background image

Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito 
una caduta, o se vi è qu&che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso. 
L’imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzazione scritta di una 
persona competente.

L’imbracatura può essere pulita, se necessario. Bisogna seguire atentamente le 
seguenti procedure. Usare un detergente delicato od un disinfettante con acqua 
tiepida, quindi sciacquarla con acqua pulita e farla asciugare naturalmente, 
lontano dalla luce solare diretta. Ogni detergente o disinfettante usato deve essere 
compatibile con le fibre di poliammide e di poliestere Se desiderate maggiori 
informazioni eontattate Spanset.

Tutti gli equipaggiamenti devono essere immagazzinati e trasportati nel seguente 
modo:

-   Evitare il contatto con oggetti taglienti che potrebbero danneggiare le fibre delle  

 cinghie.

-   Non utilizzare sostanze, quali acidi, prodotti alcalini, benzine, vernici o solventi,  

  che possono danneggiare le fibre in poliestere e nylon.

-   Conservare in luogo fresco e asciutto al riparo dalla luce diretta del sole, per  

  evitare il deterioramento delle fibre causato dai raggi ultravioletti.

-   Quando bagnata, far asciugare l’attrezzatura naturalmente, lontana da fonti di  

  calore dirette.

SpanSet Italia Srl, Via Nenni 13/A, 10036 Settimo Torinese (TO)

Tel: +39 (0)11 8169744

Fax: +39 (0)11 8169791

CLIMA hel kroppssele er CE-merket med BSEN 361:2002 (hel kroppssele), BSEN 
813:1997 og BSEN 358:2000 (arbeidsposisjoneringssystemer). Sertifisert av godkjent 
organ: SGS UK, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN. Identifikasjonsnr.: 0120. 
All søm og netting er laget i polyester. Produksjonskontroll er revidert av BSI – 
identifikasjonsnummer 0086.

Fullt seletøy for hele kroppen er den eneste akseptable holdeenheten som kan brukes 
i et fallsikringssystem. Det er svært viktig at dette produktet selges til sluttbrukeren 
med instruksjonene på riktig språk for det landet der produktet selges.

Dette seletøyet er til bruk i et fallsikringssystem som har gjennomgått en grundig 
risikovurdering, inkludert en analyse av klareringen som er nødvendig under brukeren 
for å garantere sikkerheten.

CLIMA sele er designet spesielt for bruk som inkluderer å henge over lengre tid, slik 
som inspeksjoner som krever firing eller arbeid på stolper.

PÅKLEDNINGSINSTRUKSER

1.

   Slakk/frigjør først spennene ved hofte og bein.

2.

  Hold selen bak på ryggputen og ved forbindelsespunktet foran. Trå inn i selen  

  gjennom beinløkkene, én fot om gangen.

3.

  Trekk selen opp rundt hoftene.

4.

  Ta selen over én skulder.

5. 

  Fest den andre skulderreimen med spennen, og juster til passende stramming ved  

  å trekke i den løse lengden av nettingen.

6.

  Fest beinreimene til sitteputen, og trekk i den løse nettingen |for å stramme til.

7.

  Stram livet ved å dra forover samtidig på begge sider av hoftebeltenettingen.

8.

  Juster bakreimene for å finne fallstanspunktet bak mellom skulderbladene.

9.

  Rydd all løs netting inn i nettingholdere for å unngå slitasje.

10.

  Ved bruk for klatring opp tau skal skuldrene være så stramme som det er  

 

behagelig når man sitter i setet for å utelukke slakk netting. Ellers skal selen være  

  komfortabel når man står oppreist, uten overdreven stramming mot brystet,  

  skuldrene eller bekkenområdet.

11.

 Ved bruk av EN813 hofteforbindelse skal alle gjenstander sikres til BEGGE  

  løkkene med en halvsirkels eller deltaformet Maillon Rapide skrueforbindelse.

BRUK AV CLIMA

Som fallstansinnretning skal fallstanspunktene foran eller bak brukes. Bruk 
alltid en støtdempende line som oppfyller kravene i BSEN 355 (støtdempere). 
Arbeidsposisjoneringsforbindelser i livet er ikke beregnet for fallstans.

Arbeidsposisjoneringsforbindelser skal kun brukes sammen med en 
arbeidsposisjoneringsline etter EN358 (arbeidsposisjoneringssystem.) 

Kontroller alltid alt utstyr og alle komponenter nøye før og etter montering og være 
ekstra oppmerksom på at spenner og koblingsenheter fungerer korrekt. Hvis seletøyet 
skal brukes til fallsikring, bruk det kun med et CE-godkjent fallsikringssystem. For å 
koble sammen et system, se brukerinstruksjonene for hver individuelle del. Påse at 
alt utstyr og alle komponenter som brukes med fallsikringssystemet er kompatible.

Eventuelle karabinkroker eller koblingsenheter som brukes må være i 
overensstemmelse med EN 362 og være forsvarlig låst for å forhindre at de åpner 
seg. Koble kun til festepunkter av stål på bryst og rygg (indikert av bokstavsymbolet 
“A”) på fallsikrings- eller arbeidsplasseringssystemer.

Eventuelle ankerpunkter som brukes skal oppfylle kravene i EN 795 (10 kN). Vi 
anbefaler at alle personer som bruker fallsikringsutstyret er påpasselige med å 
følge prosedyrer for beste praksis når de velger ankerpunkter. Dette betyr å velge 
ankerpunkter på taljereipet i eller over skulderhøyde, der dette  er overhodet mulig, 
og justere seletøyet på korrekt måte. Dette  for å redusere både den fysiske

innvirkningen på brukeren som genereres når fallet stoppes og hvor langt fallet blir. 
Man må alltid sikre trygg klarering over faren – overhold brukerinstruksjonene for 
hver komponent. Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning 
bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden.

Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter, samt alle 
kjemikalier. Unngå kontakt med varme overflater, og utsett ikke utstyret for varme 
gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater.

EKSTRA ADVARSLER

-   Dette produktet skal bare brukes av de som har godkjent opplaring/kompetent pa  

  bruken, eller under overvakning av de som har slik opplaring.

-   Vær oppmerksom på alle medisinske tilstander som kan ha innvirkning på  

  sikkerheten til brukeren ved normalt bruk og bruk i nødsfall.

-   En redningsplan skal være på plass for å vise hvordan man skal håndtere  

  nødsituasjoner som kan oppstå under arbeidet.

-   Det skal ikke foretas endringer eller reparasjoner eller legges til ekstra utstyr på  

  dette utstyret uten skriftlig samtykke fra |SpanSet.

-   Dette utstyret skal ikke brukes utenfor bruksområdet eller til noe annet formål  

  enn det er ment til.

-   En gjenstands sikre funksjon kan innvirke på den sikre funksjonen til en annen  

  med bestemte kombinasjoner av utstyr. Kontroller alltid at komponentene i et  

  system er kompatible før bruk.

-   Ved bruk av ethvert fallstanssystem skal det alltid sørges for at det finnes nok fritt  

  rom under brukeren.

-   Hvis det er tvil om bruk eller vedlikehold av SpanSet-utstyr, vennligst ta kontakt  

  med SpanSet.

-   Et EN 361-seletøy er den eneste akseptable holdeenheten for hele kroppen som  

  kan brukes i et fallsikringssystem.

-  Brukerens sikkerhet avhenger av utstyrets vedvarende effektivitet og varighet.

INSPEKSJON OG UNDERSØKELSE

Ta vare på disse instruksene eller en kopi sammen med selen for å gjøre inspeksjoner 
og undersøkelser lettere i fremtiden.

Utstyret må undersøkes visuelt og ved berøring når det bringes til arbeidsstedet 
og før hver bruk. Ifølge aktuelle europeiske standarder skal selen undersøkes 
av en kompetent person minst hver 12. måned, og resultatene skal registreres. 

Clima Hel Kroppssele

8

Summary of Contents for Clima

Page 1: ...instructions Lesen sie die anweisugen Legga le istruzioni Les bruksanvisning før bruk Lea las instrucciones Unique number Nombre unique Einzigartige Zahl Numero unico Número único SpanSet Certified Safety Clima Harness GB DE ESP FR IT NOR 2016 SpanSet Ltd SP98382 7 2018 v 2 Produced by www theprintinghouseltd co uk Can be recycled We have a policy of continuous development and therefore reserve th...

Page 2: ...Clima Harness Clima Harness Fitting Instructions Mounting A Chest Ascender 1 5 8 10 9 11 6 7 2 4 3 Work Positioning Fall Arrest ...

Page 3: ...al attachment points indicated by a letter A symbol to fall arrest or work positioning systems Any anchorage point used should meet the requirements of EN795 10kN We recommend that all persons using fall arrest equipment should take care to follow best practice procedures when selecting anchor points This means selecting lanyard anchor points at or above shoulder height wherever possible and adjus...

Page 4: ... 3 Den Auffanggurt nach oben über die Hüfte ziehen 4 Den Auffanggurt über einer Schulter anpassen 5 Den anderen Schultergurt mit der Schnalle befestigen und durch Ziehen am freien Ende des Bands so einstellen dass er richtig sitzt 6 Die Beingurte am Sitzpolster befestigen und die freien Enden der Bänder festziehen 7 Den Hüftgurt festziehen Dazu die Hüftgurtbänder auf beiden Seiten gleichzeitig nac...

Page 5: ...stung sollte in der folgenden Weise aufbewahrt und transportiert werden Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden die die Fasern des Gewebes beschädigen könnten Schädliche Stoffe wie Säuren Basen Benzin Farben und Lösungsmitteln die Polyester und Nylonfasern angreifen könnten sind zu meiden An einem kühlen trockenen Ort vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren um eine Versprödung der Fasern durch u...

Page 6: ...da 12 meses registrando los resultados Spanset recomienda registrar los resultados cada 6 meses por una persona competente y antes de su uso Se debe prestar particular atención a lo siguiente Tejido Comprobar si se presentan cortes grietas rasgaduras marcas de abrasión y envejecimiento quemaduras o ataque químico Cosido Buscar cortes en el cosido aflojamiento o hilos desgastados Partes metálicas I...

Page 7: ...te sans autorisation écrite de SpanSet Le matériel ne devra pas être utilisé à d autres fins que celles de ses applications La fonction de sécurité d un équipement peut intervenir avec la fonction de sécurité d un autre système Toujours vérifier avant utilisation que les composants d un système sont compatibles entre eux Système anti chute l utilisateur doit toujours s assurer de l espace libre né...

Page 8: ...hettoni e gli agganci devono essere conformi alla norma EN 362 e vanno serrati saldamente per evitarne l apertura Per i sistemi di arresto caduta o posizionamento sul lavoro collegare solo gli elementi di aggancio sternali e dorsali in acciaio indicati dalla lettera A Qualsiasi elemento di fissaggio deve essere conforme alla norma EN795 10kN Si consiglia a tutti gli utilizzatori delle attrezzature...

Page 9: ...al fallstanspunktene foran eller bak brukes Bruk alltid en støtdempende line som oppfyller kravene i BSEN 355 støtdempere Arbeidsposisjoneringsforbindelser i livet er ikke beregnet for fallstans Arbeidsposisjoneringsforbindelser skal kun brukes sammen med en arbeidsposisjoneringsline etter EN358 arbeidsposisjoneringssystem Kontroller alltid alt utstyr og alle komponenter nøye før og etter monterin...

Page 10: ...ersom den har vært med i fall eller hvis det er tvil om selens tilstand Seletøyet skal ikke brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørk...

Reviews: