之內高度 但是 當孩童雙腳能平放於地面 G 同時膝蓋保持微微彎曲時 H 此為孩童能取得最高控制力的 最佳座墊高度 若膝蓋更為彎曲 或是腳跟下有些許空間 這都會降低對平衡車的控制力 請嘗試 不同的座墊高度 直到找到最適合孩童的高度 圖 6 若需要調整座墊高度 I 請使用隨附的 5mm 內六角扳手頭與扭力扳手轉鬆座管束 螺栓 J 並且調整高度 請確認最小插入長度標線 K 沒有露出 警告 調整座墊高度時 座桿必須以足夠的長度插入車架 使最小插入長度標線不 致露出 確認合適的高度後 將座墊對正自行車中線 如圖 7 所示...

Reviews: