background image

01/08 

ID#  M4104160

1

© COPYRIGHT 2012 by SPALDING

Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-435-3865   www.spaldingequipment.com

Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-435-3865   www.spaldingequipment.com

Gebührenfreie Kundendienst-Telefonnummer für die USA: 1-800-435-3865   www.spaldingequipment.com

Número gratuito de servicio al cliente en EE.UU.: 1-800-435-3865   www.spaldingequipment.com

アメリカ国内カスタマーサービス用フリーダイヤル::

 1-800-435-3865   www.spaldingequipment.com

免费客服电话 — 美国:

1-800-435-3865   www.spaldingequipment.com

WARNING / AVERTISSEMENT! / WARNUNG!

¡ADVERTENCIA! / 

警告! / 警告!

READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW 

OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE 

DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN 

MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD. SI NO SE SIGUEN LAS 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

本製品を使用する前に、本取扱説明書をよく読み、理解してください。 操作指示に従わなかった場合、負傷したり、
敷地に損傷を与えたりする恐れがあります。

使用前请通读并了解用户使用手册的内容。 如未遵守操作指南可能造成人身伤害或财产损失。

FRANÇAIS

ENGLISH

ESPAÑOL

JAPANESE

CHINESE

DEUTSCH

4/12   

ID#  M4104163

Gebrauchsanleitung für tragbare 

Systeme

Kundendienstzentrale

• 

200 American Avenue • Jefferson, IA 50129 • U.S.A.

Manual del Propietario del Sistema 

Portátil

Centro de servicio al cliente

• 200 American Avenue • Jefferson, IA 50129 • EE.UU.

Système portable - Manuel de 

l'utilisateur

Centre de service clientèle

• 

200 American Avenue • Jefferson, IA 50129 • États-Unis

ポータブル・システム取扱説明書

カスタマー サービス センター

 • 200 American Avenue • Jefferson, IA 50129 • U.S.A.

便携式篮球系统

用户手册

客户服务中心

 • 200 American Avenue • Jefferson, IA 50129 • U.S.A.

Portable System Owners Manuel

Customer Service Center

• 

200 American Avenue • Jefferson, IA 50129 • U.S.A.

Summary of Contents for 411870

Page 1: ...SES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD 本製品を使用する前に 本取扱説明書をよく読み 理解してください 操作指示に従わなかった場合 負傷したり 敷地に損傷を与えたりする恐れがあります 使用前请通读并了解用户使用手册的内容 如未遵守操作指南可能造成人身伤害或财...

Page 2: ...portant information about your model Ce manuel accompagné du justificatif d achat devra être conservé pour référence ultérieure dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält Conserve este manual junto con el recibo de la compra y guárde...

Page 3: ... 450 550 lb 2 Socket Wrenches and Sockets Extension 1 2 9 16 3 4 AND OR 1 2 9 16 3 4 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS 2 adultes capables Mètre Chevalet de sciage ou table Lunettes de sécurité Échelle de 2 4 m 2 zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene Maßband Sägebock oder Stütztisch Schutzbrille Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß 2 clés Ballast 205 250 kg 2 clés à douille et douilles Extension 1 2 9 16 3 4 ...

Page 4: ...よび小型調節レンチ 所需工具和材料 选配 大小可调扳手 Llaves 2 de cada una Lastre 450 550 lbs Llaves tubulares 2 y casquillos de Extensión 1 2 9 16 3 4 Y O 1 2 9 16 3 4 必要な人員 工具および 材料 成人2名 巻尺 木びき台またはサポートテ ーブル 安全メガネ はしご 8フィート 2 4m 两名有能力安装的成年人 卷尺 锯木架或台桌 护目镜 8 英尺 2 4 米 梯凳 レンチ 2本 重し 450 550 lbs ソケットレンチおよびソケット 2 延長用 1 2 9 16 3 4 および または 1 2 9 16 3 4 各 2 个 扳手 压载 450 550 磅 2 个 套筒扳手和套筒 扩展 1 2 9 16 3 4 和 或 1 2 9 16 3 4 Lastre Lastr...

Page 5: ...YLPAD 11 3 2006 CJK C RELEASED FORTOOLING 1 31 2007 CJK D REVISED DESIGN 3 6 2007 CJK 35 3 19 13 15 2 4 1 17 7 20 12 10 23 5 31 30 14 9 39 18 22 17 6 34 21 18 28 29 11 17 18 18 18 16 Get To Know Your System Apprenez à connaître votre système Ihr System im Detail Conozca su sistema システムの解説 了解您的系统 411870 ...

Page 6: ... 01 08 6 7 5 9 31 2 34 30 18 14 35 17 10 20 12 23 28 29 11 21 1 19 13 17 3 22 15 4 18 18 16 39 Get To Know Your System Apprenez à connaître votre système Ihr System im Detail Conozca su sistema システムの解説 了解您的系统 411860 ...

Page 7: ...t Hex Flange 5 16 18 22 1 800920 Wheel Adjusting 23 2 908536 Strut Board 411870 2 908541 Strut Board 411860 Item Qty Part No Description 24 2 203153 Bolt Hex Head 5 16 18 x 0 75 25 1 202541 Bolt Hex Head 5 16 18 x 3 75 26 2 203218 Washer Flat 5 16 27 3 200982 Nut Nylock 5 16 18 28 1 800533 Pad Viny 29 1 800548 Pad Vinyl 411870 1 800667 Pad Vinyl 411860 30 1 800651 Washer Barrel 31 1 207438 Eye Bol...

Page 8: ...m 21 4 203100 Écrou bride à six pans 5 16 18 22 1 800920 Roue réglage 23 2 908536 Contrefiche panneau 411870 2 908541 Contrefiche panneau 411860 24 2 203153 Boulon tête à six pans 5 16 18 x 1 91 cm 25 1 202541 Boulon tête à six pans 5 16 18 x 9 52 cm 26 2 203218 Rondelle plate 7 9 cm 27 3 200982 Écrou Nylock 5 16 18 28 1 800533 Rembourrage vinyle 29 1 800548 Rembourrage vinyle 411870 1 800667 Remb...

Page 9: ...f 5 8 11 15 1 800521 Gewindestange 1 2 13 x 2 5 Zoll mit Knauf 16 1 800522 Gewindestange 1 2 13 x 0 75 Zoll mit Knauf 17 4 207735 Sechskantkopfschraube 1 2 13 x 3 1 2 Zoll 18 8 206340 Nylockmutter 1 2 13 19 2 265525 Sechskantkopfschraube 1 2 13 x 6 Zoll Nr Anz Teile Nr Beschreibung 20 4 201611 Schraube 5 16 18 x 3 Zoll 21 4 203100 Sechskant Flanschmutter 5 16 18 22 1 800920 Einstellrad 23 2 908536...

Page 10: ... 21 4 203100 Tuerca hexagonal 5 16 18 22 1 800920 Rueda de ajuste 23 2 908536 Puntal tablero 411870 2 908541 Puntal tablero 411860 24 2 203153 Perno cabeza hexagonal 5 16 18 x 0 75 25 1 202541 Perno cabeza hexagonal 5 16 18 x 3 75 26 2 203218 Arandela plana 5 16 27 3 200982 Tuerca hexagonal 5 16 18 28 1 800533 Panel acolchado de vinilo 29 1 800548 Panel acolchado de vinilo 411870 1 800667 Panel ac...

Page 11: ... 5 8 11 15 1 800521 ねじ付きロッド 1 2 13 x 2 5 つま みを含む 16 1 800522 ねじ付きロッド 1 2 13 x 0 75 つま みを含む 17 4 207735 ボルト 六角 1 2 13 x 3 1 2 18 8 206340 ナット ナイロック 1 2 13 19 2 265525 ボルト 六角 1 2 13 x 6 部品 数 部品番号 解説 20 4 201611 ボルト 5 16 18 x 3 21 4 203100 ナット 六角フランジ 5 16 18 22 1 800920 ハンドル 調節 23 2 908536 支柱 ボード 411870 2 908541 支柱 ボード 411860 24 2 203153 ボルト 六角 5 16 18 x 0 75 25 1 202541 ボルト 六角 5 16 18 x 3 75 26 2 20...

Page 12: ...0521 螺杆 1 2 13 x 2 5 带把手 16 1 800522 螺杆 1 2 13 x 0 75 带把手 17 4 207735 螺栓 六角头 1 2 13 x 3 1 2 18 8 206340 螺母 尼龙自锁 1 2 13 19 2 265525 螺栓 六角头 1 2 13 x 6 项目 数量 部件编号 说明 20 4 201611 螺栓 5 16 18 x 3 21 4 203100 螺母 六角法兰 5 16 18 22 1 800920 轮 调整 23 2 908536 支柱 板 411870 2 908541 支柱 板 411860 24 2 203153 螺栓 六角头 5 16 18 x 0 75 25 1 202541 螺栓 六角头 5 16 18 x 3 75 26 2 203218 垫圈 扁平 5 16 27 3 200982 螺母 尼龙自锁 5 16 18 2...

Page 13: ... Y TORNILLOS 金属部品 ボルト ネジ 金属件标识 螺栓和螺丝 HARDWARE IDENTIFIER NUTS WASHERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ÉCROUS RONDELLES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS 金属部品 ナット ウォッシャー 金属件标识 螺母和垫圈 19 2 20 4 32 1 8 1 203153 hex head bolt 5 16 x 3 4 24 2 18 8 203100 NUT HEX FLANGE 5 16 18 21 4 26 2 36 4 37 12 38 2 27 3 25 1 17 4 33 1 ...

Page 14: ...illustrée Das Rohr 6 mit den abgebildeten Kleinteilen befestigen Instale el tubo 6 para hacerlo utilice las piezas que se muestran en la figura 図で示されている部品を使用し チューブ 6 を取り付け ます 用图示的金属件连接管 6 6b 3 18 37 37 17 6 3 2 3 1 2 8 18 Some components may come factory pre assembled Il est possible que certains composants soient livrés pré assemblés Einige Komponenten wurden möglicherweise bereits im Werk zusamm...

Page 15: ...gura 図で示されている部品を使用し 基礎の前方へ支柱 4 を設置します 用图示的金属件将支撑支柱 4 安装到底座前部 4 17 37 37 18 18 17 37 ADD BALLAST TO BASE AJOUTEZ LE BALLAST AU SOCLE SOCKEL MIT BALLAST FÜLLEN AGREGUE EL LASTRE A LA BASE 重しを基礎へ追加します 向底座增加压载 DO NOT COMPLETE ANY OTHER STEPS UNTIL BALLAST IS INSTALLED NE FAITES RIEN D AUTRE AVANT D INSTALLER LE BALLAST VOR DEM EINFÜLLEN DES BALLASTS KEINE WEITEREN VERFAHRENSSCHRITTE AUSFÜHREN NO COMPL...

Page 16: ...ontrefiche 4 à l aide de la visserie illustrée ZUSAMMENBAU DES UNTEREN MASTES Das Rohr 6 mit den abgebildeten Kleinteilen an der Halterung der Stützverstrebung 4 befestigen MONTAJE DEL POSTE INFERIOR Instale el tubo 6 en la abrazadera del puntal de soporte 4 con las piezas que se muestran en la figura 下方マストの組み立て 図に示されている部品で チューブ 6 を支柱 4 のブラケットへ取り付けます 组装下杆 用图示的金属件连接管 6 到支撑支柱 4 的支架 6 4 16 39 15 ...

Page 17: ...DER SPANNFEDER A Die Einschrauböse 31 durch das Loch in der Sockelrückseite schieben und wie gezeigt mit der Zylinderscheibe 30 und der Nylon Einschraubgegenmutter 18 befestigen INSTALACIÓN DEL RESORTE DE TENSIÓN A Introduzca el perno de anilla 31 a través del orificio en la parte posterior de la base y asegúrelo con la arandela de tubo 30 y la contratuerca de nylon 18 como se muestra テンションスプリングの取...

Page 18: ... 9 sur la tige du bras pivotant 3 et le boulon à œil 31 ANBRINGEN DER SPANNFEDER B Die Feder 9 um den Stab des Schwenkarms 3 und die Einschrauböse 31 haken INSTALACIÓN DEL RESORTE DE TENSIÓN B Instale el resorte 9 en la varilla del brazo articulado 3 y el perno de anilla 31 テンションスプリングの取り付け B 軸アーム 3 のロッドにあるスプリング 9 およびアイボルト 31 へ巻きつけます 安装拉伸弹簧 B 将弹簧 9 用环连到旋转臂 3 的杆和吊环螺栓 31 上 9 ...

Page 19: ...52 comme illustré ANBRINGEN DES VERLÄNGERUNGSAUSLEGERS Den Verlängerungsausleger 35 wie gezeigt mit den Schrauben 19 und Muttern 52 sowohl an der Stützverstrebung 4 als auch am Schwenkarm 3 befestigen INSTALACIÓN DEL BRAZO EXTENSIBLE Asegure el brazo extensible 35 a ambos puntales de soporte 4 y al brazo articulado con los pernos 19 y las tuercas 52 como se indica 伸長ブームの取り付け 図の通り ボルト 19 およびナット 52 ...

Page 20: ...aide de la visserie illustrée ANBRINGEN DES LÄNGEREN VERLÄNGERUNGSAUSLEGERS Den längeren Verlängerungsausleger 34 mit den abgebildeten Kleinteilen am kurzen Verlängerungsausleger 35 befestigen INSTALACIÓN DEL BRAZO EXTENSIBLE Asegure el brazo extensible más largo 34 al brazo extensible corto 35 usando las piezas que se muestran en la figura 長い伸長ブームの取り付け 図に示されている部品を使用し 短い伸長ブーム 35 へ長い伸長ブーム 34 を固定します...

Page 21: ...LLING RIM AND SUPPORT ARMS INSTALLATION DU CERCEAU ET DES BRAS ANBRINGEN DES KORBRANDS UND DER STÜTZARME INSTALACIÓN DEL ARO Y LOS BRAZOS DE SOPORTE リングおよびサポートアームの取り付け 安装篮框和支撑臂 10 27 24 25 27 24 27 26 26 9 5 8 21 12 20 36 36 36 36 ...

Page 22: ... en la posición de juego Asegúrese de utilizar los asideros del mástil C D Asegúrelo en su lugar volviendo a insertar y ajustando la perilla roscada 15 マストの持ち上げ A 上部ねじ付きつまみ 16 を外さないように緩めます B 下部ねじ付きつまみ 15 を緩めます C マストをプレイする位置まで回します マストにあるハンドル C を使用していることを確認してください D ねじ付きつまみ 15 を再度挿入してから締め 挿入部へロックします 提升杆 A 松开 但不要取下 上螺旋把手 16 B 松开下螺旋把手 15 C 将杆向上旋转到工作位置 确保使用杆上的把手 C D 重新插入和拧紧螺旋把手 15 将之锁定到位 C B 15 A TWO CA...

Page 23: ...じ付きつまみ 16 を外さないように緩めます B ねじ付きつまみ 15 を緩めます C ハンドル C を使用し 基礎へと回し て下げます D ねじ付きつまみ 15 16 を両方 とも固定します 存储 A 松开 但不要取下 上螺旋把 手 16 B 松开螺旋把手 15 C 用把手 C 向下旋转到底座 D 固定两个螺旋把手 15 16 C B A TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR...

Page 24: ...olle durch Drehen des Handrads absenken B Die Vorrichtung an den gewünschten Ort bringen C Die vordere Gleitrolle durch Drehen des Handrads in die Schritt A entgegengesetzte Richtung anheben Sicherstellen dass die vorderen Standfüße völlig eben auf dem Fußboden stehen DESPLAZAMIENTO A Embrague baje la ruedecilla frontal girando la rueda de mano B Mueva la unidad a la posición deseada C Desembrague...

Page 25: ...llast as system may tip over causing injuries When adjusting height or moving system keep hands and fingers away from moving parts Do not allow children to move or adjust system During play do not wear jewelry rings watches necklaces etc Objects may entangle in net Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other sharp objects Keep organic material away from pole base Grass litt...

Page 26: ... réparez avant utilisation Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation N utilisez pas le système les jours de vent fort et ou de tempête le système risque de se renverser Placez le système dans sa position de stockage et ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens personnels et ou câbles suspendus Ne jouez jamais sur du matériel abîmé Lorsque vous déplacez le système soyez prude...

Page 27: ...chende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder rauen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in die Lagerposition versetzen und oder in einen windgeschützten Bereich bringen an dem es keine Sachschäden verursachen kann und oder in dem keine Oberleitu...

Page 28: ...ignos de corrosión y repárelo si es necesario Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso No use el sistema en condiciones climáticas severas o con mucho viento ya que podría volcarse Coloque el sistema en posición de almacenamiento o en un área protegida contra el viento y sin artículos personales o cables suspendidos en el aire Nunca juegue con un equipo dañado Cuando deba mover el si...

Page 29: ...ሼቮⓜ ᇬኔኖኣኽሯₜ ቊቍሧሮቌሩሮት䭉崜ሺ ሲቃ ሸሧᇭ ವ 欷ቑ ሧ㡴ቧ䉏ሺሧ ቑ栢ቒᇬኔኖኣኽት 䞷ሺቍሧቊሲቃሸ ሧᇭኔኖኣኽሯ ቯቮ ቯሯሥቭቡሼᇭ ኔኖኣኽት欷ቑ ቂቬቍ ሧᇬⅥቑ㓏㦘䓸ሯቍሲᇬ檼ₙ 揜偩ቍቌሯቍሧ 㓏ሥቮሧቒ 丰 函 函ሧ ሲቃሸሧᇭ ವ 㚜 ሺ ሧቮ孔函ቊ倅 拙ቓቍሧቊሲቃሸሧᇭ ವ ኔኖኣኽቑ䲊 ቒᇬ㱚抯ሯሽቯቍሧቫሩ 㺦ትⅧሴ ሲቃሸሧ ᇭ ವ ኔኖኣኽቑ 㡈捷 ብ摜ቭት 揜ሸሾ ሲቃሸሧᇭ ವ ኔኖኣኽት䲊 ሺ ሧቮ栢ቒᇬኖኜዐኦቧ 䮝 崿ሮትㄶቬሾቂ ቭᇬ 䮝 摜ሺት恂ሸቍሧቊሲቃሸሧᇭ ವ 慙憹ሯ䲊 ቊሰቮ䕅 ቍቆ ሧቮ㣑 ᇬኔኖኣኽት䥲尥ሺ ሧ ቍሧ䕅 ቊ㟍函ሺቂቭᇬኔኖኣኽቊኴዉዙትሺቂቭሺቍሧቊሲቃ ሸሧᇭ ವ ቊሶ ሶቍ 槱ቊኔኖኣኽት䲊 ሸሾቮ ቒ㽷 ሺ ሲቃሸሧ 㦻完 ት 䞷ሼቮⓜ ᇬⅴₚ 岧憘ሸቯ ሧቮ 巵 ቑ 尶ትቫሲ崼ቢᇬ䚕屲ሺ...

Page 30: ...ₜ尐㦘䱐ⅉ徱䓸 㒥扖欅兎冕ᇭ ವ 幍 Ⱁ㨫㗮 䞷ᇭ ವ 䲊 侊兮㢅 尐 康 ⅴ 㧉ↅ䲊 ᇭ ವ 侊兮 捷 を 戌ᇭ ವ 䲊 侊兮㢅 ₜ尐常ⅉ䵨 㒥 ㄶₙ㒥劔 ㄶₙ 䂊 戌䓸ᇭ ವ 侊兮尐ⱚ兗㦘ⅉ䥠㔳 䞷 孔䲊 䅩懽䲊 㢅ₜ尐㓢 䚒ᇭ ವ 䲊 侊兮抩扖ₜ 嫷槱㢅尐 ᇭ 侊兮 厌劊 ᇭ ವ Ⱁ㨫 侊兮㟍函 㠫 ₙ 尐 ᇭ 侊兮 厌 㦃 㢢劊 ᇭ ವ 庆梔床広㢝㓚 ℕ屲Ⱁ 㷲䫽 孔 冃 䞷㦻ℶ ⓜ庆梔床ㄅℕ屲ₚ 巵 ᇭ Ⱁ㨫㦹厌挄 扨K巵 厌 咃 摜䤓ⅉ愺 㒥徱ℶ㗮 ᇭ ID CH541000 04 07 初 ID CH500007 10 07 浧㒥棜 幍 榏尐 ⅉ㝜 ᇭ 3 3 4 wide x 1 1 4 tall 巵 ID CH504001 10 07 B A Activate front wheels by turning handle counter clockwise B With ...

Reviews: