background image

18-RU

Использование спортивного футляра (Продолжение)

4

Прекратите вынуть видеокамеру в точке, где дистанционный
и микрофонный штеккеры выходят из спортивного футляра.
Затем, отсоедините штеккеры от видеокамеры.

В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16

1

Снимите дистанционный штеккер.

2

Поверните микрофонный штеккер в направлении, показанном
на рисунке, и отсоедините штеккер.

В случае DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12

1

2

Summary of Contents for SPK-HC

Page 1: ...n SPK HC Operating Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instruções Инструкция по эксплуатации 使用說明書 使用说明书 사용설명서 FR DE ES GB NL SE IT PT RU CT CS KR Sports Pack SPK HC ...

Page 2: ...r water For using your video camera recorder with this pack refer to the operating instructions of the recorder Before you start recording make sure that the video camera recorder is working correctly and there is no water leakage Sony does not accept liability for damage to the video camera recorder battery etc when using the sports pack or for the cost of recording if water leakage occurs as a r...

Page 3: ...ing the video camera recorder in a humid place Installing in a humid place will lead to condensation Use the sports pack for no longer than one hour at a time in temperatures above 35 C 95 F Do not leave the sports pack under direct sunlight for a long period of time If you cannot avoid leaving the sports pack under direct sunlight be sure to cover the pack with a towel or other protection If sun ...

Page 4: ...type of grease other than that supplied as it may damage the waterproof gasket Put the waterproof gasket in the grooves evenly with the tapering side up Never twist it The useful life of the waterproof gasket depends upon the maintenance and the frequency of use but we recommend changing it once a year To replace the waterproof gasket please consult the nearest Sony dealer Be sure to check the wat...

Page 5: ...ne or thinner for cleaning as this might damage the finish Anti fogging lens solution Coat the surface of the glass with the supplied anti fogging lens solution This is effective in preventing from fogging How to use the anti fogging lens solution Apply 2 or 3 drops of the liquid to the front glass and the glass of the eye cup and wipe evenly to spread the liquid out by using the swabs a soft clot...

Page 6: ...tick and the cassette tape and make them possible to record images Be sure that the tape the Memory Stick and the disc have enough space to record images Be sure that the disc is not finalized 4 Attach the reflex prevention ring The reflex prevention ring to a certain extent prevents reflection of the lens ring section of your video camera recorder on the front glass 5 Extend the viewfinder of you...

Page 7: ... TRV19 TRV14 TRV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 When using mounting shoe A align the tripod screw plate with the chosen arrow number on the mounting shoe before attaching Upon leaving the factory the tripod screw plate is attached and aligned with arrow number 1 on mounting shoe A Attaching the tripod screw plate to mounting shoe A Move the tripod screw plate to the a...

Page 8: ...and release the buckles 2 Open the rear body 3 Coat the front glass with anti fogging lens solution Apply 2 to 3 drops of the anti fogging lens solution provided onto the inside surface of the front glass of the sports pack 4 Remove foreign materials Remove foreign materials such as dust sand or hair from the waterproof gasket the groove and any surface it touches Then put the grease evenly on the...

Page 9: ...ack and the microphone plug into the MIC PLUG IN POWER jack When using DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 When using DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 When the plugs are inserted in the direction of the diagram pinch the cord clamper with your fingers and move the direction of the plugs in the direction of the arrow as shown in the diagram LANC Jack MIC Jack PLUG IN POWER LANC Jack MIC Jack PL...

Page 10: ...he arrow with cables arranged and fit two cord clampers in order 2 Connect the microphone plug to the MIC PLUG IN POWER jack and move the remote plug in the direction of the disc cover of the video camera recorder 3 Connect the remote plug to the REMOTE jack Note Be sure that both plugs are connected firmly ...

Page 11: ...reful not to pinch the cords in the grip strap of the video camera recorder Note Be sure to keep the video camera recorder horizontal when installing it Inserting the video camera recorder into the front body vertically may damage the camera mounting shoe and the front body 7 Close the rear body Then secure the rear body and fasten the buckles until they click Notes Be careful not to pinch the cor...

Page 12: ...k 1 Adjust the grip strap Holding the sports pack so that the tips of your finger can easily touch the POWER switch START STOP button and ZOOM button pull the strap to adjust its length 2 Attach the shoulder strap The SONY mark should be on the outside ...

Page 13: ...shoot moving pictures with the POWER switch turned to MEMORY When using DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 in CAMERA mode moving pictures are recorded on a cassette tape and when using DCR DVD201 DVD101 DVD91 in CAMERA mode they are recorded on a disc To stop shooting Press the START STOP button If you press the START STOP button once more shooting will start agai...

Page 14: ...photo Press it gently for a relatively slow zoom Notes on recording The POWER switch of the sports pack has priority over the POWER switch of the video camera recorder If the video camera is left in Standby mode for five minutes or more it switches off automatically This is to preserve the battery and prevent tape wear To return to Standby mode turn the POWER switch to OFF and then back to CAMERA ...

Page 15: ...using DCR DVD201 DVD101 DVD91 it is recorded on a disc B When in CAMERA mode 1 Turn the POWER switch to CAMERA 2 Lightly press the PHOTO button The word Capture appears in the top right of the screen No image is recorded yet 3 Firmly press the PHOTO button The image shown on the screen is recorded onto the Memory Stick when using DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 Notes You cannot use the sports pack for t...

Page 16: ...e Commander in the menu of your video camera recorder is set to OFF change it to ON 1 Turn the POWER switch to VCR 2 Press N PLAY on the remote Point the remote commander toward the remote sensor to control the video camera recorder The remote sensor is located on the front center part of the sports pack Use the remote commander for all other functions including STOP REW and FF Note The picture on...

Page 17: ... buckles and open the rear body For detail refer to step 2 of Installing the Video Camera Recorder p 8 Note Carefully wipe any water off the sports pack and your body before opening the sports pack so that no drops get onto the video camera recorder 3 Pull out the camera mounting shoe Holding the camera mounting shoe by the knobs on both sides of it press the knobs and extract the video camera rec...

Page 18: ... and the microphone plug come out from the sports pack Then disconnect the plugs from the video camera recorder When using DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Remove the remote plug 2 Turn the microphone plug in the direction shown in the illustraion and remove it When using DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 19: ... plug 2 Remove the microphone plug Note Be sure to disconnect the plugs by holding the plug part not the cord part before taking out the video camera recorder Otherwise the plugs and the video camera recorder may be damaged 5 Detach the camera mounting shoe 1 2 ...

Page 20: ...ipod mounting hole POWER switch START STOP button Front body Zoom button Front glass Stereo microphone PHOTO button Remove the spacer when the unit is in use Waterproof gasket Spacer Mirror hood Hook for shoulder strap Camera mounting shoe Microphone plug Remote plug Cord Clamper ...

Page 21: ...he Memory Stick is set to unrecordable position The disc has run out of space The disc has been finalized Corrective Actions Connect it to the MIC jack PLUG IN POWER on the video camera recorder Fasten the buckles until they click Put the gasket in the groove evenly Replace the gasket with a new one Charge the battery pack fully Connect it to LANC jack or REMOTE jack on the video camera recorder R...

Page 22: ...ox 136 157 202 mm w h d 5 3 8 6 1 4 8 inches Mass Approx 650 g 1 lb 7 oz only sports pack Supplied accessories Shoulder strap 1 Camera mounting shoe A 1 B 1 Reflex prevention ring Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Grease 1 Spacer 1 Anti fogging lens solution 1 Operating Instructions 1 Design and specifications subject to change without notice ...

Page 23: ......

Page 24: ...d emploi du caméscope Avant la prise de vues assurez vous que le caméscope fonctionne correctement et qu il n y a pas d infiltration d eau Sony décline toute responsabilité quant aux dommages que peuvent subir entre autres le caméscope la batterie lorsqu ils sont utilisés avec le caisson ou au coût d un enregistrement perdu à la suite d une infiltration d eau résultant d un usage inadapté du caiss...

Page 25: ... le caméscope dans le caisson à un endroit humide De l humidité risque de se condenser à l intérieur N utilisez pas le caisson plus d une heure lorsque la température est supérieure à 35 C 95 F N exposez pas le caisson au rayonnement direct du soleil pendant une période prolongée Si vous ne pouvez éviter de laisser le caisson en plein soleil recouvrez le d une serviette par exemple De l huile sola...

Page 26: ...e graisse que la graisse fournie car vous risqueriez sinon d endommager le joint d étanchéité Insérez le joint d étanchéité de manière égale dans les fentes avec le côté en biseau orienté vers le haut Ne le tordez pas La durée de vie du joint d étanchéité dépend de l entretien et de la fréquence d utilisation mais il est conseillé de le remplacer une fois par an Pour le remplacement du joint d éta...

Page 27: ... ou le diluant pour le nettoyage car ces produits peuvent endommager la finition Solution antibuée Appliquez sur la vitre un peu de solution antibuée pour objectif fournie Cette solution est un moyen efficace pour éviter la formation de buée sur la vitre Comment utiliser la solution antibuée Appliquez 2 ou 3 gouttes de liquide sur la vitre frontale et sur le verre de l oculaire Etalez uniformément...

Page 28: ... taquet de sécurité du Memory Stick et de la cassette pour pouvoir enregistrer Assurez vous que l espace est suffisant sur le Memory Stick et le disque pour l enregistrement Assurez vous que le disque est clôturé 4 Fixez la bague antireflet La bague antireflet empêche partiellement la bague de l objectif de se refléter sur le verre du caisson 5 Tirez complètement le viseur du caméscope 6 Pour les ...

Page 29: ...V22 TRV19 TRV14 TRV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 Avant de fixer le sabot A alignez la plaque à douille et le numéro de flèche sur le sabot En usine la plaque à douille de trépied a été fixée et alignée sur le numéro de flèche 1 sur le sabot A Fixation de la plaque à douille sur le sabot A Bougez la plaque à douille jusqu au numéro de flèche de sorte qu elle s encliq...

Page 30: ... 2 Ouvrez la partie arrière du caisson 3 Recouvrez le verre avant du caisson de liquide antibuée Appliquez 2 ou 3 gouttes de liquide antibuée sur la face interne du verre avant du caisson 4 Enlevez les matières étrangères Enlevez par exemple la poussière les grains de sable ou les cheveux de la surface du joint de la rainure et de toutes les surfaces en contact Insérez ensuite de manière régulière...

Page 31: ...MIC PLUG IN POWER Lorsque DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 est utilisé Lorsque DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 est utilisé Lorsque les prises sont orientées comme sur le schéma coincez le support de cordon avec les doigts et orientez les fiches dans le sens de la flèche comme indiqué sur le schéma Prise LANC Prise MIC PLUG IN POWER Prise LANC Prise MIC PLUG IN POWER ...

Page 32: ...ngeant les cordons et en les serrant avec deux brides 2 Raccordez la fiche de microphone à la prise MIC PLUG IN POWER et tournez la fiche de télécommande dans le sens du couvercle de disque du caméscope 3 Raccordez la fiche de télécommande à la prise REMOTE Remarque Assurez vous que les deux fiches sont insérées à fond dans les prises ...

Page 33: ...aisson Attention de ne pas coincer les cordons dans la sangle du caméscope Remarque Veillez à tenir le caméscope à l horizontale lorsque vous l installez L insertion du caméscope à la verticale dans le caisson peut endommager le sabot de montage et la partie avant du caisson 7 Fermez la partie arrière du caisson Fixez ensuite la partie arrière et fermez les boucles de sorte qu elles s encliquetten...

Page 34: ... Saisissez le caisson étanche de façon à ce que vos doigts atteignent facilement le commutateur POWER la touche START STOP et la touche ZOOM Tirez sur la sangle pour l ajuster à la longueur adéquate 2 Fixez la sangle La marque SONY doit être orientée vers l extérieur ...

Page 35: ...vez pas filmer avec le commutateur POWER en position MEMORY Les films sont enregistrés sur la cassette lorsque vous utilisez le DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 en mode CAMERA et sur disque lorsque vous utilisez le DCR DVD201 DVD101 DVD91 en mode CAMERA Pour arrêter la prise de vues Appuyez sur la touche START STOP Pour continuer la prise de vues appuyez une nou...

Page 36: ...e vue Appuyez sur le côté T de la touche pour une prise de vue au téléobjectif Appuyez légèrement sur la touche pour un zoom relativement lent Remarques sur la prise de vue Le commutateur POWER du caisson a priorité sur le commutateur POWER du caméscope Si le caméscope reste en veille cinq minutes ou plus il s éteint automatiquement pour préserver la batterie et la bande Pour remettre le caméscope...

Page 37: ...le DCR DVD201 DVD101 DVD91 B En mode CAMERA 1 Mettez le commutateur POWER en position CAMERA 2 Appuyez légèrement sur la touche PHOTO Le mot Capture apparaît dans le coin supérieur droit de l écran Aucune image n est encore enregistrée 3 Appuyez à fond sur la touche PHOTO L image apparaissant à l écran est enregistrée sur le Memory Stick lorsque vous utilisez le DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 Remarques...

Page 38: ...te Commander dans le menu de votre caméscope est réglée sur OFF réglez la sur ON 1 Régler le commutateur POWER sur VCR 2 Appuyez sur N PLAY de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur pour activer les différentes commandes Le capteur se trouve à l avant au centre du caisson Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour les autres fonctions par exemple STOP REW et FF Remarque Sur l...

Page 39: ...oucles et ouvrez la partie arrière Pour le détail voir l étape 2 de Installation du caméscope p 8 Remarque Avant d ouvrir le caisson essuyez vous bien et séchez le caisson pour que des gouttelettes d eau ne tombent pas sur le caméscope 3 Sortez le sabot de montage du caméscope Tenez le sabot de montage par les boutons latéraux et appuyez sur les boutons pour extraire lentement le caméscope ...

Page 40: ...he de microphone sortent du caisson et débranchez les prises du caméscope Lorsque DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 est utilisé 1 Retirez la fiche de télécommande 2 Tournez la fiche de microphone dans le sens indiqué sur l illustration et retirez la Lorsque DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 est utilisé 1 2 ...

Page 41: ...1 Retirez la fiche de télécommande 2 Retirez la fiche de microphone Remarque Débranchez la fiche avant de sortir le caméscope pour ne pas endommager la fiche ni le caméscope Tirez sur la fiche et non pas sur le cordon 5 Détachez le sabot de montage 1 2 ...

Page 42: ...trépied Commutateur POWER Touche START STOP Partie avant Touche de zoom Vitre avant Microphone stéréo Touche PHOTO Enlevez l entretoise lorsque vous utilisez le caisson Joint d étanchéité Entretoise Ecran à miroir Crochet de bandoulière Sabot de montage du caméscope Fiche de microphone Fiche de télécommande Brides ...

Page 43: ...erdiction d enregistrement Le disque est plein Le disque est clôturé Solution Branchez la sur la prise MIC PLUG IN POWER du caméscope Serrez les boucles jusqu à ce qu elles s encliquettent Insérez correctement le joint d étanchéité dans la rainure Remplacez le joint d étanchéité Chargez complètement la batterie Raccordez la à la prise LANC ou à la prise REMOTE du caméscope Rembobinez la bande ou u...

Page 44: ...on 136 157 202 mm l h p 5 3 8 6 1 4 8 pouces Masse Environ 650 g 1 lb 7 on caisson seul Accessoires fournis Bandoulière 1 Sabot de montage de caméscope A 1 B 1 Bague antireflet Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Graisse 1 Entretoise 1 Solution antibuée 1 Mode d emploi 1 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis ...

Page 45: ......

Page 46: ...n diesem Sportgehäuse finden Sie in der Bedienungsanleitung des Camcorders Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Aufnahme dass der Camcorder einwandfrei arbeitet und kein Wasser eindringt Sony übernimmt keine Haftung für den im Sportgehäuse eingesetzten Camcorder Akku usw und ersetzt keine Aufnahmekosten wenn auf Grund falscher Bedienung Wasser in das Gehäuse eindringt Inhalt Merkmale und Sich...

Page 47: ...r eindringen und den Camcorder beschädigen Setzen Sie den Camcorder nicht an feuchten Plätzen in das Unterwassergehäuse ein da sich sonst Kondenswasser bilden kann Bei Temperaturen über 35 C sollte das Sportgehäuse nicht länger als eine Stunde verwendet werden Lassen Sie das Sportgehäuse nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht liegen Sollten Sie keinen schattigen Platz finden schützen Sie das G...

Page 48: ...er keinen Umständen ein Tuch oder Papier da sonst Fasern an der Dichtung haftenbleiben könnten Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Fett Andernfalls kann die Dichtung beschädigt werden Legen Sie die Dichtung mit der spitz zulaufenden Seite nach oben gleichmäßig in die Kerbe ein und verdrehen Sie sie nicht Die Nutzungsdauer der Dichtung hängt von der Pflege und der Häufigkeit des Gebrauch...

Page 49: ...en Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol Benzin oder Verdünner Diese könnten die Oberfläche angreifen Das Antibeschlagmittel Bringen Sie das mitgelieferte Antibeschlagmittel auf dem Frontglas auf um ein Beschlagen zu verhindern Verwendung des Antibeschlagmittels Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der Fflüssigkeit auf das Frontglas und das Glas des Okulars auf und verteilen Sie die Flüssigkeit gleichmäßig m...

Page 50: ... Deaktivieren Sie den Löschschutz der Cassette und des Memory Stick damit eine Aufnahme möglich ist Vergewissern Sie sich dass die Kapazität des Bandes des Memory Stick und der Disc ausreicht Vergewissern Sie sich dass die Disc finalisiert ist 4 Bringen Sie den Antireflexring an Der Ring reduziert Reflexionen des Camcorder Objektivs im Frontglas 5 Ziehen Sie den Sucher des Camcorders ganz heraus 6...

Page 51: ...VD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 Wenn Sie Montageschuh A verwenden richten Sie vor der Montage die Stativschraubenplatte entsprechend der Pfeilnummer am Montageschuh aus Bei der Auslieferung ist die Stativschraubenplatte bereits angebracht und auf Pfeilnummer 1 von Montageschuh A ausgerichtet Anbringen der Stativschraubenplatte an Montageschuh A Bewegen Sie die Stativschraubenpl...

Page 52: ... in Pfeilrichtung und lösen Sie die Verschlussklappen 2 Nehmen Sie das hintere Gehäuseteil ab 3 Behandeln Sie das Frontglas mit Antibeschlagflüssigkeit Benetzen Sie die Innenseite des Unterwassergehäuse Frontglases mit 2 oder 3 Tropfen der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit 4 Entfernen Sie Fremdkörper Entfernen Sie Fremdkörper wie Staub Sand und Haar von der Dichtung der Nut und allen Auflagef...

Page 53: ...N POWER Buchse Betrieb unter DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 Betrieb unter DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 Nachdem Sie die Stecker wie in der Abbildung gezeigt eingesteckt haben befestigen Sie die Kabelhalter und richten Sie die Stecker in Richtung des in der Abbildung gezeigten Pfeils aus LANC Buchse MIC PLUG IN POWER Buchse LANC Buchse MIC PLUG IN POWER Buchse ...

Page 54: ...dass die Kabel durch zwei hintereinander liegende Klemmen gesichert sind 2 Stecken Sie den Mikrofonstecker in die MIC PLUG IN POWER Buchse und bewegen Sie Fernsteuerstecker in Richtung der Discabdeckung des Camcorders 3 Stecken Sie den Fernsteuerstecker in die REMOTE Buchse Hinweis Vergewissern Sie sich dass beide Stecker ganz eingesteckt sind ...

Page 55: ...nd keine Kabel vom Riemen des Camcorders eingeklemmt werden Hinweis Halten Sie den Camcorder horizontal wenn Sie ihn in das vordere Gehäuseteil einschieben Wird er vertikal gehalten können der Kameramontageschuh und das vordere Gehäuseteil beschädigt werden 7 Bringen Sie das hintere Gehäuseteil an Schließen Sie die Verschlussklappen so dass sie mit einem Klicken einrasten Hinweise Achten Sie beim ...

Page 56: ... ein Halten Sie das Sportgehäuse so dass Sie mit den Fingerspitzen bequem den POWER Schalter die START STOP Taste und die ZOOM Taste erreichen können und ziehen Sie dann am Griffband um die Länge einzustellen 2 Bringen Sie den Schulterriemen an Die SONY Markierung sollte nach außen weisen ...

Page 57: ...n wenn der POWER Schalter auf MEMORY steht Wird die DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 im CAMERA Modus verwendet erfolgt die Aufnahme von Bewegtbildern auf Cassette Wird die DCR DVD201 DVD101 DVD91 im CAMERA Modus verwendet erfolgt die Aufnahme auf die Disc Zum Stoppen der Aufnahme Drücken Sie die START STOP Taste Wenn Sie die START STOP Taste nochmals drücken sta...

Page 58: ...n Telebereich halten Sie die T Seite gedrückt Durch leichtes Drücken erfolgt das Zoomen langsamer Hinweise zur Aufnahme Der POWER Schalter am Sportgehäuse hat Priorität vor dem POWER Schalter am Camcorder Wenn der Camcorder länger als fünf Minuten auf Bereitschaft geschaltet bleibt schaltet er sich automatisch aus und dem Akku nicht unnötig Strom zu entziehen und das Band zu schonen Wenn Sie wiede...

Page 59: ...r DCR DVD201 DVD101 DVD91 auf die Disc B Im CAMERA Modus 1 Drehen Sie den POWER Schalter auf CAMERA 2 Drücken Sie leicht auf die PHOTO Taste Capture erscheint dann rechts oben auf dem Schirm Das Bild wird noch nicht aufgenommen 3 Drücken Sie fest auf die PHOTO Taste Bei Verwendung des DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 wird das auf dem Schirm gezeigte Bild auf den Memory Stick aufgenommen Hinweise Nachtauf...

Page 60: ...r Menüparameter Remote Commander am Camcorder auf OFF gesetzt ist ändern Sie ihn zu ON 1 Drehen Sie den POWER Schalter auf VCR 2 Drücken Sie N PLAY auf der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor aus Der Fernbedienungssensor befindet sich in der Mitte des Sportgehäuses Zur Steuerung des Bandlaufs verwenden Sie die Tasten STOP REW und FF auf der Fernbedienung Hinweis Das Bild ...

Page 61: ... hintere Gehäuseteil ab Einzelheiten finden Sie bei Schritt 2 im Abschnitt Einsetzen des Camcorders Seite 8 Hinweis Wischen Sie vor dem Öffnen des Unterwassergehäuses sorgfältig Wasserreste vom Gehäuse und von Ihrem Körper ab damit der Camcorder nicht nass wird 3 Ziehen Sie den Kameramontageschuh heraus Fassen Sie den Kameramontageschuh an den beiden seitlichen Verriegelungen an drücken Sie auf di...

Page 62: ...uer und Mikrofonstecker zugänglich sind und trennen Sie die Stecker ab Betrieb unter DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Trennen Sie den Fernsteuerstecker ab 2 Drehen Sie den Mikrofonstecker wie in der Abbildung gezeigt und trennen Sie ihn ab Betrieb unter DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 63: ...en Sie den Fernsteuerstecker ab 2 Trennen Sie den Mikrofonstecker ab Hinweis Fassen Sie beim Abtrennen stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an Ansonsten können die Stecker und der Camcorder beschädigt werden 5 Nehmen Sie den Kameramontageschuh ab 1 2 ...

Page 64: ...ontage POWER Schalter START STOP Taste Vorderes Gehäuseteil Zoomtaste Frontglas Stereomikrofon PHOTO Taste Das Abstandsstück vor der Verwendung des Sportgehäuses abnehmen Dichtung Abstandshalter Spiegelblende Haken für Schulterriemen Kameramontageschuh Mikrofonstecker Fernsteuerstecker Kabelklemme Verschlussklappe ...

Page 65: ...ßnahmen Schließen Sie den Stecker an die MIC PLUG IN POWER Buchse des Camcorders an Schließen Sie die Verschlußklappen bis sie mit einem Klicken einrasten Setzen Sie die Dichtung gleichmäßig in die Kerbe ein Tauschen Sie die Dichtung gegen eine neue aus Laden Sie den Akku vollständig auf Schließen Sie den Stecker an die LANC oder REMOTE Buchse des Camcorders an Spulen Sie das Band zurück oder verw...

Page 66: ...reo Abmessungen ca 136 157 202 mm B H T Gewicht ca 650 g nur Sportgehäuse Mitgeliefertes Zubehör Schulterriemen 1 Kameramontageschuh A 1 B 1 Antireflexring Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Fett 1 Abstandhalter 1 Das Antibeschlagmittel 1 Bedienungsanleitung 1 Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen bleiben vorbehalten ...

Page 67: ......

Page 68: ... metros bajo el agua Para utilizar la videocámara con este portacámara consulte el manual de instrucciones de ésta Antes de comenzar a grabar compruebe que la videocámara funciona correctamente y que no se filtra agua Sony no se responsabiliza de daños a la videocámara batería etc mientras se utiliza el portacámara ni por el coste de grabación si se producen filtraciones de agua como resultado de ...

Page 69: ...ideocámara en un lugar húmedo La instalación en un lugar húmedo conduciría a la condensación de humedad No utilice el portacámara durante más de una hora seguida con temperaturas superiores a 35 C No deje el portacámara bajo la luz solar directa durante mucho tiempo Si no puede evitar dejar el portacámara bajo la luz solar directa cúbralo con una toalla u otro tipo de protección Si hay aceite bron...

Page 70: ...grasa que no sea la suministrada ya que puede dañar la junta tórica Coloque la junta tórica uniformemente en las ranuras con la parte de unión hacia arriba No la retuerza nunca Aunque la duración útil de la junta tórica depende del mantenimiento y de la frecuencia de uso se recomienda sustituirla una vez al año Cuando vaya a sustituirla consulte con el proveedor Sony más próximo Asegúrese de compr...

Page 71: ...antador de limpieza ya que pueden dañar el acabado Solución contra empañamiento para el objetivo Aplique una capa sobre la superficie del vidrio con la solución desempañadora suministrada Esto resulta efectivo para evitar que se empañe Forma de utilizar la solución contra empañamiento para el objetivo Aplique 2 o 3 gotas de líquido en el vidrio frontal y en el del ocular y extienda el líquido unif...

Page 72: ...a lengüeta de seguridad del Memory Stick y del videocasete a fin de poder grabar imágenes Cerciórese de que la cinta y el Memory Stick tengan espacio suficiente para grabar imágenes Cerciórese de que el disco no esté finalizado 4 Fije el anillo antirreflejos El anillo antirreflejos impide hasta cierto punto la reflexión de la sección del anillo del objetivo de su videocámara en el cristal frontal ...

Page 73: ...VD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 Cuando utilice la zapata de montaje A alinee la placa con tornillo para trípode con el número de flecha elegido en la zapata de montaje antes de fijarla Al salir de fábrica la placa con tornillo para trípode está fijada y alineada con el número de flecha 1 en la zapata de montaje A Fijación de la placa con tornillo para trípode en la zapata de montaje A...

Page 74: ...llas 2 Abra el cuerpo posterior 3 Cubra el vidrio delantero con solución antiniebla para objetivos Aplique 2 o 3 gotas de la solución antiniebla suministrada a la superficie interior del vidrio delantero del portacámara deportivo 4 Elimine las materias extrañas Elimine las materias extrañas como polvo arena o pelos de la junta tórica la ranura y cualquier superficie que toque Después engrase unifo...

Page 75: ...E y la clavija del micrófono en la toma MIC PLUG IN POWER Si utiliza DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 Si utiliza DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 Para insertar las clavijas en el sentido del diagrama tome el sujetacables con sus dedos y mueva la orientación de las clavijas en el sentido de la flecha como se muestra en el diagrama Toma LANC Toma MIC PLUG IN POWER Toma LANC Toma MIC PLUG IN P...

Page 76: ...les dispuestos y fije dos sujetacables por orden 2 Inserte la clavija del micrófono en la toma MIC PLUG IN POWER y mueva la clavija de control remoto en el sentido de la cubierta del disco de la videocámara 3 Inserte la clavija de control remoto en la toma REMOTE Nota Cerciórese de que ambas clavijas hayan quedado firmemente insertadas ...

Page 77: ...ivo Tenga cuidado de no pillar los cables con la correa de la empuñadura de la videocámara Nota Cerciórese de mantener la videocámara horizontal cuando la instale Si la insertase verticalmente en el cuerpo frontal podría dañar la zapata de montaje de cámara y el cuerpo frontal 7 Cierre el cuerpo posterior A continuación asegure el cuerpo posterior y cierre las hebillas hasta que chasqueen Notas Te...

Page 78: ... correa de fijación Agarrando el portacámara de forma que sea posible tocar fácilmente el interruptor POWER y los botones START STOP y ZOOM con la punta de los dedos tire de la correa para ajustar su longitud 2 Fije el asa de hombro La marca SONY debe quedar en el exterior ...

Page 79: ...mágenes móviles con el selector POWER en MEMORY Cuando utilice la DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 en el modo CAMERA las imágenes móviles se grabarán en el videocasete y cuando utilice la DCR DVD201 DVD101 DVD91 en el modo CAMERA se grabarán en el disco Para parar la grabación Presione el botón START STOP Si vuelve a presionar al botón START STOP se reiniciará l...

Page 80: ...ente para obtener un zoom relativamente lento Notas sobre la grabación El selector POWER del portacámara tiene prioridad sobre el de la videocámara Si deja la videocámara en el modo de espera durante cinco minutos o más su alimentación se desconectará automáticamente Esto es para conservar la batería y evitar el desgaste de la cinta Para volver al modo de espera ponga el selector POWER en OFF y de...

Page 81: ...abará en el disco B En el modo CAMERA 1 Ponga el selector POWER en CAMERA 2 Presione ligeramente el botón PHOTO En la parte superior derecha de la pantalla aparecerá la palabra Capture Todavía no se grabará ninguna imagen 3 Presione a fondo el botón PHOTO La imagen mostrada en la pantalla se grabará en el Memory Stick cuando utilice una DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 Notas Usted no podrá utilizar el po...

Page 82: ...l menú de su videocámara esté ajustado a OFF cámbielo a ON 1 Ponga el selector POWER en VCR 2 Pulse N PLAY del mando a distancia Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la videocámara El sensor de control remoto se encuentra en la parte central frontal del portacámara deportivo Utilice el mando a distancia para todas las demás funciones incluyendo STOP REW y FF Nota La...

Page 83: ...terior Con respecto a los detalles consulte el paso 2 de Instalación de la videocámara p 8 Nota Seque cuidadosamente el agua del portacámara deportivo y de su propio cuerpo antes de abrir dicho portacámara deportivo para que no caigan gotas de agua en la videocámara 3 Extraiga la zapata de montaje de cámara Sujetando la zapata de montaje de la videocámara por los botones de ambos lados presione és...

Page 84: ... del micrófono salgan del portacámara deportivo Después desconecte estas clavijas de la videocámara Si utiliza DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Desenchufe la clavija de control remoto 2 Gire la clavija del micrófono en el sentido mostrado en la ilustración y desenchúfela Si utiliza DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 85: ...e control remoto 2 Desenchufe la clavija del micrófono Nota Cerciórese de desconectar la clavijas sujetando éstas no los cables antes de extraer la videocámara De lo contrario las clavijas y la videocámara podrían dañarse 5 Extraiga la zapata de montaje de cámara 1 2 ...

Page 86: ... el asa de hombro Correa de la empuñadura Orificio para montaje en trípode Interruptor POWER Botón START STOP Cuerpo frontal Botón del zoom Vidrio frontal Micrófono estéreo Botón PHOTO Junta tórica Separador Cubierta del espejo Gancho para el asa de hombro Zapata de montaje de cámara Clavija de micrófono Clavija de control remoto Sujetacables ...

Page 87: ...del Memory Stick está en la posición que impide grabar El disco está lleno El disco ha sido finalizado Acciones correctivas Conéctelo a la toma MIC PLUG IN POWER de la videocámara Apriételas hasta que chasqueen Coloque la junta tórica uniformemente en la ranura Sustituya la junta tórica por otra nueva Cárguelo por completo Conéctela a la toma LANC o REMOTE de la videocámara Rebobine la cinta o uti...

Page 88: ...Aprox 136 157 202 mm an al prf Peso Aprox 650 g sólo el portacámara Accesorios suministrados Asa de hombro 1 Zapata de montaje de cámara A 1 B 1 Anillo antirreflejos Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Grasa 1 Separador 1 Solución contra empañamiento para el objetivo 1 Manual de instrucciones 1 Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso ...

Page 89: ......

Page 90: ...corder wil gebruiken met dit sport camerahuis raadpleeg dan tevens de gebruiksaanwijzing van de videocamera recorder Alvorens u video opnamen gaat maken moet u controleren of de videocamera recorder naar behoren functioneert en of er nergens water binnenlekt Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan de videocamera recorder de batterij e d bij gebruik van dit sport camerahuis noch voor ...

Page 91: ... recorder in het sport camerahuis aanbrengt Installeren in een vochtige omgeving zal leiden tot condensatie in het apparaat Gebruik het sport camerahuis niet langer dan een uur ononderbroken bij temperaturen van meer dan 35 C Stel het sport camerahuis niet gedurende lange tijd bloot aan directe zonnestraling Als u geen directe zonnestraling kunt vermijden dek het sport camerahuis dan af met een ha...

Page 92: ...orden aangetast Plaats de waterdichte pakking zorgvuldig en gelijkmatig in de groef met de afgeschuinde kant naar boven Verdraai ze niet De levensduur van de waterdichte pakking is afhankelijk van hoe regelmatig en zorgvuldig het apparaat onderhouden wordt en hoe intensief het sport camerahuis gebruikt wordt Toch is het raadzaam de pakking eens per jaar te vervangen Neem voor het vervangen van de ...

Page 93: ...hoonmaken geen oplosmiddelen zoals alcohol benzine of thinner omdat deze het sport camerahuis kunnen beschadigen Ontwasemingsvloeistof Wrijf het voorglas Wrijf het frontglas in met de meegeleverde ontwasemingsvloeistof Zo kunt u voorkomen dat het beslaat Gebruik van de ontwasemingsvloeistof Breng 2 of 3 druppeltjes vloeistof aan op het voorglas en op het glas van het oogkapje Spreid de vloeistof g...

Page 94: ...geschoven in de stand die opnemen mogelijk maakt Zorg dat le disc of de cassette en de Memory Stick voldoende ruimte hebben voor de geplande opnamen Let op dat de disc nog niet gefixeerd is 4 Bevestig de antireflectiering De antireflectiering dient om te voorkomen dat de lensring van uw videocamera recorder hinderlijk weerspiegelt in het voorglas van het sport camerahuis 5 Schuif de beeldzoeker va...

Page 95: ...RV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 Bij gebruik van cameramontageschoen A dient u de statiefschroefplaat gelijk te leggen met het gekozen pijlnummer op de montageschoen alvorens ze te bevestigen Bij aflevering vanaf de fabriek is de statiefschroefplaat bevestigd tegenover pijlnummer 1 op montageschoen A De statiefschroefplaat aanbrengen op montageschoen A Schuif de stat...

Page 96: ...rijf het voorglas in met ontwasemingsvloeistof U hoeft maar 2 of 3 druppels van de bijgeleverde ontwasemingsvloeistof aan te brengen aan de binnenkant van het voorglas van het sport camerahuis 4 Maak de sluitvlakken zorgvuldig schoon en stofvrij Verwijder alle stof vuil zand of haren van de waterdichte pakkingsring de groef en alle andere oppervlakken waar de pakking tegenaan komt Vet daarna de wa...

Page 97: ...e MIC PLUG IN POWER aansluitbus Bij gebruik van DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 Bij gebruik van DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 Als de stekkers zijn geplaatst in dezelfde richting als in de afbeelding drukt u de snoerklemmen met uw vingers in en schuift u de stekkers in de richting van de pijl in de afbeelding MIC PLUG IN POWER aansluiting LANC aansluiting LANC aansluiting MIC PLUG IN POW...

Page 98: ... breng op deze manier twee snoerklemmen aan 2 Steek de microfoonstekker in de MIC PLUG IN POWER aansluitbus en draai de afstandsbedieningsstekker in de richting van het discdeksel van de videocamera recorder 3 Sluit de afstandsbedieningsstekker aan op de REMOTE afstandsbedieningsaansluiting Opmerking Let op dat beide stekkers stevig zijn aangesloten ...

Page 99: ...greepband van de videocamera recorder Opmerking Houd de videocamera recorder bij het installeren vooral in horizontale stand Als u de videocamera recorder verticaal in het sport camerahuis plaatst kan dat schade toebrengen aan de cameramontageschoen en de voorkant van het sport camerahuis 7 Sluit de achterkant van het sport camerahuis Zorg dat de achterkant recht tegen de voorkant aan sluit en kla...

Page 100: ...handgreepband in Hou het sport camerahuis zo vast dat u met de vingertoppen makkelijk bij de POWER schakelaar de START STOP en de ZOOM knop kan en stel de handgreepband dan in op de juiste lengte 2 Bevestig de schouderband Zorg ervoor dat het SONY merkje aan de buitenkant zit ...

Page 101: ... bewegende beelden filmen zolang de POWER schakelaar op MEMORY staat Bij gebruik van de DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 in de CAMERA stand worden bewegende beelden opgenomen op de cassetteband en bij gebruik van de DCR DVD201 DVD101 DVD91 in de CAMERA stand worden ze opgenomen op de disc Stoppen met opnemen Druk op de START STOP knop Wanneer u opnieuw op de STA...

Page 102: ...jes op de toets om traag te zoomen Opmerkingen betreffende het opnemen De POWER schakelaar op het sport camerahuis heeft voorrang op de POWER schakelaar op de videocamera recorder Als de videocamera recorder langer dan vijf minuten in de opnamepauzestand staat wordt automatisch de stroom uitgeschakeld Dit voorkomt onnodig leegraken van de batterij en slijtage aan de band Om dan terug te keren naar...

Page 103: ...e DCR DVD201 DVD101 DVD91 wordt het beeld opgeno B Bediening in de CAMERA stand 1 Zet de POWER schakelaar op CAMERA 2 Druk de PHOTO toets licht in Rechtsboven in het scherm verschijnt de aanduiding Capture Er wordt nog geen beeld opgenomen 3 Druk de PHOTO toets nu dieper in Het beeld dat u op het scherm ziet wordt nu vastgelegd op de Memory Stick bij gebruik van de DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 Opmerk...

Page 104: ...elt u dat over naar de ON stand 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 Druk op de N PLAY weergavetoets van de afstandsbediening Voor de bediening van de videocamera recorder richt u de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van het sport camerahuis De afstandsbedieningssensor zit in het midden voorop het sport camerahuis U kunt de afstandsbediening ook gebruiken voor alle andere afs...

Page 105: ...ie voor nadere aanwijzingen stap 2 onder Installeren van de videocamera recorder op blz 8 Opmerking Droog het sport camerahuis zorgvuldig af en droogt u zichzelf uw haar e d ook goed af voordat u het sport camerahuis opent om te voorkomen dat er druppels op de videocamera recorder spatten 3 Schuif de videocamera recorder met de cameramontageschoen uit het sport camerahuis Pak de cameramontageschoe...

Page 106: ...ekker uit het sport camerahuis komen Maak dan eerst deze stekkers los van de videocamera recorder Bij gebruik van DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Maak de afstandsbedieningsstekker los 2 Draai de microfoonstekker in de richting die is aangegeven in de afbeelding en maak de stekker los Bij gebruik van DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 107: ...ng Maak voor het verwijderen van de videocamera recorder eerst de snoeren los door de stekkers vast te pakken en die uit de stekkerbussen te trekken Vergeet dit niet en trek niet aan de snoeren Anders kunnen de snoeren en de videocamera recorder beschadigd worden 5 Maak de videocamera recorder los van de cameramontageschoen 1 2 ...

Page 108: ...POWER aan uit schakelaar START STOP toets Voorkant sport camerahuis Zoomknop Voorglas Stereo microfoon PHOTO toets Verwijder het afstandsstuk wanneer u het sport camerahuis in gebruik neemt Waterdichte pakking Afstandsstuk Spiegelkap Bevestigingsoog voor schouderband Cameramontageschoen Microfoonstekker Afstandsbedieningsstekker Snoerklemmen ...

Page 109: ... verhindert Er is niet voldoende ruimte op de disc De disc is gefixeerd Oplossing Sluit de stekker aan op de MIC PLUG IN POWER aansluiting van de videocamera recorder Druk de sluitklemmen aan tot ze vastklikken Breng de pakking gelijkmatig aan in de groef Vervang de pakking Laad het batterijpak volledig op Steek de stekker in de LANC of REMOTE stekkerbus van de videocamera recorder Spoel de band t...

Page 110: ...gen Ca 136 157 202 mm b h d Gewicht Ca 650 g alleen sport camerahuis Meegeleverde toebehoren Schouderband 1 Cameramontageschoen A 1 B 1 Antireflectiering Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Smeervet 1 Afstandsstuk 1 Ontwasemingsvloeistof 1 Gebruiksaanwijzing 1 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving ...

Page 111: ......

Page 112: ...t använda videokameran med sporthuset hänvisar vi till videokamerans bruksanvisning Kontrollera före inspelningsstart att videokameran fungerar ordentligt och att det inte uppstått något vattenläckage Sony åtar sig inte något som helst ansvar för skador som åsamkats videokameran batteriet m m när sporthusets används eller för inspelningskostnader när vattenläckage har uppstått p g a felaktigt till...

Page 113: ...eran Undvik att sätta i videokameran på ett fuktigt ställe Montering på ett fuktigt ställe leder till kondensering Använd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer som överstiger 35 C Lämna inte sporthuset liggande i direkt solljus under längre perioder Om det inte går att undvika att sporthuset ligger i solen bör du täcka över den med en handduk eller liknande Om det skulle finnas ...

Page 114: ... eftersom detta kan efterlämna fibrer som kan fastna på packningen Använd endast det medföljande fettet för att smörja packningen eftersom andra fetter kan skada den Montera packningen så att den ligger helt rakt i spåret med den koniska sidan vänd uppåt Vrid aldrig packningen Packningens livslängd beror på vilket underhåll den får och hur ofta sporthuset används Vi rekommenderar emellertid att de...

Page 115: ...n typ av lösningsmedel som t ex alkohol tvättbensin eller thinner vid rengöring eftersom det kan skada ytfinishen Angående medföljande skyddslösning Stryk på den medföljande skyddslösningen mot imma på glaset Den motverkar att imma bildas på glaset Hur skyddslösningen används Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på det främre glaset och glaset till okularet och torka försiktigt för att sprida vä...

Page 116: ...mory Stick och kassettbandet så att det går att spela in Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på kassettbandet Memory Stick och skivan för inspelning Kontrollera att skivan inte är stängd för fortsatt inspelning 4 Sätt på reflexskyddsringen Reflexskyddsringen förhindrar i viss utsträckning att reflexioner från videokamerans objektivring uppstår i frontglaset 5 Dra ut videokamerans sö...

Page 117: ...V12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 När monteringssko A används passa in stativets skruvplatta på det valda pilnumret på monteringsskon innan den sätts fast Vid leverans från fabriken är stativets skruvplatta fastsatt och inpassad på pilnummer 1 på monteringssko A Fastsättning av stativets skruvplatta på monteringssko A Flytta stativets skruvplatta mot pilnumret tills de...

Page 118: ...nena 2 Öppna den bakre hushalvan 3 Stryk på imskyddsmedel på frontglaset Applicera 2 till 3 droppar av det medföljande imskyddsmedlet på insidan av sporthusets frontglas 4 Avlägsna främmande material Avlägsna främmande material som t ex damm sand eller hårstrån från den vattentäta packningen ur spåret och från packningens anliggningsyta mot huset Stryk sedan ett jämt lager fet på den vattentäta pa...

Page 119: ...uttaget och mikrofonkontakten i MIC uttaget PLUG IN POWER När DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 används När DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 används När kontakterna skjuts in i den riktning som visas i illustrationen kläm ihop kabelklämman med fingrarna och flytta kontakterna åt det håll som pilen i illustrationen anger LANC uttag MIC PLUG IN POWER uttag LANC uttag MIC PLUG IN POWER uttag ...

Page 120: ...ämman i pilens riktning med kablarna ordnade och sätt de två klämmorna på plats 2 Anslut mikrofonkontakten till MIC uttaget PLUG IN POWER och flytta fjärrkontakten mot skivlocket på videokameran 3 Anslut fjärrkontakten till REMOTE uttaget Observera Kontrollera att båda kontakterna är ordentligt anslutna ...

Page 121: ...et Kontrollera att kablarna inte ligger i kläm mot videokamerans grepprem Observera Videokameran måste hållas horisontellt när den isätts Om videokameran skjuts in i den främre hushalvan vertikalt kan videokamerans monteringssko eller den främre hushalvan skadas 7 Skjut igen den bakre hushalvan Stäng den bakre hushalvan och spänn fast spännena tills det klickar till Observera Var försiktig så att ...

Page 122: ...uset 1 Justera handledsremmen Håll i sporthuset och kontrollera att dina fingertoppar utan problem når omkopplaren POWER START STOP och ZOOM knappen Dra i remmen för att justera dess längd 2 Sätt fast axelremmen SONY märket ska vara på utsidan ...

Page 123: ...att filma rörliga bilder med strömbrytaren POWER i läget MEMORY När någon av modellerna DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 används i CAMERA läget spelas rörliga bilder in på ett kassettband och när någon av modellerna DCR DVD201 DVD101 DVD91 används i CAMERA läget spelas de in på en skiva Avbryta filmning Tryck på START STOP knappen Om START STOP knappen trycks in...

Page 124: ...dan nedtryckt för att zooma till telefotoläget Tryck lätt för en relativt långsam zoomning Viktigt om inspelning Sporthusets POWER omkopplare har prioritet över videokamerans POWER omkopplare Om videokameran får stå standby läge i fem minuter eller mer stängs den av automatiskt Detta sker för att skydda batteriet och för att förhindra bandslitage För att återgå till standby läge vrid POWER omkoppl...

Page 125: ...gon av modellerna DCR DVD201 DVD101 DVD91 används spelas den in på en skiva B När CAMERA läget är valt 1 Vrid strömbrytaren POWER till CAMERA 2 Tryck mjukt på PHOTO knappen Ordet Capture visas i den övre högra delen av skärmen Ingen bild har ännu spelats in 3 Tryck PHOTO knappen djupare ner Den bild som visades på skärmen spelas in på Memory Stick när någon av modellerna DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 ...

Page 126: ...nder i videokamerans meny är inställt på OFF ändra till ON 1 Vrid strömbrytaren POWER till VCR 2 Tryck på N PLAY på fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn för att styra videokameran Fjärrkontrollsensorn är placerad på främre mittdelen av sporthuset Använd fjärrkontrollen för alla övriga funktioner inklusive STOP REW och FF Observera Bilden i spegeln ser snedvriden ut ...

Page 127: ...ossa på spännena och öppna bakre hushalvan För detaljer se punkt 2 i Imontering av videokameran s 8 Observera Torka noggrant bort allt vatten från sporthuset och på dig själv innan sporthuset öppnas så att inga vattendroppar kommer på videokameran 3 Dra ut videokamerans monteringssko Håll fast videokamerans monteringssko i knopparna på dess ömse sidor kläm till knopparna och dra ut videokameran lå...

Page 128: ...ikrofonkontakten kommer ut från sporthuset Koppla därefter ur kontakterna från videokameran När DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 används 1 Koppla ur fjärrkontakten 2 Vrid mikrofonkontakten i den riktning som visas i illustrationen och koppla ur den När DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 används 1 2 ...

Page 129: ...la ur fjärrkontakten 2 Koppla ur mikrofonkontakten Observera Var noga med att koppla ur kontakterna genom att hålla i kontaktdelen och inte i sladden innan videokameran tas ur I annat fall kan kontakterna och videokameran skadas 5 Ta loss videokamerans monteringssko 1 2 ...

Page 130: ... för stativ Strömbrytare POWER START STOP knapp Främre hushalva Zoomknapp Frontglas Stereomikrofon PHOTO knapp Ta bort mellanlägget när enheten används Vattentät packning Mellanlägg Spegelhuv Hake för axelrem Videokamerans monteringssko Mikrofonkontakt Kontakt för fjärrkontroll Kabelklämma ...

Page 131: ...tt det inte går att spela in Det finns inget ledigt utrymme på skivan Skivan har stängts Åtgärder Anslut den till MIC uttaget PLUG IN POWER på videokameran Spänn fast spännena tills du hör ett klickande ljud Sätt packningen jämnt i spåret Byt ut packningen mot en ny Fulladda batteriet Anslut den till uttaget LANC eller REMOTE uttaget på videokameran Spola tillbaka bandet är använd ett nytt band Sä...

Page 132: ...rofon Stereo Mått Ca 136 157 202 mm b h d Vikt Ca 650 g själva sporthuset Medföljande tillbehör Axelrem 1 Monteringssko för videokamera A 1 B 1 Reflexskydd Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Fett 1 Mellanlägg 1 Skyddslösning mot imma 1 Bruksanvisning 1 Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles ...

Page 133: ......

Page 134: ... consultare le istruzioni per l uso della videocamera registratore Prima di iniziare la registrazione accertarsi che la videocamera registratore funzioni correttamente e che non vi sia alcuna infiltrazione d acqua Sony non accetta la responsabilità per danni alla videocamera registratore alla batteria ecc quando si utilizza la custodia sportiva o per le spese della registrazione nel caso in cui si...

Page 135: ...o eseguito in luoghi umidi facilita la formazione di condensa Utilizzare la custodia sportiva per un periodo massimo di un ora in caso di temperature superiori a 35 C Non lasciare la custodia sportiva alla luce diretta del sole per un lungo periodo di tempo Nel caso in cui non sia possibile evitare di lasciare la custodia sportiva esposta alla luce diretta del sole accertarsi di coprirla con un as...

Page 136: ...tazione in quanto altri tipi di grasso potrebbero danneggiare la guarnizione a tenuta d acqua Sistemare in modo uniforme la guarnizione a tenuta d acqua nella scanalatura con il lato appuntito rivolto verso l alto Evitare di attorcigliarla La durata utile della guarnizione dipende dalla manutenzione e dalla frequenza di utilizzo si consiglia tuttavia di sostituirla una volta all anno Per sostituir...

Page 137: ...nzina o diluenti in quanto potrebbero danneggiare la finitura Soluzione antiappannamento per obiettivi Per una efficace prevenzione dell appannamento applicare sulla superficie del vetro la soluzione antiappannamento per obiettivi in dotazione Come usare la soluzione antiappannamento per obiettivi Applicare 2 o 3 gocce di liquido sul vetro anteriore e sul vetro dell oculare pulire e asciugare con ...

Page 138: ...emory Stick e della cassetta per rendere possibile la registrazione di immagini Assicurarsi che il nastro e il Memory Stick e il disco abbiano spazio sufficiente per la registrazione di immagini Assicurarsi che il disco non sia finalizzato 4 Aplicare l anello antiriflesso L anello antiriflesso limita i riflessi della sezione anello obiettivo della videocamera registratore sul vetro anteriore 5 Est...

Page 139: ...B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 Quando si usa l attacco di montaggio A allineare la piastra di avvitamento treppiede con il numero freccia selezionato sull attacco di montaggio prima di applicare All uscita dalla fabbrica la piastra di avvitamento treppiede è applicata e allineata con il numero freccia 1 sull attacco di montaggio A Applicazione della piastra di avvitamento treppiede all attacco d...

Page 140: ...3 Coprire il vetro anteriore con soluzione antiappannante per obiettivi Applicare 2 o 3 gocce della soluzione antiappannante per obiettivi in dotazione alla superficie interna del vetro anteriore della custodia sportiva 4 Rimuovere i materiali estranei Eliminare materiali estranei come polvere sabbia o capelli dalla guarnizione a tenuta d acqua dalla scanalatura e da ciascuna superficie con cui vi...

Page 141: ...elle seguenti illustrazioni a seconda della videocamera utilizzata Quando si usa la DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 Quando si usa la DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 Quando le spine sono inserite nella direzione mostrata in figura trattenere il fermacavo con le dita e cambiare l orientamento delle spine in direzione della freccia come mostrato in figura Presa LANC Presa MIC PLUG IN POWER P...

Page 142: ...idsposti e e fissare i due fermacavo in ordine 2 Collegare la spina microfono alla presa MIC PLUG IN POWER e spotare la spina di comando a distanza nella direzione del coperchio disco della videocamera registratore 3 Collegare la spina di comando a distanza alla presa REMOTE Nota Assicurarsi che entrambe le spine siano inserite a fondo ...

Page 143: ...ciare i cavi con la cinghia dell impugnatura della videocamera registratore Nota Assciurarsi di tenere orizzontale la videocamera registratore quando la si inserisce Se si inserisce la videocamera registratore nel corpo anteriore verticalmente si può danneggiare lo zoccolo di supporto videocamera e il corpo anteriore 7 Chiudere il corpo posteriore Poi assicurare il corpo posteriore e chiudere le f...

Page 144: ...tura a cinghia Tenendo la custodia sportiva in modo da poter raggiungere facilmente l interruttore POWER il tasto START STOP e il tasto ZOOM con l estremità delle dita tirare la cinghia per regolarne la lunghezza 2 Fissare la tracolla Il contrassegno SONY deve essere rivolto verso l esterno ...

Page 145: ... è possibile riprendere immagini in movimento con l interruttore POWER regolato su MEMORY Quando si usa la DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 in modo CAMERA le immagini in movimento sono registrate su nastro e quando si usa la DCR DVD201 DVD101 DVD91 in modo CAMERA sono registrate su disc Per interrompere le riprese Premere il tasto START STOP Se si preme di nuovo...

Page 146: ...na zoomata relativamente lenta Note sulla registrazione L interruttore POWER della custodia sportiva ha la priorità sull interruttore POWER della videocamera registratore Se la videocamera viene lasciata in modo di attesa per cinque minuti o più si spegne automaticamente Questo serve a conservare la carica della pila ed a prevenire l usura del nastro Per tornare al modo di attesa regolare l interr...

Page 147: ...do si usa la DCR DVD201 DVD101 DVD91 viene registratasu disco B Nel modo CAMERA 1 Regolare l interruttore POWER su CAMERA 2 Premere leggermente il tasto PHOTO La scritta Capture appare in alto a destra sullo schermo L immagine non viene ancora registrata 3 Premere a fondo il tasto PHOTO L immagine che appare sullo schermo viene registrata sul Memory Stick quando si usa la DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22...

Page 148: ...er nel menu della videocamera è impostato su OFF impostarlo su ON 1 Ruotare l interruttore POWER su VCR 2 Premere N PLAY sul telecomando Puntare il telecomando verso il sensore telecomando per controllare la videocamera registratore Il sensore telecomando è situato sul lato frontale centrale della custodia sportiva Uare il telecomando per tutte le altre funzioni come STOP REW e FF Nota L immagine ...

Page 149: ... corpo posteriore Per dettagli fare riferimento al punto 2 di Installazione della videocamera registratore p 8 Nota Asciugare bene l acqua sulla custodia sportiva e sul proprio corpo prima di aprire la custodia sportiva in modo che non goccioli acqua sulla videocamera registratore 3 Estrarre la videocamera registratore Mantenendo lo zoccolo di supporto della videocamera per le manopole situate su ...

Page 150: ...spina microfono fuoriescono dalla custodia sportiva Poi scollegare le spine dalla videocamera Quando si usa la DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Scollegare la spina di comando a distanza 2 Girare la spina microfono nella direzione mostrata nell illustrazione e scollegarla Quando si usa la DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 151: ...istanza 2 Scollegare la spina microfono Nota Assicurarsi di scollegare le spine afferrando la spina non il cavo prima di estrarre la videocamera registratore Altrimenti le spine e la videocamera registratore possono essere danneggiate 5 Staccare lo zoccolo di supporto videocamera 1 2 ...

Page 152: ...o per treppiede Interruttore POWER Tasto START STOP Corpo anteriore Tasto di zoom Vetro anteriore Microfono stereo Tasto PHOTO Rimuovere lo spaziatore quando si usa la custodia Guarnizione impermeabile Spaziatore Paraluce dello Attacco per tracolla Attacco di montaggio videocamera Spina microfono Spina di comando a distanza Fermacavo ...

Page 153: ...tata sulla posizione che non permette la registrazione Il disco non ha più spazio Il disco è stato finalizzato Azioni correttive Collegatela alla presa MIC PLUG IN POWER situata sulla videocamera Chiudere le fibbie fino a quando si sente uno scatto Inserire la guarnizione nella scanalatura in modo uniforme Sostituire la guarnizione con una nuova Caricare completamente il blocco batteria Collegarla...

Page 154: ... Circa 136 157 202 mm l a p Peso Circa 650 g solo la custodia sportiva Accessori in dotazione Tracolla 1 Zoccolo di supporto videocamera A 1 B 1 Anello antiriflesso Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Grasso 1 Spaziatore 1 Soluzione antiappannamento per obiettivi 1 Istruzioni per l uso 1 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso ...

Page 155: ......

Page 156: ...a videocâmara com esta embalagem consulte o manual de instruções da videocâmara Antes de começar a filmar verifique se a videocâmara está a funcionar correctamente e se não há nenhuma infiltração de água A Sony não se responsabilizará por nenhuma avaria na videocâmara bateria etc durante o uso da embalagem desportiva e tão pouco pelo custo da filmagem no caso de ocorrer uma infiltração de água dev...

Page 157: ...a na embalagem desportiva num local húmido A instalação da videocâmara num local húmido irá provocar condensação de humidade Não utilize a embalagem desportiva durante mais de uma hora por vez sob temperaturas acima de 35 C Não exponha a embalagem desportiva sob a luz solar directa durante um período prolongado Caso não possa evitá lo cubra a embalagem com uma toalha ou com algum outro tipo de pro...

Page 158: ...ipo de lubrificante além do fornecido visto que isto poderá avariar a junta impermeável Coloque a junta impermeável uniformemente sobre a ranhura com o lado afilado voltado para cima Jamais torça a junta Embora a vida útil da junta impermeável dependa da manutenção e da frequência de uso recomendamos que a substitua uma vez por ano Para efectuar essa substituição consulte o agente Sony mais próxim...

Page 159: ...uente para efectuar a limpeza visto que poderá avariar o revestimento Solução antiembaciamento de lentes Passe uma camada de solução antiembaciamento de lentes fornecida na superfície de vidro Isto será eficaz para a prevenção contra o embaciamento Como utilizar a solução antiembaciamento de lentes Aplique 2 ou 3 gotas de líquido no vidro frontal e no vidro da ocular e esfregue uniformemente usand...

Page 160: ...guetas protectoras do Memory Stick e da fita cassete para permitir a gravação de imagens Certifique se de que a cassete o Memory Stick e o disco possuem espaço suficiente para gravar imagens Certifique se de que o disco não esteja finalizado 4 Instale o anel anti reflexo O anel anti reflexo protege a reflexão da secção do anel da objectiva da sua videocâmara no vidro frontal até um certo grau 5 Es...

Page 161: ...91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 Quando for utilizar o calço de montagem A alinhe a placa de parafuso do tripé com o número de seta escolhido no calço de montagem antes de acoplá los Como pré ajuste de fábrica a placa de parafuso do tripé vem acoplada e alinhada com o número de seta 1 no calço de montagem A Acoplagem da placa de parafuso do tripé no calço de montagem A Mova a placa de parafuso ...

Page 162: ... camada de solução antiembaciamento de lentes sobre o vidro frontal Aplique 2 a 3 gotas da solução antiembaciamento de lentes fornecida sobre a superfície interna do vidro frontal da embalagem desportiva 4 Remova substâncias estranhas Remova substâncias estranhas tais como poeira areia ou cabelos da junta impermeável do sulco e de toda a sua superfície de contacto A seguir passe o lubrificante sob...

Page 163: ...ne na tomada MIC PLUG IN POWER Quando utilizar DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 Quando utilizar DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 Quando as fichas estiverem inseridas conforme a direcção mostrada no diagrama segure a braçadeira de cabos com os seus dedos e desloque a direcção das fichas no sentido indicado pela seta conforme mostrado no diagrama Tomada LANC Tomada MIC PLUG IN POWER Tomada LA...

Page 164: ...a com os cabos arrumados e ajuste duas braçadeiras de cabos em ordem 2 Ligue a ficha do microfone à tomada MIC PLUG IN POWER e mova a ficha do telecomando na direcção da tampa do compartimento de disco da videocâmara 3 Ligue a ficha do telecomando à tomada REMOTE Nota Certifique se de que ambas as fichas estejam ligadas firmemente ...

Page 165: ... da videocâmara Nota Certifique se de manter a videocâmara posicionada horizontalmente quando for efectuar a sua instalação Se tentar inserir a videocâmara na parte frontal da embalagem desportiva com a videocâmara posicionada verticalmente poderá avariar o calço de montagem da câmara e a parte frontal da embalagem 7 Feche a parte traseira da embalagem desportiva Depois prenda firmemente a parte t...

Page 166: ...da pega Segure a embalagem desportiva de maneira que possa pressionar facilmente o interruptor POWER as teclas START STOP e ZOOM com as pontas dos seus dedos e puxe a correia para ajustar o seu comprimento 2 Coloque a correia tiracolo A marca SONY deve estar voltada para o lado de fora ...

Page 167: ...l filmar imagens móveis com o interruptor POWER ajustado em MEMORY Quando se utiliza o DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 no modo CAMERA as imagens móveis são gravadas numa fita cassete e quando se utiliza o DCR DVD201 DVD101 DVD91 no modo CAMERA elas são gravadas num disco Para finalizar a gravação Carregue na tecla START STOP Se carregar na tecla START STOP mais...

Page 168: ...ente em zoom para obter um zoom relativamente lento Notas acerca da gravação O interruptor POWER da embalagem desportiva possui prioridade sobre o interruptor POWER da videocâmara Caso deixe a videocâmara no modo de espera por 5 minutos ou mais a videocâmara irá desactivar se automaticamente para evitar desgastes desnecessários da bateria e da fita Para retomar o modo de espera rode o interruptor ...

Page 169: ... imagem será gravada num disco B Quando no modo CAMERA 1 Rode o interruptor POWER até CAMERA 2 Carregue na tecla PHOTO levemente A palavra Capture aparece no lado superior direito do écran Ainda não será gravada nenhuma imagem 3 Carregue na tecla PHOTO firmemente A imagem mostrada no écran será gravada no Memory Stick quando se usar DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 Notas Não é possível realizar tomadas d...

Page 170: ...mander no menu da sua videocâmara estiver regulado em OFF mude o para ON 1 Rode o interruptor POWER até VCR 2 Carregue em N PLAY no telecomando Aponte o telecomando na direcção do sensor remoto para controlar a videocâmara O sensor remoto está localizado na parte central dianteira da embalagem desportiva Utilize o telecomando para executar todas as outras funções inclusive STOP REW e FF Nota A ima...

Page 171: ...embalagem Quanto aos pormenores consulte o passo 2 de Instalação da videocâmara pág 8 Nota Limpe e seque cuidadosamente toda e qualquer gota de água da embalagem desportiva e do seu corpo antes de abrir a embalagem desportiva para que não pingue sobre a videocâmara 3 Extraia o calço de montagem da câmara Segure o calço de montagem da câmara pelas partes salientes existentes nas suas laterais press...

Page 172: ...o telecomando e a ficha do microfone aparecerem do interior da embalagem desportiva e então desligue as fichas da videocâmara Quando utilizar DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Remova a ficha do telecomando 2 Rode a ficha do microfone na direcção mostrada na ilustração e remova a Quando utilizar DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 173: ...va a ficha do microfone Nota Antes de remover a videocâmara da embalagem desportiva certifique se de desligar as fichas segurando as pela parte da ficha nunca pela parte do cabo Do contrário as fichas e a videocâmara poderão ficar avariadas 5 Desacople o calço de montagem da câmara 1 2 ...

Page 174: ...a o tripé Interruptor POWER Tecla START STOP Parte frontal da embalagem desportiva Tecla de zoom Vidro frontal Microfone estéreo Tecla PHOTO Remova o espaçador quando o aparelho estiver em uso Junta impermeável Espaçador Tampa do espelho Gancho para a correia tiracolo Calço de montagem da câmara Ficha do microfone Ficha do telecomando Braçadeira de cabos ...

Page 175: ...a posição de protecção contra inscrições O disco está sem espaço livre O disco foi finalizado Acções correctivas Ligue a à tomada MIC PLUG IN POWER na videocâmara Prenda os fechos até que se encaixem com um clique Coloque a junta uniformemente na ranhura Substitua a junta por outra nova Recarregue totalmente a bateria Ligue a à tomada LANC ou à tomada REMOTE na videocâmara Rebobine a fita ou utili...

Page 176: ...rox 136 157 202 mm l a p Peso Aprox 650 g somente a embalagem desportiva Acessórios fornecidos Correia tiracolo 1 Calço de montagem da câmara A 1 B 1 Anel anti reflexo Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Lubrificante 1 Espaçador 1 Solução antiembaciamento de lentes 1 Manual de instruções 1 Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio ...

Page 177: ......

Page 178: ... футляром обратитесь к инструкции по эксплуатации видеокамеры Перед тем как начать запись убедитесь что видеокамера работает исправно и нет протечек Фирма Sony не несет ответственности за повреждения видеокамеры батареек и т д при использовании спортивного футляра или за расходы на запись если протечки воды произошли в результате неправильного использования Характеристики и меры предосторожности О...

Page 179: ...ом месте происходит оседание влаги на камере Используйте спортивный футляр не более чем в течение одного часа за один раз при температуре выше 35 С Не оставляйте спортивный футляр под прямым солнечным светом на длительный период времени Если Вы вынуждены оставить спортивный футляр под прямым солнечным светом обязательно накройте футляр полотенцем или другим защитным материалом Если косметическое м...

Page 180: ...прилипание волокон Не используйте какие либо другие типы смазок кроме прилагаемой поскольку это может повредить водонепроницаемую прокладку Положите водонепроницаемую прокладку в паз ровно конусной стороной вверх Никогда не перекручивайте ее Продолжительность использования водонепроницаемой прокладки зависит от технического обслуживания и частоты использования однако мы рекомендуем менять ее один ...

Page 181: ... для очистки так как это может повредить отделку Противотуманный раствор для объектива Смажьте поверхность стекла при помощи прилагаемого противотуманного раствора для объектива Это эффективно для предотвращения запотевания Kак использовать противотуманный раствор для объектива Нанесите 2 или 3 капли жидкости на переднее стекло и стекло окуляра и равномерно разотрите жидкость с помощью тампона мяг...

Page 182: ...ory Stick и кассете с лентой для установки их в положение при котором возможна запись изображения Надо убедиться что кассета плата Memory Stick и диск имеют достаточный запас для записи изображений Надо убедиться что диск не закончен 4 Прикрепите кольцо защиты от отраженного света Данное кольцо до некоторой степени защищает от отраженного света от кольцевой части объектива Вашей видеокамеры на пер...

Page 183: ... DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 При применении установочного башмака А совместите штативную винтовую пластинку с выбранным номером стрелки на башмаке прежде чем установить последний При отгрузке от завода изготовителя штативная винтовая пластинка прикреплена с совмешением ее с номером стрелки 1 на установочном башмаке А Прикрепление штативной винтовой пластинки к установочному башма...

Page 184: ...асть корпуса 3 Покройте переднее стекло слоем противотуманного раствора для объектива Нанесите 2 3 капли поставляемого противотуманного раствора на внутреннюю поверхность переднего стекла спортивного футляра 4 Удалите посторонние материалы Удалите посторонние материалы такие как пыль песок или волосы с водонепроницаемой прокладки паза или другой поверхности соприкосновения с ней Затем нанесите сма...

Page 185: ...C или гнезду REMOTE а микрофонный штеккер к гнезду MIC PLUG IN POWER В случае DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 В случае DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 При подключении штеккеров в гнезда в направлении указанном на рисунке схватывая пальцами фиксатор шнура переместите штеккеры по направлению стрелки как показано на риснуке Гнездо LANC Гнездо MIC PLUG IN POWER Гнездо LANC Гнездо MIC PLUG IN ...

Page 186: ...елям и разместите два фиксатора шнура в порядке 2 Подключите микрофонный штеккер к гнезду MIC PLUG IN POWER и переместите штеккер дистанционного управления в направлении к крышке диска видеокамеры 3 Подключите штеккер дистанционного управления к гнезду REMOTE Примечание Надо убедиться что оба штеккера подключены надежно ...

Page 187: ...й или микрофонный штеккер не соприкоснулся с никакими частями спортивного футляра Примечание Необходимо сохранить видеокамеру в горизонтальном положении при установке ее Вставка видеокамеры в переднюю часть корпуса в вертикальном положении может привести к повреждению установочного башмака видеокамеры и передней части корпуса 7 Закройте заднюю часть корпуса Затем зафиксируйте заднюю часть корпуса ...

Page 188: ... ремень захвата Удерживая спортивный футляр так чтобы кончики Ваших пальцев могли легко дотронуться до переключателя POWER кнопки START STOP и кнопки ZOOM потяните за ремень для регулировки его длины 2 Прикрепление плечевого ремня Знак фирмы SONY должен быть на внешней стороне ...

Page 189: ...ижных изображений не осуществляется с переключателем POWER повернутым в положение MEMORY В случае DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 при переводе на режим САМЕRA подвижные изображения записываются на касетной ленте а в случае DCR DVD201 DVD101 DVD91 в режиме CAMERA записываются изображения на диске Для отключения съемки Нажмите кнопку START STOP При повторном нажа...

Page 190: ...нажмите кнопку слегка Примечания по записи Переключатель POWER спортивного футляра имеет приоритет над переключателем POWER видеокамеры Если вы оставляйте видеокамеру в режиме готовности не менее пяти минут происходит автоматическое отключение видеокамеры Это предотвращает преждевременной разрядки батареек и предотвращает преждевременный износ видеоленты Для восстановления режима готовности надо с...

Page 191: ...случае DCR DVD201 DVD101 DVD91 на диске B Запись в режиме CAMERA 1 Поставьте переключатель POWER Дr CAMERA 2 Слегка нажмите кнопку РНОТО Слово Capture появится в правой верхней части экрана Никакое изображение пока не записывается 3 Нажмите кнопку PHOTO до отказа Показывающиеся на экране изображения записываются на плате Memory Stick в случае DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 Примечания Настоящий футляр н...

Page 192: ...овлен на OFF то переключите его на ON 1 Переведите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку N PLAY на пульте дистанционного управления Направьте пульт дистанционного управления на датчик для управления видеокамерой Датчик дистанционного управления расположен в средней части на передней стороне спортивного футляра Используйте пульт дистанционного управления для всех других функций включ...

Page 193: ...лки и откройте заднюю часть корпуса Более подробно смотрите п 2 Установка видеокамеры стр 8 Примечание Тщательно вытирайте спортивный футляр от всей влаги перед открытием данного спортивного футляра для того чтобы капли воды не попали внутрь корпуса видеокамеры 3 Вытяните установочный башмак видеокамеры Удерживая установочный башмак видеокамеры за ручки с обеих сторон нажмите ручки и извлеките вид...

Page 194: ... микрофонный штеккеры выходят из спортивного футляра Затем отсоедините штеккеры от видеокамеры В случае DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 Снимите дистанционный штеккер 2 Поверните микрофонный штеккер в направлении показанном на рисунке и отсоедините штеккер В случае DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 195: ... штеккер 2 Отсоедините штеккер микрофона Примечание Необходимо отсоединить штекеры захватывая за самые штекеры а не за шнуры перед извлечением видеокамеры В противном случае штекеры и видеокамера могут повредиться 5 Отсоедините установочный башмак видеокамеры 1 2 ...

Page 196: ...лючатель POWER Кнопка START STOP Передняя часть корпуса Кнопка трансфокации Переднее стекло Стереофонический микрофон Кнопка PHOTO Удалите распорку когда аппарат используется Водонепроницаемая прокладка Распорка Зеркальная крышка Крючок для плечевого ремня Установочный башмак видеокамеры Штекер микрофона Штекер дистанционного управления Фиксатор шнура ...

Page 197: ...жна запись Диск выходит из своего пространства Диск закончен Действия по устранению Подсоедините его к гнезду MIC PLUG IN POWER видеокамеры Пристегните защелки так чтобы они защелкнулись Установите ровно водонепроницаемую прокладку в паз Замените водонепроницаемую прокадку на новую Зарядите полностью батарейный блок Подсоедините его к гнезду LANC или гнезду REMOTE на видеокамере Перемотайте ленту ...

Page 198: ...136 157 202 mm мм Ш х В х Г Масса Приблиз 650 g г только спортивный футляр Прилагаемые принадлежности Плечевой ремень 1 Установочный башмак видеокамеры A 1 B 1 Кольцо защиты от отраженного света Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 Распорка 1 Смазка 1 Противотуманный раствор для объектива 1 Инструкция по эксплуатации 1 Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления ...

Page 199: ......

Page 200: ... DVD201 DVD101 DVD91 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 耐濺水戶外包SPK HC具有抗水和抗潮濕性能 故能用於Sony數位攝影機 可在水下 2 米深處使用 在將攝像機與本戶外包一起使用之前 請參見攝錄機的操作說明書 在開始錄影之前 請確認攝像機工作正常且不漏水 對因使用不當造成漏水 在使用戶外包時對攝像機 電池等造成的損 壞 及對錄影內容造成的損壞 Sony 概不負責 目錄 特點和使用前須注意 2 使用須知 3 維護 5 準備工作 6 使用戶外包 13 部件和控制器識別 20 故障查找 21 規格 22 ...

Page 201: ...外包 避免在以下環境中使用戶外包 在極熱或潮濕之處 在溫度高於 40 的熱水中 在溫度低於 0 之處 在此環境下會發生濕氣凝結或漏水並損壞裝置 請勿在潮濕的地方安裝攝影機 否則會導致濕氣凝結 在高於 35 的溫度下使用戶外包時 一次勿超過 1 個小時 勿將戶外包長時間置於直射陽光下 若無法避免將戶外包置於直射陽光下 時 務必用毛巾或其他防護用品將其遮蓋住 戶外包上面如果沾有太陽油 一定要用溫水洗淨 如果讓太陽油任由留 在戶外包上面 則戶外包可能會退色或受損 例如 表面發生龜裂等 漏水 如果發生漏水 立即停止將戶外包置於水中 若攝像機受潮 立即將其就近送到 Sony 維修服務站 修理費 概由顧客負擔 ...

Page 202: ...查確認防水密封墊上無裂痕或灰塵後 在其上用手指薄薄涂上一層附 帶的潤滑油 如此可防止磨損 涂潤滑油時 再次查看有無裂痕或灰塵 切勿用布或紙涂潤滑油 因會沾上纖維 勿使用任何附帶之外的其他類型的潤滑油 否則會損壞防水密封墊 將防水密封墊均勻地嵌入溝槽中 使錐狀邊朝上 切勿扭曲之 防水密封墊的使用壽命依維護情況及利用頻率而異 最好一年更換一次 更換防水密封墊時 請就近與Sony經銷店聯繫 更換防水密封墊後 務必 檢查是否漏水 更換防水密封墊後檢查是否漏水 在安裝攝像機之前檢查是否漏水 不裝攝像機時關閉戶外包 並將其沉入水下約15厘米深處約3分鐘 然後檢 查是否漏水 三腳架螺旋板 安裝極履 安裝極履 安裝極履 ...

Page 203: ...生鏽並造成漏水 如有防曬油或其他油性物質粘附在戶外包上 請用溫水將其洗淨 請用柔軟的乾布擦拭戶外包內部 勿沖洗戶外包內部 勿用酒精 揮發油 稀釋劑等任何類型的溶劑進行清洗 否則會損壞表 面 鏡頭防霧液 用附帶的鏡頭防霧液涂抹玻璃表面 如此可有效地防止起霧 如何使用鏡頭防霧液 在前部玻璃及眼杯玻璃上滴上 2 或 3 滴防霧液 然後再用刷子 軟布或面巾 紙均勻地擦拭以將防霧液抹散 收藏戶外包時 必須裝上您的戶外包所附帶的墊片以防止防水墊圈磨耗 關閉戶外包並不扣緊扣鎖以免磨損防水密封墊 防止灰塵附著在防水密封墊上 避免將戶外包收藏在寒冷 極熱或潮濕之處 或與防虫丸或樟腦丸放在一 起 否則會損壞裝置 ...

Page 204: ... TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 型號時 請插入磁帶和 Memory Stick 當使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型號時 請插入光碟 解開 Memory Stick 和磁帶上的安全小翼 使其能夠錄影 請確保磁帶 Memory Stick 和光碟有足夠的空間來錄製影像 請確認該光碟沒有被終結 4 裝上防反射環 防反射環能作某程度的防止攝影機鏡頭環部分在戶外包前面玻璃上的反 射光 5 把攝影機上的取景窗伸展到極限 6 當利用液晶顯示屏進行拍攝時 請翻轉液晶顯示板 使背向攝影機 而使液晶顯示屏面向外頭 當使用DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16型號時 拍攝時請使用液晶顯示 屏 7 把對焦和閃電等功能設定於 AUTO 自動 請參看您的攝影機的操作說明書 ...

Page 205: ...裝極履 箭頭號碼 型號 DCR HC15 HC14 A 1 DCR TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 當使用安裝極履 A 時 在安裝前把三腳架螺旋盤和安裝極履上所選 的箭頭號碼對齊 出廠時 三腳架螺旋盤已經被安裝好 並且和安裝極履A上的1號箭頭對 齊 把三腳架螺旋盤安裝到安裝極履 A 上 轉動三腳架螺旋盤至箭頭號碼處 直至聽到 卡嗒 聲 箭頭號碼 1 箭頭號碼 2 ...

Page 206: ...G 關掉 充電 也讓戶 外包的 POWER 開關置於 OFF 關掉 1 裝好攝影機的安裝極履 如圖所示 請使用背帶上的金屬部件 2 釋放扣環 1 沿箭頭方向滑動解鎖按鈕以釋放扣環 2 打開後包體 3 用鏡頭防霧液塗抹前玻璃窗 在戶外包前玻璃窗內表面滴上 2 到 3 滴附帶的鏡頭防霧液 4 清除雜物 請清除乾淨防水墊圈上面 溝槽和任何接合面上沾附的塵埃 沙粒或毛 髮等 然後在防水墊圈上均勻地塗敷一層滑脂 如果讓機體夾有如是雜物 便可能會損壞該處並可能會發生漏水 使用肩帶的金屬部份 1 2 ...

Page 207: ...牢固地插入 LANC 插孔 或 REMOTE 插孔 把麥克風插頭牢固地插入 MIC PLUG IN POWER 插孔 當使用 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 型號時 當使用 DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 型號時 當按圖中所示方向插入插頭時 用手指捏住導線夾 並按圖中所示箭頭 方向插入插頭 LANC 插孔 MIC 插孔 PLUG IN POWER LANC 插孔 MIC 插孔 PLUG IN POWER ...

Page 208: ...10 CT 準備工作 續 當使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型號時 1 整理好電纜 按照箭頭所示方向移動導線夾 並按順序對接好兩個導線 夾 2 將麥克風插頭插入到 MIC PLUG IN POWER 插孔 並按照攝影機光碟蓋 的方向移動遙控器插頭 3 將遙控器插頭插入到 REMOTE 插孔 註 確保兩個插頭均連接牢固 ...

Page 209: ...至發出卡搭響 讓後請檢查一下 攝影機安裝極履兩端的捏手 確認其鎖定得妥當 請注意別讓夾住導 線 確保相連的遙控器插頭或麥克風插頭和戶外包裡的任何部分不接觸 當心不要夾住攝影機手帶上的導線 註 安裝攝影機時 必須保持水平地操作 如果豎直地插入攝影機 可能會 損傷攝影機安裝極履和前面包體 7 關上後包體 關緊後包體並扣緊扣環至發出卡搭響 註 關後包體時 須注意別夾住導線 當把攝影機裝進戶外包時 鏡頭的中心可能會因戶外包的前玻璃窗的 關係而發生位移 這在錄影時 是不會發生問題的 攝錄機安裝極履 包體 導軌 ...

Page 210: ...12 CT 準備工作 續 準備戶外包 1 調整腕帶 握住戶外包以便指尖能觸到POWER開關 START STOP鍵及和ZOOM 變焦 鍵 拉動腕帶調節其長度 2 裝上肩帶 應使 SONY 標識朝外 ...

Page 211: ... 按鈕以開始錄影 註 當使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型號時 如果 POWER 開關處於 MEMORY 位置 將不能拍攝動影 當在CAMERA模式下使用DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12型號時 動影將被錄製到磁帶上 當在CAMERA模 式下使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型號時 動影將被錄製到光碟上 要停止拍攝時 按 START STOP 按鈕 如果再按一次 START STOP 按鈕 即可重新開始拍攝 要關閉電源時 把POWER開關轉到 OFF 前請停止錄影 顯示屏 顯示屏 1 2 ...

Page 212: ...20 HC18 HC16 型號時 拍攝時請使用液晶顯示屏 變焦距 按住 W 側進行廣角變焦 按住 T 側進行望遠變焦 輕輕按鍵進行較慢速變焦 錄影時請注意 較之攝錄機的 POWER 開關 戶外包的 POWER 開關具有優先權 如果攝影機處於待機狀態 5 分鐘以上 攝影機將自動關閉 這樣可以防止 電池和錄影帶的損耗 要恢復待機狀態時 將 POWER 開關轉到 Never 後再 轉到 CAMERA 當使用 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 DVD201 DVD101 DVD91 型號 而 A SHUT OFF 功能設為 Never 時除外 詳情參考攝 影機的操作說明書 OPEN 按著 OPEN 標誌 同時滑動鏡套將其打開 變焦 廣角 望遠 ...

Page 213: ...22型號時 深按PHOTO按鈕 捕獲的影 像將被錄製到 Memory Stick 上 當使用DCR DVD201 DVD101 DVD91型 號時 捕獲的影像將被錄製到光碟上 B 當處於 CAMERA 模式時 1 將 POWER 開關轉到 CAMERA 2 輕按 PHOTO 按鈕 Capture 出現在螢幕的右上角 此時仍未錄影 3 重按 PHOTO 按鈕 當使用DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22型號時 顯示屏上顯示的影像被錄製 到 Memory Stick 上 註 使用戶外包時不能進行夜間拍攝 當在CAMERA模式下使用DCR DVD201 DVD101 DVD91型號時 無法錄製靜像 如果攝影機和 Memory Stick 不相容 影像將錄在錄影帶上 顯示屏 ...

Page 214: ...可以利用遙控器 您的攝影機附帶的 播放記錄在液晶顯示屏上的影像 不能聽到聲音 註 當攝影機功能表中的 Remote Commander 設為 OFF 時 請將其改為 ON 1 把 POWER 開關轉到 VCR 2 按遙控器上的 NPLAY 遙控器必須對準攝影機的這個遙控感應器去控制攝影機 遙控感應器位於戶外包的正面中央部分 利用遙控器操作所有的其他功能 包括 STOP 停止 REW 繞回 和 FF 快進繞 註 所看到的反射鏡上的影像是左右相反的 ...

Page 215: ...17 CT 拆去攝影機 要打開戶外包之前 須先擦乾戶外包上的 和您自己身上的水分 不可讓水 分沾在攝影機上 1 將 POWER 開關轉到 OFF 關掉 2 釋放扣環 打開後包體 更多詳細信息 請參看第二步 安裝攝像機 第 8 頁 註 在打開戶外包前 小心擦去戶外包和身體上的水 不可讓水掉在攝影機 上 3 拉出攝影機安裝極履 握住攝影機極履兩邊的捏手 按著捏手慢慢地拔出攝影機 ...

Page 216: ...18 CT 使用戶外包 續 4 在遙控器插頭和麥克風插頭從戶外包中露出時停止取出攝影機 然 後從攝影機上拔下插頭 當使用 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 型號時 1 拔出遙控器插頭 2 按圖中所示方向轉動麥克風插頭 將它拔出 當使用 DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 型號時 1 2 ...

Page 217: ...19 CT 當使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型號時 1 拔出遙控器插頭 2 拔出麥克風插頭 註 在取出攝影機以前 須先抓住電線的插頭拔下電線 不可拉著電線的部 分拔 否則 可能會損壞插頭和攝影機 5 拆開攝影機安裝極履 1 2 ...

Page 218: ...20 CT 部件和控制器識別 扣環 後包體 背帶扣環 手帶 三腳架安裝孔 POWER 開關 START STOP 按鈕 前包體 變焦按鈕 前玻璃窗 立體聲麥克風 PHOTO 按鈕 使用裝置時 拆去墊片 防水墊圈 墊片 鏡套 背帶扣環 攝影機安裝極履 麥克風插頭 遙控器插頭 導線夾 ...

Page 219: ...錄 滿了 磁帶和 Memory Stick 上的安全小翼是被推到不 能錄影的位置 光碟空間不足 光碟已經被終結 校正措施 將其插至攝影機上的 MIC 插 孔 PLUG IN POWER 扣緊扣鎖 直至其發出喀 嗒聲 將 密 封 墊 均 勻 地 嵌 入 溝 槽 更換新密封墊 將電池組完全充電 將其連接到攝影機上的 LANC 插孔或 REMOTE 插 孔 繞回磁帶或使用新磁帶 裝一個別的 Memory Stick 或擦去舊 Memory Stick 中的一 些不必要的數據 滑動安全小翼或換裝一個 新磁帶和新的 Memory Stick 使用一張新光碟或格式化 該光碟 僅適用於 DVD RW 取消終結該光碟 僅適用 於 DVD RW 或者使用一張 新光碟 ...

Page 220: ...22 CT 規格 材料 塑料 PC ABS 玻璃 防水 防水密封墊 扣鎖 內藏麥克風 立體聲 尺寸 約 136 157 202 mm 寬 高 縱深 重量 約 650 g 僅限於戶外包 附帶配件 肩帶 1 攝像機安裝極履 A 1 B 1 反射防護環 Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 潤滑油 1 墊片 1 鏡頭防霧液 1 使用說明書 1 設計和規格如有變更 恕不另行通知 ...

Page 221: ......

Page 222: ... DVD101 DVD91 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 耐溅水户外包 SPK HC 具有抗水和抗潮湿性能 故能用于 Sony 数码视频 录影机 可在水下 2 米深处使用 在将视频录影机与本户外包一起使用之前 请参见视频录影机的操作说 明书 在开始摄像之前 请确认视频录影机工作正常且不漏水 在使用该户外包时 对因使用不当造成漏水对视频录影机 电池等造成 的损坏或摄像内容造成的损坏 Sony 概不负责 目录 特点和使用前须注意 2 使用须知 3 维护 5 准备工作 6 使用户外包 13 部件和控制器识别 20 故障排除 21 规格 22 ...

Page 223: ...避免在以下环境中使用户外包 在极热或潮湿之处 在温度高于 40 的热水中 在温度低于 0 之处 在这些环境下会发生湿气凝结或漏水并损坏户外包 请勿在潮湿的地方安装视频录影机 否则会导致湿气凝结 在高于 35 的温度下使用户外包时 一次请勿超过 1 个小时 请勿将户外包长时间置于直射阳光下 若无法避免将户外包置于直射阳光 下时 务必用毛巾或其他防护用品将其遮盖住 户外包上面如果沾有太阳油 一定要用温水洗净 如果让太阳油任由留在 户外包上面 则户外包可能会退色或受损 例如 表面发生龟裂等 漏水 如若发生漏水 立即停止将户外包置于水中 若视频录影机受潮 立即将其就近送到 Sony 维修服务站 维修费用由用户负责 ...

Page 224: ...确认防水密封垫上无裂痕或灰尘后 在其上用手指薄薄的涂上一层 附带的润滑脂 如此可防止磨损 涂润滑脂时 再次查看有无裂痕或灰尘 请勿用布或纸涂抹润滑脂 这样会粘上纤维 请勿使用任何随附品之外的其它类型的润滑脂 否则会损坏防水密封垫 将防水密封垫均匀地嵌入沟槽中 锥状边朝上 切勿扭曲 防水密封垫的使用寿命因维护情况及利用频率而异 最好一年更换一次 更 换防水密封垫时 请就近与Sony经销店联系 更换防水密封垫后 务必检 查是否漏水 更换防水密封垫后检查是否漏水 在安装视频录影机之前检查是否漏水 不装视频录影机时关闭户外包 并将其沉入水下约15 厘米深处约3分钟 然 后检查是否漏水 锥状边朝上 槽沟 槽沟 槽沟 ...

Page 225: ...锈并造成漏水 如有防晒油或其他油性物质覆在户外包上 请用温水将其洗净 请用柔软的干布擦拭户外包内部 勿冲洗户外包内部 请勿用酒精 挥发油 稀释剂等任何类型的溶剂进行清洗 否则会损坏表面 镜头防雾液 用附带的镜头防雾液涂抹玻璃表面 如此可有效防止起雾 如何使用镜头防雾液 在前玻璃窗及眼罩玻璃上滴上 2 或 3 滴防雾液 然后再用药签 软布 或面 巾纸均匀地擦拭以将防雾液抹散 收藏户外包时 必须装上户外包所附带的垫片以防止防水垫片磨损 关闭户外包时不要扣紧扣环以免磨损防水密封垫 防止灰尘附着在防水密封垫上 避免将户外包收藏在寒冷 极热 或潮湿之处 或与卫生球和樟脑丸放在一 起 否则会损坏户外包 ...

Page 226: ...33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 型号时 请插入磁带和 Memory Stick 当使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 请插入光盘 解开 Memory Stick 和磁带上的安全小翼 使其能够录制影像 请确保磁带 Memory Stick 和光盘有足够的空间来录制影像 请确认该光盘没有被终结 4 装上防反射环 防反射环能在某程度上防止视频录影机镜头环部分在户外包前玻璃窗上 的反射光 5 把视频录影机上的取景器伸展到极限 6 当利用液晶显示器进行拍摄时 请反转液晶显示器面板使背向视频 录影机 而使液晶显示屏面朝外 当使用 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 型号时 拍摄时请使用 LCD 显示屏 7 把调焦和闪光等功能设定于 AUTO 自动 请参看您的视频录影机的操作说明书 ...

Page 227: ...装极履 箭头号码 型号 DCR HC15 HC14 A 1 DCR TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 当使用安装极履 A 时 在安装前把三脚架螺旋盘和安装极履上所选 的箭头号码对齐 出厂时 三脚架螺旋盘已经被安装好 并且和安装极履 A 上的 1 号箭头 对齐 把三脚架螺旋盘安装到安装极履 A 上 转动三脚架螺旋盘至箭头号码处 直至听到 卡嗒 声 箭头号码 1 箭头号码 2 ...

Page 228: ...F CHG 并让户外包的 POWER 开关置于 OFF 关机 1 安装视频录影机的安装极履 如图所示 请使用背带上的金属部件 2 解开扣环 1 沿箭头方向滑动解锁按钮以解开扣环 2 打开后包体 3 用镜头防雾液涂抹前玻璃窗 在户外包前玻璃窗内表面滴上 2 到 3 滴附带的镜头防雾液 4 清除外来杂物 请清除干净防水密封垫上面 槽沟和任何接合面上粘附的尘埃 沙粒或 毛发 然后在防水密封垫上均匀的涂上一层润滑脂 如果让机身夹有杂物关上 便可能会损坏该处并发生漏水 使用肩带的金属部件 1 2 ...

Page 229: ...器插头牢固地插入 LANC 插孔或 REMOTE 插孔 把麦克风插头牢固地插入 MIC PLUG IN POWER 插孔 当使用 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 型号时 当使用DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12型 号时 当按图中所示方向插入插头时 用手指捏住导线夹 并按图中所示箭头 方向插入插头 LANC 插孔 MIC 插孔 PLUG IN POWER LANC 插孔 MIC 插孔 PLUG IN POWER ...

Page 230: ...10 CS 准备工作 续 当使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 1 整理好电缆 按照箭头所示方向移动导线夹 并按顺序对接好两个导线 夹 2 将麦克风插头插入到 MIC PLUG IN POWER 插孔 并按照视频录影 机光盘盖的方向移动遥控器插头 3 将遥控器插头插入到 REMOTE 插孔 注 确保两个插头均连接牢固 ...

Page 231: ...录影机至发出卡嗒声 然后检 查一下视频录影机安装极履两端的捏手 确认其锁定妥当 请注意别夹住 导线 确保相连的遥控器插头或麦克风插头和户外包里的任何部分不接触 当心不要夹住视频录影机腕带上的导线 注 安装视频录影机时 必须保持水平操作 如果垂直地插入视频录影机 可能会损伤视频录影机安装极履和前包体 7 关上后包体 关紧后包体 并扣紧扣环至发出咔嗒声 注 关后包体时 需注意别夹住导线 当把视频录影机装进户外包时 镜头的中心可能会相对户外包的前玻 璃窗发生位移 在摄像时是不会产生问题的 视频录影机安装极履 包体 导轨 ...

Page 232: ...12 CS 准备工作 续 准备户外包 1 调整腕带 握住户外包以便指尖能触到 POWER 开关 START STOP 按钮和 ZOOM 变焦 按钮 拉动腕带调节其长度 2 装上肩带 应使 SONY 标识朝外 ...

Page 233: ...摄像 注 当使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 如果 POWER 开关处于 MEMORY 位置 将不能拍摄动态影像 当在CAMERA模式下使用DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12型号时 动态影像将被录 制到磁带上 当在CAMERA模式下使用DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 动态影像将被录制到光盘上 要停止拍摄时 按 START STOP 按钮 如果再按一次 START STOP 按钮 即可重新开始拍摄 要关闭电源 在将 POWER 开关切换到 OFF 之前 先停止摄像 显示屏 显示屏 1 2 ...

Page 234: ...0 HC18 HC16 型号时 拍摄时请使用 LCD 显示屏 变焦 按住 W 侧进行广角变焦 按住 T 侧进行远摄变焦 轻轻按键进行较慢速变焦 摄像时请注意 较之视频录影机的 POWER 开关 户外包的 POWER 开关具有优先权 如果视频录影机处于待机状态5分钟或以上 视频录影机将自动关闭 这样 可以节约电池和防止录相带的磨损 要恢复待机状态时 将 POWER 开关 转到 OFF 然后再转到 CAMERA 除使用DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 DVD201 DVD101 DVD91型号 A SHUT OFF功能设置为 Never 时 详情请参阅视频录影机的操作说明书 OPEN 按着 OPEN 标志 同时滑动镜套将其打开 变焦 广角 远摄 ...

Page 235: ...PHOTO按钮 捕获的影像将被录制到 Memory Stick 上 当使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 捕获的影像将被录制到光盘上 B 当处于 CAMERA 模式时 1 将 POWER 开关转到 CAMERA 2 轻按 PHOTO 按钮 Capture 字样出现在屏幕右上角 此时还未录制影像 3 重按 PHOTO 按钮 当使用 DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 型号时 显示屏上显示的影 像被录制到 Memory Stick 上 注 使用户外包时不能进行夜间拍摄 当在 CAMERA 模式下使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 无 法录制静像 如果视频录影机和 Memory Stick 不兼容 影像将录在磁带上 显示屏 ...

Page 236: ...可以利用遥控器 视频录影机附带 在液晶显示屏上播放影像 不能听到声音 注 当视频录影机菜单中的 Remote Commander 设为 OFF 时 请将其改 为 ON 开 1 把 POWER 开关转到 VCR 2 按遥控器上的 NPLAY 遥控器必须对准视频录影机的遥控感应器去控制视频录影机 遥控感应器位于户外包的正面中央部分 利用遥控器操作所有的其他功能 包括STOP 停止 REW 返回 和 FF 快进 注 所看到的反射镜上的影像时左右相反的 ...

Page 237: ...7 CS 拆卸视频录影机 要打开户外包之前 必须擦干户外包上和您自己身上的水分 不可让水分沾 在视频录影机上 1 把 POWER 开关转到 OFF 关机 2 解开扣环 打开后包体 更多详细信息 请参看第二步 安装视频录影机 第 8 页 注 在打开户外包前 小心擦去户外包和自己身上的水分 不可让水分沾在视 频录影机上 3 拉出视频录影机安装极履 握住视频录影机安装极履两边的捏手 按着捏手慢慢拔出视频录影机 ...

Page 238: ...18 CS 使用户外包 续 4 在遥控器插头和麦克风插头从户外包中露出时停止取出视频录影 机 然后从视频录影机上拔下插头 当使用 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 型号时 1 拔出遥控器插头 2 按图中所示方向转动麦克风插头 将它拔出 当使用DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12型号时 1 2 ...

Page 239: ...19 CS 当使用 DCR DVD201 DVD101 DVD91 型号时 1 拔出遥控器插头 2 拔出麦克风插头 注 在取出视频录影机之前 需先抓住电线的插头拔下插头 不可拉着电线部 分拔 否则可能损坏插头和视频录影机 5 拆下视频录影机安装极履 1 2 ...

Page 240: ...20 CS 部件和控制器识别 扣环 后包体 背带扣环 腕带 三脚架安装孔 POWER开关 START STOP按钮 前包体 变焦按钮 前玻璃窗 立体声麦克风 PHOTO 按钮 使用安装时 拆去垫片 防水密封垫 垫片 镜套 肩带扣环 视频录影机安装极履 麦克风插头 遥控器插头 导线夹 ...

Page 241: ...k 已经 录满 磁带和 Memory Stick 上的安全小翼被 推到不能录制影像的位 置 光盘空间不足 光盘已经被终结 校正措施 将其插至视频录影机上 MIC 的插孔 PLUG IN POWER 扣紧扣环 直至其发出咔 嗒声 将密封垫均匀地嵌入沟槽 更换新密封垫 将电池组完全充电 将其连接到视频录影机上 的 LANC 插孔或 REMOTE 插孔 倒绕磁带或使用新磁带 另装一个 Memory Stick 或抹除 Memory Stick 中 的不需要的数据 滑动安全小翼或换装一个 新磁带和新的 Memory Stick 使用一张新光盘或格式化 该光盘 仅适用于 DVD RW 取消终结该光盘 仅适用 于 DVD RW 或者使用 一张新光盘 ...

Page 242: ...22 CS 规格 材料 塑料 PC ABS 玻璃 防水 防水密封垫 扣环 内置麦克风 立体声 尺寸 约 136 157 202 mm 宽 高 深 重量 约 650 g 仅限于户外包 附带配件 肩带 1 视频录影机安装极履 A 1 B 1 反射防护环 Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 润滑脂 1 垫片 1 镜头防雾液 1 使用说明书 1 设计和规格如有变更 恕不另行通知 ...

Page 243: ......

Page 244: ...수하며 Sony 디지털 비 디오 카메라 레코더를 사용할 수 있습니다 최대 수심 2 m에서 사용할 수 있습니다 본 팩으로 비디오 카메라 레코더를 사용하는 경우에 대해서는 레코더의 사용 설명서를 참조하여 주십시오 촬영을 시작하기 전에 비디오 카메라 레코더가 정상으로 작동하고 있는지 누 수되고 있지는 않은지를 확인하여 주십시오 스포츠 팩의 사용으로 인한 비디오 카메라 레코더 또는 배터리 등의 손상이 나 부적절한 사용방법에 의한 누수발생의 경우 촬영 코스트에 대해서 Sony 는 책임지지 않습니다 목차 주요 특징과 사용상의 주의 2 사용상의 주의 3 손질법 5 준비하기 6 스포츠 팩을 사용하기 13 각 부분 및 조절 스위치류의 위치와 명칭 20 고장일까 하고 생각되면 21 주요 제원 22 ...

Page 245: ...만의 습도 다음과 같은 조건에서는 결로현상이나 누수현상이 발생하여 기기가 고장날 염려 가 있습니다 비디오 카메라 레코더는 습도가 높은 장소에 보관하지 마십시오 습도가 높은 장 소에 두면 결로 현상이 생기는 원인이 됩니다 35 C를 초과하는 온도에서는 스포츠 팩을 1시간 이상 사용하지 마십시오 스포츠 팩을 장시간 직사광선이 닿는 장소에 방치하지 마십시오 스포츠 팩에 직 사광선이 닿는 것을 피할 수 없을 때에는 타월 등으로 스포츠 팩을 덮어 주십시 오 스포츠팩에 선오일이 묻었을 때에는 반드시 미지근한 물로 닦아내십시오 본체 에 선오일이 묻은 채 스포츠팩을 방치하면 스포츠팩 표면이 탈색 또는 손상 표 면에 금이 가는 등 될 염려가 있습니다 누수 스포츠 팩 안으로 물이 새어 들어왔을 때에는 즉시 물 속에서 꺼내 주...

Page 246: ... 주십시오 그리스를 바를 때에 헝겊이나 종이를 사용하면 섬유가 부착될 염려가 있으므로 절대로 사용하지 마십시오 방수 개스킷이 손상될 염려가 있으므로 부속된 그리스 이외에는 절대로 사용하 지 마십시오 방수 개스킷은 끝이 뾰족한 쪽을 위로 해서 홈에 균일하게 넣어 주십시오 절대 로 비틀지 마십시오 방수 개스킷의 사용수명은 손집법이나 사용빈도에 따라 달라지지만 연 1회 교환 하실 것을 권장합니다 방수 개스킷의 교환에 대해서는 가까운 Sony 판매점으 로 문의하여 주십시오 방수 개스킷을 교환한 후에는 누수가 없는지 반드시 체크 하여 주십시오 방수 개스킷을 교환한 후에 누수 체크하기 비디오 카메라 레코더를 장착하기 전에 누수를 체크하여 주십시오 비디오 카메라 레코더를 장착하지 말고 스포츠 팩을 닫은 다음 수심 약 1...

Page 247: ...안쪽은 마른 부드러운 헝겊으로 닦아냅니다 팩 안은 물세탁하지 마십시오 알코올 벤젠 시너 등의 용제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십 시오 습기 방지 렌즈 용액 유리 표면에 부속된 습기 방지 렌즈 용액을 발라 주십시오 흐려지지 않게 됩니다 습기 방지 렌즈 용액의 사용 방법 프론트 유리와 아이컵 유리에 용액을 2 3 방울 떨어뜨리고 부속된 면봉이나 부드 러운 헝겊 또는 티슈 페이퍼로 균일하게 펴 바릅니다 스포츠 팩을 보관할 때에 스포츠팩에 부속된 스페이서를 장착해서 방수 개스킷이 마모되는 것을 방지하여 주십시오 방수 개스킷의 마모를 방지하기 위하여 버클을 조이지 말고 팩을 열어 놔 주십시 오 방수 개스킷에 먼지가 끼지 않도록 하여 주십시오 본체가 손상될 염려가 있으므로 스포츠 팩을 저온 고온 또는 ...

Page 248: ...을 넣습니다 DCR DVD201 DVD101 DVD91를 사용하는 경우 디스크를 넣습니다 Memory Stick 과 비디오 테이프의 안전 탭 잠금을 해제하고 영상을 촬영 할 수 있도록 합니다 테이프 Memory Stick 디스크에 영상을 저장할 수 있는 충분한 용량이 있 는지 확인하여 주십시오 디스크가 파이널라이즈 되지 않은 상태인지 확인하여 주십시오 4 반사 방지 링을 장착합니다 반사 방지 링은 비디오 카메트 레코더의 렌즈 링부가 앞면 유리에 반사되는 것 을 어느 정도 방지해 줍니다 5 비디오 카메라 레코더의 뷰파인더를 끝까지 빼 주십시오 6 LCD 화면을 사용해서 촬영할 때에는 LCD 패널을 돌린 후 LCD 화면을 바깥 쪽으로 해서 비디오 카메라 레코더 쪽으로 되돌려 놓습니다 DCR HC40 HC30 H...

Page 249: ...5 HC14 A 1 DCR TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 마운트 슈 A를 사용할 때에는 장착하기 전에 삼각대의 나사 플레이트를 마운트 슈의 선택한 화살표 번호에 맞춥니다 공장 출하시에는 삼각대의 나사 플레이트를 장착하고 마운트 슈 A의 화살표 번호 1에 맞추어져 있습니다 삼각대의 나사 플레이트를 마운트 슈 A에 장착하기 삼각대의 나사 플레이트를 고정되는 소리가 날 때까지 화살표 번호에 맞춥니 다 화살표 번호 1 화살표 번호 2 ...

Page 250: ...림과 같이 어깨 끈의 금속 부분을 사용합니다 2 버클을 풉니다 1 잠금 해제 버튼을 화살표 방향으로 밀어서 버클을 풉니다 2 뒷면 본체를 엽니다 3 앞면 유리에 습기 방지 렌즈 용액을 바릅니다 부속된 습기 방지 렌즈 용액 2 3 방울을 스포츠 팩의 앞면 유리 안쪽에 바릅 니다 4 이물질을 제거합니다 모래나 머리카락 등 이물질은 방수 개스킷이나 홈 및 이에 접촉되는 면에서 제 거합니다 다음에 방수 개스킷에 그리스를 고르게 펴 바릅니다 그런 이물질을 제거하지 않고 본체를 닫으면 그 부분이 손상되고 누수 원인이 됩니다 어깨 끈의 금속 부분을 사용하여 주십시오 1 2 ...

Page 251: ...LANC 단자 또는 REMOTE 단자에 또 마이크로폰 플러그는 MIC PLUG IN POWER 단자에 확실하게 삽입합니다 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16을 사용하는 경우 DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12을 사용하는 경우 플러그를 그림의 방향으로 넣은 후 코드 클램퍼를 손으로 끼우고 플러그를 그 림의 화살표 방향으로 이동합니다 LANC 단자 MIC PLUG IN POWER 단자 LANC 단자 MIC PLUG IN POWER 단자 ...

Page 252: ...01 DVD101 DVD91를 사용하는 경우 1 케이블을 묶은 채 코드 클램퍼를 화살표 방향으로 이동해서 2개의 코드 클램퍼 를 차례로 고정합니다 2 마이크로폰 플러그를 MIC PLUG IN POWER 단자에 연결하고 리모트 플 러그를 비디오 카메라 레코더의 디스크 커버 쪽으로 이동합니다 3 리모트 플러그를 REMOTE 단자에 연결합니다 주의점 양쪽 플러그가 단단히 연결되어 있는지 확인하여 주십시오 ...

Page 253: ...여 주십시오 연결한 리모트 플러그 또는 마이크로폰 플러그가 스포츠팩 내부의 부품에 닿 지 않는지 확인하여 주십시오 비디오 카메라 레코더의 그립 벨트에 코드가 끼지 않도록 주의하십시오 주의점 비디오 카메라 레코더는 수평으로 해서 장착하여 주십시오 앞면 본체에 비디오 카메라 레코더를 세워서 넣으면 카메라 마운트 슈와 앞면 본체가 손상될 염려가 있습니다 7 뒷면 본체를 닫습니다 다음에 뒷면 본체를 고정하고 찰칵 소리가 날 때까지 버클을 조입니다 주의점 뒷면 본체를 닫을 때에는 코드가 끼지 않도록 주의하십시오 비디오 카메라 레코더를 스포츠팩에 넣으면 스포츠팩 앞면 유리에서 렌즈 중 심이 어긋날 염려가 있습니다 촬영에는 문제되지 않습니다 카메라 마운트 슈 본체 가이드 ...

Page 254: ...12 KR 준비하기 계속 스포츠 팩을 준비하기 1 손잡이 끈을 조절합니다 손가락으로 간단히 POWER 스위치 START STOP 버튼 ZOOM 버튼을 조절할 수 있도록 스포츠 팩을 잡고 끈을 잡아당겨서 길이를 조절합니다 2 어깨 끈을 장착합니다 SONY 마크가 바깥쪽이 되도록 합니다 ...

Page 255: ...DCR DVD201 DVD101 DVD91를 사용하는 경우 POWER 스위치를 MEMORY 로 돌린 상태에서는 동영상을 촬영할 수 없습니다 CAMERA 모드에서 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12를 사용하면 동영상은 카 세트 테이프에 기록되고 CAMERA에서 DCR DVD201 DVD101 DVD91 를 사용하면 디스크에 기록됩니다 촬영을 중지하려면 START STOP 버튼을 누릅니다 START STOP 버튼을 다시 한 번 누르면 촬영이 다시 시작됩니다 전원을 끄려면 POWER 스위치를 OFF 로 설정하기 전에 촬영을 중지하여 주십시오 디스플레이 디스플레이 1 2 ...

Page 256: ...됩니다 T측을 눌러 놓으면 텔레포토로 됩니다 비교적 천천히 줌하고 싶을 때에는 가볍게 눌러 주십시오 촬영에 관한 주의 본 스포츠 팩의 POWER 스위치는 비디오 카메라 레코더의 POWER 스위치에 우선합니다 비디오 카메라를 스탠바이 모드 상태로 5분 이상 방치하면 자동으로 전원이 꺼집 니다 그것은 배터리 전력을 절약하고 테이프의 마모를 방지하기 위해서 입니다 스탠바이 모드로 되돌리려면 POWER 스위치를 OFF 로 했다가 CAMERA 로 되돌려 주십시오 A SHUT OFF 기능을 Never 로 설정하고 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 DVD201 DVD101 DVD91 모델을 사용 하는 경우는 제외합니다 자세한 것은 사용 중인 비디오 카메라 레코더의 사용설 명서를 참조하여 주십시오 OPE...

Page 257: ...Memory Stick 에 기록되고 DCR DVD201 DVD101 DVD91을 사용할 때에는 디스크에 기록됩니다 B CAMERA 모드인 경우 1 POWER 스위치를 CAMERA 로 돌립니다 2 PHOTO 버튼을 반쯤 누릅니다 화면의 오른쪽 상단에 Capture 가 나타납니다 아직 영상은 촬영되지 않습니다 3 PHOTO 버튼을 완전히 누릅니다 화면에 나타난 영상은 DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22를 사용할 때에 는 Memory Stick 에 기록됩니다 주의점 스포츠 팩은 야간 촬영용으로 사용할 수 없습니다 DCR DVD201 DVD101 DVD91을 사용하는 경우 CAMERA 모드에서 정 지영상을 기록할 수는 없습니다 사용 중인 비디오 카메라 레코더가 Memory Stick 에 대응하지 않는 경...

Page 258: ... 재생할 수 있습니다 사운드를 들을 수 없습니다 주의점 비디오 카메라 레코더 메뉴에서 Remote Commander 가 OFF 로 설정되어 있을 때에는 ON 으로 변경하여 주십시오 1 POWER 스위치를 VCR 로 돌립니다 2 리모컨의 N PLAY를 누릅니다 리모컨은 리모컨 수신부를 향하고 비디오 카메라 레코더를 조작합니다 리모컨 수신부는 스포츠팩 앞면 중앙에 있습니다 STOP 또는 REW FF를 포함한 그 밖의 모든 기능은 리모컨으로 조작합니 다 주의점 미러 영상은 가로 방향으로 반전됩니다 ...

Page 259: ...카메라 레 코더가 젖지 않도록 주의하십시오 1 POWER 스위치를 OFF 로 돌립니다 2 버클을 해제하고 뒷면 본체를 엽니다 자세한 내용은 비디오 카메라 레코더를 장착하기 p 8 의 순서 2를 참조하여 주십시오 주의점 물방울이 비디오 카메라 레코더에 떨어지지 않도록 스포츠 팩과 몸의 물기를 조심해서 닦아낸 후 스포츠 팩을 열어 주십시오 3 카메라 마운트 슈를 잡아당깁니다 카메라 마운트 슈는 양쪽 노브를 잡고 노브를 누르면서 비디오 카메라 레코더 를 천천히 잡아당깁니다 ...

Page 260: ...러그 및 마이크로폰 플러그가 스포츠팩에서 나온 상태에서 비 디오 카메라 레코더 꺼내는 것을 멈춥니다 다음에 비디오 카메라 레코더 에서 플러그를 뺍니다 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16를 사용하는 경우 1 리모트 플러그를 분리합니다 2 마이크로폰 플러그를 그림과 같은 방향으로 돌려서 분리합니다 DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12를 사용하는 경우 1 2 ...

Page 261: ...19 KR DCR DVD201 DVD101 DVD91를 사용하는 경우 1 리모트 플러그를 분리합니다 2 마이크로폰 플러그를 분리합니다 주의점 플러그는 코드를 잡지 말고 반드시 플러그를 잡고 뺀 후 비디오 카메라 레코 더를 꺼내 주십시오 그렇지 않으면 플러그와 비디오 카메라 레코더가 손상될 염려가 있습니다 5 카메라 마운트 슈를 분리합니다 1 2 ...

Page 262: ... 각 부분 및 조절 스위치류의 위치와 명칭 버클 뒷면 본체 어깨 끈용 후크 그립 벨트 삼각대 장착구 POWER 스위치 START STOP 버튼 앞면 본체 줌 버튼 앞면 유리 스테레오 마이크로폰 PHOTO 버튼 본 제품 사용 중에는 스페이서를 제거하여 주십시오 방수 개스킷 스페이서 미러 후드 어깨 끈용 후크 카메라 마운트 슈 마이크로폰 플러그 리모컨 플러그 코드 클램퍼 ...

Page 263: ...ick 이 촬영 할 수 없는 위치로 설정되 어 있습니다 디스크에 남은 용량이 없습 니다 파이널라이즈된 디스크입 니다 대책 이것을 비디오 카메라 레코더 의 MIC PLUG IN POWER 단자에 연결합니다 찰칵 소리가 날 때까지 버클 을 조입니다 개스킷은 홈에 균일하게 끼 워 주십시오 새 개스킷으로 교환하여 주 십시오 배터리 팩을 완전히 충전하 여 주십시오 비디오 카메라 레코더의 LANC 단자 또는 REMOTE 단자에 연결하여 주십시오 비디오 테이프를 되감거나 새 비디오 테이프를 사용하십시 오 다른 Memory Stick 을 넣 거나 Memory Stick 에서 필요 없는 데이터를 소거하 여 주십시오 안전 탭을 밀거나 새 비디오 테이프 및 새 Memory Stick 을 사용하십시오 새 디스크를 사용하거나 디 ...

Page 264: ...플라스틱 PC ABS 유리 방수 관련 방수 개스킷 버클 내장 마이크로폰 스테레오 최대외형치수 약 136 157 202 mm 폭 높이 길이 중량 약 650 g 스포츠 팩만 부속품 어깨 끈 1 카메라 마운트 슈 A 1 B 1 반사 방지 링 Ø 25 mm 1 Ø 30 mm 1 그리스 1 스페이서 1 습기 방지 렌즈 용액 1 사용설명서 1 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다 ...

Page 265: ......

Page 266: ......

Page 267: ......

Page 268: ...Printed in Japan Printed on 100 recycled paper using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink ...

Page 269: ...Printed in Japan Printed on 100 recycled paper using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink ...

Page 270: ......

Page 271: ...22 AR PC ABS 0 1 2 3 4 5 6 75 2 2 8 9 3 2 9 A 2 B 2 2 2 2 A B 9 C DE 2 FG 2 HI 5 2 J 6 K L F 2 H M N O G0 PKQ M R6 N I K S ...

Page 272: ...F GK h 9 Memory Stick b i d OH TU H M D6 j O C k5 DU O C 3 Y l m N P 5K 9 n R I S MIC PLUG IN POWER b O b 4 S O o N I k5 D6 OS7 E H9 O p Yi L 0 OH 9 cFG_ b R I S LANC K_ REMOTE 9 b O H K 4 8 Q q S O Yr s F G L YQq S Memory Stick S K p Y_ c K 6 M N C mUn s F G Memory Stick O S K P P U FU S h 4 G L YQq s F GK Memory Stick O S K_ C H 0 N C 2 C t DVD RW 4 5 C 3 Y M q S N C _2 DVD RW K_ 4 5 O C L ...

Page 273: ...20 AR 01 234 5 0 6 7 8 9 3 6 7 A 8 1 B 3 START STOP D POWER 5 6 E 1 F G H PHOTO O L E HI E S I G 4 J 9H 0 6 7 8 9 K L MN K L O F P A N L ...

Page 274: ...19 AR 1 I F QN DCR DVD201 DVD101 DVD91 1 O c S9F C0 2 OP 5K 9 C0 GR 9 c R Y H U K RU C a U u N U H 5 c i O 6i 9 K N U J 0K O 5 S A N L T U 1 2 ...

Page 275: ...Y F 4 K L 5 E Y1 G9 Q QN 1 A G Z E MN 0L MN SG 1 GR 7 M 1 K L MN S 1 A G Z 1 I F QN DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 1 O c S9F C0 2 Q_ v OR C K kF 6 H9 k5 w W x k5 P 5K 9 1 I F QN DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 1 2 ...

Page 276: ...5 H P 9 P m U O U CK 6 75 c o mUn S 6 75 O 9 HTU b 1 D L POWER W N OFF S 2 S 5 L 2 4 1 L y2 z HTU SU c D H I y 8 O GR m 5 H sK y F U b e K 6 75 b Q mUn S O HTU HY Q N 4 U b 6 75 3 SE Y A N L F 4M60 d C b Q c 9 U E O 4 K ...

Page 277: ...O D 5 2 c S9F ON E9 GR f d P 9 E Remote Commander u D6K b HTU FZ k5 OFF H M D6K b 0 X M S ON O 1 D POWER 1 F A Z W VCR S 2 P_ N PLAY N S MN R S j O 9 S9F c S9F U FC c S9F R O 6 75 c k k5 Q c S9F K H j d 5 n p Y 8Z D c S9F R STOP 8 Q REW D U K FF O GR O dCi K K r b d7 k ...

Page 278: ... G b d TU S Memory Stick N Q L E K DCR DVD201 DVD101 DVD91 O C b d TU S B W QN S CAMERA 1 D 1 L POWER W N CAMERA S 2 P_ PHOTO SG Y 9 d7 Capture Ow d G b I H TU S S 3 P_ PHOTO Sb H TU S j F b G b E Memory Stick N Q L E DCR HC40 HC30 TRV33 TRV22 O GR O N eY_ k5 6 75 L E9 9 D6K k5 E U H TU E9 CAMERA N Q L E DCR DVD201 DVD101 DVD91 O e F G D 5 HTU hC s Memory Stick H TU S U5 O4 b Gc c ...

Page 279: ... 0 W o MA O A K 0 T o MA I2 d 9 K j O k 3K b L F R M6 O Z I R H POWER H b K R 6 75 b Q POWER O HTU b Q b L F dCq5 _ K_ Z Q Y Q u D6K k5 HTU h s0 Z u D6K b Q O4 0 Q K a d 0 PKQ L F eXK O K S Q u D6K POWER u D6K b OFF D6 b D S c K CAMERA N Q L E E q 2 O DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 DVD201 DVD101 DVD91 kZ u K Q K D A SHUT OFF b i d D6 Never I H M N n S H I O OPEN G O Q J 9H L OPEN S 6 G e Gf1 G1 1 1 ...

Page 280: ...j P_ R N Q L E DCR DVD201 DVD101 DVD91 D F I E9 P POWER o A e D6K b MEMORY O N Q L E DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 9 D6K k5 CAMERA F H TU S N Q L E K h 4 G b DCR DVD201 DVD101 DVD91 D6K k5 9 CAMERA O C b d TU S 1 8 1i u 4M60 START STOP O 4MA h s0 START STOP Q T _ p Y_ O 8 1i H H H TU q S POWER u D6K b OFF O Gc c 1 2 Gc c ...

Page 281: ...12 AR 1 POWER 01 START STOP 2 3 01 ZOOM 456 2 3 7 8 9 2 8 AB 5C SONY D0 E F ...

Page 282: ... 6 7 O PQB 7 J O H B Z5 K 9 A8G 7 2QB H B 78 C _ 3J A G K K Q B 9 PQ QOa X I Q F K Z5 K 2 3 A8G 7 2QB H B Q W XIb 5 O QCB Q _ b QOa 0 a G 7 O PQB 7 T Q I B G 7 0 1 2 34 c CB 0QT H K Q 9 U d a 9 9 U e QCB A8G 7 2QB H B I B 8Q 3O Q Q F N QCB f H B G D J3 5 gh i F QCB O 7 5 6 1 7 8 9 ...

Page 283: ...10 AR 6 DCR DVD201 DVD101 DVD91 1 i A8j O N 9 k l A8j 4 i A8j m 5n 9 5 7 2 5 K K 9 MIC PLUG IN POWER i B 9 F K Q O I J K 8G _ e k l Q 3 5 K Q B 9 9 REMOTE 2 Y o Q d AO QO ...

Page 284: ...8 5 K Q B 9 LANC 5 K REMOTE 5 K K MIC PLUG IN POWER 6 DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 6 DCR HC15 HC14 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 k lb 9 a 4 4 6 9 4 p k lb c W XIb QCB 5 h O 9 k l c i 4 p A LANC A MIC PLUG IN POWER A LANC A MIC PLUG IN POWER ...

Page 285: ... OFF 1 5 6 C D 98 d5 h O r 2 3 Q K _ 3JG 8 2 E F 1 K 9 9 k l d a 01 7 9 2 U s b 3 G 6 H D I J K 7 L M j D J3 s 8 H B 3 M t 56 rn Q W c u H v 7 9 4 N O4 U _ 1 0 5 n XQ I K 1Y 9 _ 1 H B N 9 9 AK N J t Q r _ 3JG kg XQ I K kgh n I J N wAe o R X Q _ K P L 7J Q 1 2 ...

Page 286: ... K DCR HC15 HC14 A 1 DCR TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 2 DCR DVD201 DVD101 DVD91 B DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 2 5 6 6 A 7RJ V D 3 W 5 X I 5 6 G 6 R Z 1 R 9 N R J0j An e 7 O o Q NCTK P0I QCB 7 O PQB H B x 9 0 A 5 6 G 6 7RJ V D 3 W A i CB 0QT H 9 9 0 H J0j An e 1 R 1 1 R 2 ...

Page 287: ...14 TRV12 XI y z m 8 4 z Memory Stick 6 DCR DVD201 DVD101 DVD91 XI y 8G P O g z H B I J K G d a 9 Memory Stick m 8 4 z 0 T F K J P O g z 4 b QOa Memory Stick F S 8 0 T E e 8G QOa 4 Pa C D D J3 H B Q 8Q s Q G NC NC G 5 I 8 9 b Nc G E B 0 d R 6 e f R e g Q6 R e 7 G 1 64 S f R KR 1 f cA I K W 8 QCB DCR HC40 HC30 HC20 HC18 HC16 W 8 T 9 0 5 z z 7 f G 6 5L a S hRi D f j k 1 AUTO F K Q U c NJ 0 ...

Page 288: ...r _ S e 1 L X I P 8 75 g G Rb X I G J B W 8Y X I r C 9 r A r C _A Cn 3C5 W n c 5 gK G J0 U s 5 H S NCK I 3K W D J3 s 8 9 i NC gh Q c 8Q H B t 56 t 56 H S 2 d C D J1 G D J3 H B c u v 7 8 9B C w0 c K W 8 Q 6 _ K W1 O NCK N K m 5n 9 _ 1 _ hb NCK K 4 0 Q e _ 1 H B 0 5 N l 7Cl d C N 5 PI 5 PQ Q P0 O j 3E 7Cl 1 V r A 0 m 1 ...

Page 289: ...QB QB 9 B _ C Q Q G f A 9 w0 2 QE 8b H i H B C _ 3J 3K e 9 X 2 QE 8 H Q G i A b H LI S0 j PI _ 1 AB J 9 C w _ q 1 q q q N f G H BG H wQ K 7 V Q l f C b Gb W 8 0 LQ T H B Q _ 1 QU B 8 1 t P0 8Y 6 9 _ 1 W Q5 8 C8 O P Q5 8 2QB QOa Q i _ 1 W Q5 8 _ Jb 7 B _ K t 7S 6 Q o 8 L O F L H I J 2QB i Q O F 7 O 5 _ t m P0 b Q O F 7 O I e 5 98 x B H B _ K f Q _ K O Rb 9 I u PQK i G 2 X I t G 6p 2 q M oF oF oF ...

Page 290: ... 0 J0I Q 3 0 _ J0I B 6 ECK P0 c J0I QCB 1 V r H I _ K t rn Q kgh H I 8 7 0 7 O 7 0 Q O F 7 O 2 7Cl n P0 J0I N g m PQ B 8 B Q 3 G PQK 8b q J0I u B G i N G mCO Rb 3 P P z 5K zj PI CS QOa P z 5K z m B C L X C 1 e QOa H B m 1 Ch O R 9 8 5 9 J H B m 1 o R I _ W 8 s H B w z Q n r 5 J0 U s J0 U 8 L H Rb i K K 3 b X Q H _ K t i 8a _ 0 H B 8 c F CK QX 3O t H hgX Q O F m b Rb 7F s T r i 3 ...

Page 291: ...1 DVD101 DVD91 TRV33 TRV22 TRV19 TRV14 TRV12 8 4 _ 1 SPK HC W 8 l _ h 8 Q F L C r o 6 G 1 n Q s K c I NJ 0 kgh N Q O W 8 5 Q _ t q I J 2QB Q O F K QOa T _Q 5 0 5 Q O F 7 qT g r 8 G _ 8 F _ t Q Rb H T r G t S 7 c 5C c 3 K 2 W 8 W b c 5C 3 T 5 6 6 2 QE 8 13 9 s _ 3Jj r 20 i A b U 21 c K 22 ...

Page 292: ...3 088 916 12 1 Sports Pack 2004 Sony Corporation Printed in Japan SPK HC c AR ...

Reviews: