background image

30

ID#   M6711041

02/07

Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et 

suivent ces règles d'utilisation sûre du système.

AV

ERTISSEMENT

• 

NE VOUS SUSPENDEZ P

AS sur le cerceau ou sur une autre partie 

du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.

• 

Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le 

visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de 

blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le 

panneau, le cerceau ou le filet.

• 

Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les 

secouez pas et ne jouez pas dessus.

• 

Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système 

d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans 

lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des 

blessures.

• 

Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, 

gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.

• 

Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.

• 

A

v

ant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces 

objets peuvent se prendre dans le filet.

• 

La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou 

autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et 

risquent de faire basculer le système.

• 

Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau. 

L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la 

détérioration du système.

• 

Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille, 

piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour 

extérieur

. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez 

immédiatement le poteau.

• 

Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal 

serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant 

utilisation.

• 

Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.

• 

N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le 

système risque de se renverser

. Placez le système dans sa position 

de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens 

personnels et/ou câbles suspendus.

• 

Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.

• 

Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher 

le mécanisme de se déséquilibrer

.

• 

Maintenez le poteau bouché à tout moment.

• 

Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius, 

ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz 

complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.)

• 

Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir 

debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.

• 

Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le 

système lorsque les roues se sont enclenchées pour le 

déplacement.

• 

Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces 

irrégulières, car il risque de basculer

.

• 

Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une 

déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.

• 

Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au 

guide fourni.

Lisez les avertissements indiqués ci-

dessous avant d'utiliser ce produit.

sous peine d'encourir des blessures 

graves et/ou des dégâts matériels.

 Réf.: FR556790    05/05

Aux États-Unis : 1-888-713-5488

In the U.S.: 1-800-558-5234 

Au Canada: 1-800-284-8339

Aux États-Unis : 1-800-334-91

1

1

Aux États-Unis : 1-800-772-5346

Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für 

einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.

ACHTUNG

• 

NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen T

eil des Systems, 

einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.

• 

Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern, 

müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern 

halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem 

Korbrand oder dem Netz kann schwere V

erletzungen zur Folge haben.

• 

Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern, 

daran rütteln oder damit spielen.

• 

Nach dem Zusammenbau das System ganz mit W

asser oder Sand 

füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne 

den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und 

V

e

rletzungen verursachen kann.

• 

Beim Einstellen der Höhe oder beim T

ransport des Systems Hände und 

Finger von beweglichen T

eilen fern halten.

• 

Kindern darf das V

erschieben oder Einstellen des Systems nicht 

gestattet werden.

• 

Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, 

Armbanduhren, Halsketten usw

.) 

tragen. Gegenstände dieser 

Art können sich im Netz verfangen.

• 

Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder 

anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks 

und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.

• 

Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, 

Abfälle 

usw

. können Korrosion und/oder 

Abbauerscheinungen verursachen.

• 

Das Stangensystem auf 

Anzeichen von Korrosion (Rost, 

Narbenbildung, 

Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu 

lackieren. W

e

nn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl 

hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.

• 

Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose 

Befestigungsteile, übermäßige 

Abnutzungserscheinungen und 

Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz 

entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw

. Reparaturen durchführen.

• 

Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.

• 

Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen 

W

itterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen 

umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder 

in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder 

Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.

• 

Niemals an bzw

. mit einer beschädigten 

Ausrüstung spielen.

• 

Beim T

ransport des Systems darauf achten, dass sich der 

Mechanismus nicht verschiebt.

• 

Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.

• 

Das W

asser im T

ank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen 

den T

a

nk mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand  

füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)

• 

Beim V

erschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen 

oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.

• 

Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die 

Räder zum T

ransport eingestellt sind.

• 

Beim T

ransport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen. 

Das System kann umkippen.

• 

Beim 

Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer 

V

o

rsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen 

leichter umkippen.

• 

Die ordnungsgemäße Installation und W

artung ist dem 

Gebrauchshandbuch zu entnehmen.

Vor Gebrauch dieses Produkts die 

nachstehenden Warnhinweise lesen und 

beachten.

Ein Missachten dieser Warnung kann zu 

schweren Verletzungen und/oder Sachschäden 

führe

 Bestell-Nr

.: GE556790    05/05

In den USA: 1-888-713-5488

In den USA: 1-800-558-5234 

Kanada: 1-800-284-8339

In den USA: 1-800-334-91

1

1

In den USA: 1-800-772-5346

Kanada: 1-800-284-8339

El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores 

conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del 

sistema.

ADVERTENCIA

• 

NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, 

inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.

• 

Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de 

tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del 

respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en 

contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una 

lesión grave.

• 

No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.

• 

Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con 

agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la 

base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar 

lesiones.

• 

Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los 

dedos alejados de las partes movibles.

• 

No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.

• 

Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos 

objetos se podrían atorar en la red.

• 

La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni 

otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y 

provocar que el sistema se caiga.

• 

Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El 

césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la 

base del poste.

• 

Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión 

(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a 

pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión 

penetró a través del acero en cualquier área, reemplace 

inmediatamente el poste.

• 

Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté 

adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste 

excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.

• 

V

e

rifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.

• 

NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con 

mucho viento, ya que el sistema se podría caer

. Coloque el sistema 

en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y 

sin propiedad personal y/o cables suspendidos.

• 

Nunca juegue en equipo dañado.

• 

Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el 

mecanismo cambie de lugar

.

• 

Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.

• 

No permita que el agua del tanque se congele. En clima con 

temperaturas de congelamiento añada dos galones de 

anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y 

almacénelo. (No use sal.)

• 

Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base 

o añada lastre adicional en la base.

• 

No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando 

las ruedas estén embragadas para rodar

.

• 

T

e

nga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El 

sistema se podría ladear

.

• 

Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie 

inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.

• 

Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el 

mantenimiento adecuados.

Lea y entienda las advertencias que se 

encuentran a continuación antes de usar este 

producto.

Si no se observan estas advertencias se 

podrían causar lesiones graves y/o daños 

materiales.

N/P: SP556790    05/05

En EE.UU.: 1-888-713-5488

En EE.UU.: 1-800-558-5234 

En Canadá: 1-800-284-8339

En EE.UU.: 1-800-334-91

1

1

En EE.UU.: 1-800-772-5346

En Canadá: 1-800-284-8339

Summary of Contents for M6711041

Page 1: ...N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY WARNING Write Model Number From Box Here This manual accompanied by sales receipt should be saved and kept on hand as a convenient reference as it contains important information about your model Ad...

Page 2: ...fit between the elevator components and hardware is required Test fit large bolts into large holes of elevator tubes backboard brackets and triangle plates Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary NOTE Not all items pictured are included with every model ...

Page 3: ... the steel anywhere replace pole immediately Check system before each use for proper ballast loose hardware excessive wear and signs of corrosion and repair before use Check system before each use for instability Do not use system during windy and or severe weather conditions system may tip over Place system in the storage position and or in an area protected from the wind and free from personal p...

Page 4: ...tip over unexpectedly Seat the pole sections properly if applicable Failure to do so could allow the pole sections to separate during play and or transport of the system Climate corrosion or misuse could result in system failure Minimum operational height is 6 6 1 98 m to the bottom of backboard This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive play Read and u...

Page 5: ...spect for loose small parts Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times ALL basketball systems including those used for DISPLAYS MUST be assembled and installed according to instructions Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY It is NOT acceptable to devise a makeshift support system PRODUCT REGISTRATION Please remember to complete your product registration ...

Page 6: ...6 ID M6711041 02 07 Get to know the basic parts of your basketball system FRONT PANEL BACKBOARD RIM BASE FRONT VIEW POLE ...

Page 7: ...8 Long 30 4 201642 Spacer Plastic 530 I D x 625 Long 31 7 206340 Lock Nut Hex Head 1 2 13 32 2 904820 Elevator Tube Lower Long 33 1 204837 Spring Counter Balance 34 1 Rim 35 2 904808 Elevator Tube Upper Short 36 2 201682 Spacer 530 I D x 1 875 37 2 900867 Plate Triangle Black 38 1 207103 Cap Pole Top 39 2 200520 Screw 8 x 1 2 40 1 202605 Bolt Hex 1 2 13 x 4 25 Long 41 1 206219 Plug Tank Cap 42 1 2...

Page 8: ...8 ID M6711041 02 07 HARDWARE IDENTIFIER BOLTS SCREWS You may have extra parts with this model 7 2 40 1 39 2 Item 23 1 29 6 16 2 12 1 44 4 19 4 47 4 49 1 HARDWARE IDENTIFIER STEEL SPACERS 28 2 21 2 ...

Page 9: ...ID M6711041 9 HARDWARE IDENTIFIER NUTS WASHERS HARDWARE IDENTIFIER PLASTIC SPACERS CAPS CLIPS HARDWARE IDENTIFIER OTHER 13 2 20 2 26 4 30 4 36 2 11 4 18 4 14 11 10 1 8 8 31 7 17 4 45 6 52 1 1 1 48 1 50 1 51 1 ...

Page 10: ...S REQUIRED FOR THIS SECTION SECTION A ASSEMBLE THE BASE This is what your system will look like when you ve finished this section Phillips Head Screwdriver 9 16 1 2 2 1 2 and 2 9 16 Wrenches 2 Socket Wrenches and Sockets AND OR ...

Page 11: ...s Eye bolts P N 203452 Washer P N 203218 Nut P N 203100 Carriage Bolts P N 203223 Eye bolts P N 203452 Reinforcement Bracket P N 206091 Carriage Bolts P N 203223 Pole Bracket P N 201581 Base P N 206620 Hex Flange Nut P N 203100 Washer P N 203218 Nut P N 203100 Front Cover P N 206002 ...

Page 12: ...3 Nut P N 203100 Carriage Bolts P N 203103 Carriage Bolt P N 203103 Nut P N 203100 Nut P N 203100 Handle Right P N 204856 Handle Left P N 204855 Screw P N 204803 Carriage Bolt P N 203103 Height Adjustment Rod P N 904833 L a b e l H e i g h t Indicator P N 204872 Label Height Indicator P N 204872 1B ...

Page 13: ...he middle pole Identification Sticker Align dimple of top pole section 4 into trough of middle pole section 5 as shown IMPORTANT HOLE DIMPLE middle pole 5 middle pole 1 1 2 2 Identify pole sections ID STICKER THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1 2 BETWEEN THE OVERLAPPING POL...

Page 14: ...1 2 ID STICKER Bottom pole Bounce top and middle pole assembly 4 5 onto bottom pole section 6 using a wood scrap as shown Bounce until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1...

Page 15: ...section 6 and secure with nut 10 as shown Nut should be tightened until flush even with locknuts outer edge 12 10 6 7 Secure cover to rod 9 using washers 45 nuts 8 and nut covers 13 as shown Install rod 9 through bottom pole section 6 as shown Install large eye bolts 7 onto rod 9 as shown 6 ...

Page 16: ...bracket 42 with carriage bolts 16 as shown Tighten flange nuts 14 completely 4 42 16 16 15 14 14 9 Attach spacers 20 21 to pole mount bracket 15 with bolts 19 washers 17 and nuts 8 as shown 15 17 17 8 19 17 17 21 20 20 21 IMPORTANT Tighten just until washers 17 stop moving ...

Page 17: ... bolt 23 and nut 14 as shown 10 15 14 24 22 22 25 23 FIG A 25 24 Loop end of pin lanyard 25 over carriage bolt 23 as it passes through the pole mount bracket 15 during this assembly IMPORTANT 23 25 24 Insert handle assembly 3 through pole mount assembly as shown Lock pole assembly in place at the 10 3 05 m mark with pin 24 24 11 3 ...

Page 18: ...ARD This is what your system will look like when you ve finished this section Phillips Head Screwdriver 9 16 1 2 2 1 2 2 9 16 and 2 3 4 Wrenches 2 Socket Wrenches and Sockets AND OR 3 4 Sawhorse or Support Table 35 32 Upper Elevator tube Lower Elevator tube Identify elevator tubes ...

Page 19: ...02 07 ID M6711041 19 Assemble backboard brackets 27 using bolts 47 and nuts 8 as shown 1 27 47 8 8 47 ...

Page 20: ...nter balance spring 33 to backboard support brackets 27 using spacers 11 26 bolt 29 and nut 31 as shown Insert T bolt 49 into rim bracket 48 then attach that assembly to board using bolts 44 and nuts 14 32 32 27 2 3 29 32 32 26 26 14 14 31 27 33 49 48 48 44 11 ...

Page 21: ...m 34 securely into bracket 48 as shown Allow T bolt 49 to slip through center hole in rim 34 B Install reinforcement bracket 50 onto T bolt 49 as shown C Install spring 51 onto T bolt 49 as shown D Install special nut 52 and washer 1 onto T bolt 49 E Tighten nut 52 until flush with end of T bolt 49 49 49 ...

Page 22: ... 27 11 31 31 40 38 32 4 37 37 29 30 32 30 6 Support pole on sawhorse Attach backboard assembly to top pole section 4 as shown Install pole cap 38 Use caution elevator assembly is heavy USE CAUTION ASSEMBLY IS HEAVY TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING ...

Page 23: ...ng bolt 29 spacers 36 and nut 31 as shown 4 Before going on to next step set adjustable system assembly to the 10 3 05 m setting NOTE 3 8 Insert bolt 29 through left side upper elevator tube 35 then stretch spring 33 onto bolt 29 Insert bolt 29 through right side upper elevator tube 35 and secure with nut 31 35 33 31 35 3 29 33 USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRINGS WARNING ...

Page 24: ... and snap cap 41 in place 41 IF USING SAND 2 GALLONS OF ANTI FREEZE IS NOT REQUIRED NOTE S A N D S A N D 2 8 0 l b 2 8 0 l b 1 2 8 k g 1 2 8 k g ADD TWO GALLONS 7 6 LITERS OF NON TOXIC ANTIFREEZE IN SUB FREEZING CLIMATES CAUTION DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY IT MAY TIP OVER WARNING Install net 43 as shown OUTSIDE VIEW B D C A 34 43 9 ...

Page 25: ... 24 full length to lock system at desired height SECTION C APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL HEIGHT ADJUSTMENT 46 10 ft 3 05 m 24 A B C DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT WARNING Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use NOTE TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING ...

Page 26: ...w spalding com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 558 5234 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1800 632 792 Internet Adresse www huffysports com www spalding com Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE UU 1 800 558 5234 Para Canadá 1 800 284 8339 Para Europa 00 800 555 85234 Suecia 009 555 85234 Pa...

Page 27: ... m 8 Fuß Escalera de mano de 8 pies 2 4 m Lunettes de sécurité Schutzbrille Gafas de seguridad Tuyau d arrosage ou sable 163 kg 360 lb Gartenschlauch oder Sand 163 kg 360 lb Manguera de jardín o arena 163 kg 360 lb Ou petite ou grande clé réglable Optional Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel opcional grande y pequeña Llaves ajustables S A N D S A N D 2 2 5 l b 2 2 5 l b 1 0 2 k g 1 0 ...

Page 28: ...traut Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto CERCEAU KORBRAND BORDE SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE OBERES STANGENTEIL SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE SECTION DE POTEAU CENTRALE MITTLERES STANGENTEIL SECCIÓN MEDIA DEL POSTE SOCLE SOCKEL BASE CHARIOT RÄDERGRUPPE CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA VUE DE FACE ANSICHT VON VORNE VISTA FRONTAL PANNEAU KORBWAND RESPALDO ...

Page 29: ...uiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el herraje Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores soportes del respaldo y placas triangulares Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura si es necesario HINWEIS Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt IMPORTANT Videz enti...

Page 30: ...allast lose Befestigungsteile übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerpositi...

Page 31: ...DE LA GARANTIE Lepropriétairedoits assurerquetouslesjoueursconnaissentetsuiventcesrèglesd utilisationsûredusystème Par mesure de sécurité n essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions Un montage une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d accident ou de blessure Des blessures g...

Page 32: ... Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE Es necesario que el montaje sea realizado por adultos Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje Al igual que con cualquier producto inspeccione periódicamente para verificar que todas l...

Page 33: ...tête à six pans 3 8 16 x 6 6 cm long 20 2 204858 Entretoise Biscuit plastique 21 2 204857 Cale d espacement métallique D E 1 2 cm x 3 6 cm long 22 2 204859 Protection goupille 23 1 203038 Boulon ordinaire 5 16 18 x 7 cm long 24 1 204850 Goupille blocage 25 1 204853 Cordon torsadé noir 26 4 201683 Entretoise D I 0 530 x 1 5 long 27 2 908256 Support panneau 28 2 200874 Entretoise D I 402 x D E 5 x 1...

Page 34: ...30 4 201642 Sechskantkopfschraube 1 2 13 x 8 Länge 31 7 206340 Sechskant Gegenmutter 1 2 13 32 2 904820 Unteres langes Verlängerungsrohr 33 2 204837 Gegengewichtsfeder 34 1 Korbrand 35 2 904808 Oberes kurzes Verlängerungsrohr 36 2 201682 Abstandsstück 0 530 ID x 1 875 37 2 900867 Dreiecksplatte Schwarz 38 1 207103 Stangenendkappe 39 2 200520 Schraube Nr 8 x Zoll 40 1 202605 Sechskantschraube 1 2 1...

Page 35: ...ud 29 6 206244 Perno cabeza hexagonal 1 2 13 x 8 de longitud 30 4 201642 Espaciador plástico 0 530 D I x 0 625 de longitud 31 7 206340 Contratuerca cabeza hexagonal 1 2 13 32 2 904820 Tubo elevador inferior largo 33 2 204837 Resorte contrapeso 34 1 Borde 35 2 904808 Tubo elevador superior corto 36 2 201682 Espaciador 0 530 D I x 1 875 37 2 900867 Placa triangular negra 38 1 207103 Tapa parte super...

Page 36: ...SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN ACIER BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE ACERO ...

Page 37: ... 2 11 4 18 4 14 11 10 1 8 2 31 7 17 4 45 6 1 1 48 1 50 1 51 1 IDENTIFICATION DES PIÈCES AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL SONSTIGE IDENTIFICADOR DE HERRAJE OTROS 52 1 IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES CAPUCHONS PINCES EN PLASTIQUE BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF IDENTIFICADORES DEL HERRAJE TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO ...

Page 38: ...s en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección ET OU UND ODER Y O un tournevis cruciforme ein Kreuzschlitzschraubenzieher un destornillador Phillips 9 16 1 2 2 clés 1 2 et 2 clés 9 16 2 1 2 und 2 9 16 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 y 2 de 9 16 2 clés à douille et doui...

Page 39: ...P 203223 1A Boulons à œil no de réf 203452 Einschraubösen Nr 203452 Pernos de anilla N P 203452 Rondelle no de réf 203218 Unterlegscheibe Nr 203218 Arandela N P 203218 Écrou à six pans no de réf 203100 Sechskant Flanschmutter Nr 203100 Tuerca de brida hexagonal N P 203100 Boulons ordinaires no de réf 203223 Schlossschrauben Nr 203223 Pernos cabeza de carro N P 203223 Écrou no de réf 203100 Mutter ...

Page 40: ...de réf 904833 Höheneinstellstange Nr 904833 Varilla de ajuste de la altura N P 904833 Étiquette indicateur de hauteur no de réf 204872 Höhenanzeigeaufkleber Nr 204872 Etiqueta indicadora de altura N P 204872 Étiquette indicateur de hauteur no de réf 204872 Höhenanzeigeaufkleb er Nr 204872 Etiqueta indicadora de altura N P 204872 Vérifiez le serrage des zones pré assemblées suivantes de la poignée ...

Page 41: ...supérieure 4 dans la gorge de la section de poteau centrale 5 comme illustré Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil 4 wie gezeigt mit der Rinne im mittleren Stangenteil 5 ausrichten Alinee la concavidad de la sección superior del poste 4 con la depresión de la sección media del poste 5 como se muestra IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE TROU LOCH ORIFICIO RENFONCEMENT EINBUCHTUNG CONCAVIDAD middle pole 12...

Page 42: ...REQUIS ELLES NE SONT PAS COMPRISES DANS LE MATÉRIEL FOURNI DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE DIENEN NUR DER BESSEREN VERANSCHAULICHUNG DER KORREKTEN AUSRICHTUNG SIE SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN LAS VARILLAS SE MUESTRAN CON EL OBJETO DE REPRESENTAR VISUALMENTE LA ALINEACIÓN Y NO SE SUMINISTRAN CON EL HERRAJE Bout de bois non fourni Holzstück nicht im Lieferumfang enthalten Trozo de madera No se s...

Page 43: ...tale la varilla 9 a través de la sección inferior del poste 6 como se muestra Instale los pernos de anilla grandes 7 en la varilla 9 como se muestra 7 13 8 45 Fixez le couvercle sur la tige 9 avec les rondelles 45 les écrous 8 et les cache écrous 13 comme illustré Die Abdeckung wie gezeigt mit Unterlegscheiben 45 Muttern 8 und Mutternabdeckungen 13 an der Stange 9 befestigen Fije la cubierta a la ...

Page 44: ...u 15 et le support de renforcement 42 à l aide des boulons ordinaires 16 comme illustré Serrez à fond les écrous à bride 14 Die Stangenmontagehalterung 15 und die Verstärkungshalterung 42 wie gezeigt mit Schlossschrauben 16 befestigen Die Flanschmuttern 14 fest anziehen Instale el soporte de montaje del poste 15 y el soporte de refuerzo 42 con los pernos cabeza de carro 16 como se muestra Apriete ...

Page 45: ...aire 23 et de l écrou 14 comme illustré Die Leine 25 wie gezeigt Abb A am Verriegelungsstift 24 befestigen Die Abdeckungen 22 mit der Schlossschraube 23 und Mutter 14 wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung 15 befestigen Monte el acollador 25 en el perno de fijación 24 como se muestra FIG A Coloque las cubiertas 22 en el soporte de montaje del poste 15 con un perno cabeza de carro 23 y una tuer...

Page 46: ...FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN un tournevis cruciforme ein Kreuzschlitzschraubenzieher un destornillador Phillips 9 16 1 2 2 clés à douille et douilles 2 Steckschlüssel und Einsätze 2 Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de ET OU UND ODER Y O Table de soutien Sägebock oder Stütztisch Caballete o tabla de apoyo 35 32 Tube supérieur du...

Page 47: ...ts de panneau 27 à l aide des boulons 47 et des écrous 8 comme illustré Die Korbwandklammern 27 wie gezeigt mit Schrauben 47 und Muttern 8 zusammenbauen Monte los soportes del respaldo 27 usando pernos 47 y tuercas 8 como se muestra 27 47 8 8 47 ...

Page 48: ...adores inferiores 32 y el resorte de contrapeso 33 en los soportes del respaldo 27 usando espaciadores 11 26 pernos 29 y tuercas 31 como se muestra 3 Insérez le boulon à T 49 dans le suport de cerceau 48 puis attachez l ensemble au panneau à l aide des boulons 44 et des écrous 14 Die T Nutenschraube 49 in die Korbrandhalterung 48 einsetzen dann diese Baugruppe mit Schrauben 44 und Muttern 14 an de...

Page 49: ...02 07 ID M6711041 49 4 50 52 1 48 49 34 51 49 1 52 A B C D E 49 49 Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau Den Slam Jam Korbrand an der Korbwand befestigen Instale el borde Slam Jam en el respaldo ...

Page 50: ...in die Halterung 48 einsetzen Die T Nutenschraube 49 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 34 B Die Verstärkungshalterung 50 wie gezeigt über die T Nutenschraube 49 schieben C Die Feder 51 wie gezeigt auf der T Nutenschraube 49 anbringen D Die Spezialmutter 52 und Unterlegscheibe 1 auf der T Nutenschraube 49 anbringen E Die Mutter 52 anziehen bis sie bündig mit dem Ende der T Nutenschraube 4...

Page 51: ...ie Stangenkappe 38 aufsetzen Bitte vorsichtig zu Werke gehen die Verlängerungsbaugruppe ist sehr schwer Apoye el poste en un caballete de aserrar Conecte el conjunto del respaldo en la sección superior del poste 4 como se muestra Instale la tapa del poste 38 Tenga cuidado el conjunto del elevador es pesado AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA SOYEZ PRUDENT CAR L ENSEMBLE EST LOURD DEUX ADULTES CAPABL...

Page 52: ... Einstellsystem auf die 3 05 m 10 Zoll Markierung einzustellen Antes de continuar con el siguiente paso coloque el conjunto del sistema ajustable a una altura de 3 05 m 10 REMARQUE HINWEIS NOTA AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA PROTÉGEZ VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ TRAGEN CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE PROTECTORES OCULARES Enfilez le ...

Page 53: ...LE L UTILISATION DE 4 LITRES D ANTIGEL EST INUTILE BEI VERWENDUNG VON SAND KEINE ZUSÄTZLICHEN 7 6 L 2 GAL GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN SI SE USA ARENA NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE REMARQUE HINWEIS NOTA S a b l e S a b l e S a n d S a n d A r e n a A r e n a 1 1 2 8 k g 2 8 k g ATTENTION VORSICHT PRECAUCIÓN AJOUTEZ 7 6 LITRES 2 GALLONS D ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES ...

Page 54: ...inschieben A Mientras sujeta la manija quite el pasador 24 B Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada C Vuelva a insertar el perno 24 en toda su longitud para fijar el sistema a la altura deseada REMARQUE HINWEIS NOTA Décollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl Korbwand abzieh...

Reviews: