background image

取り付けかた

/Installation/Installation/Installation

6

取り付けかた

/Installation/Installation/

Installation

取り付けは必ず2人以上で行ってください。取り付ける機器をレー

ルに差し込むときに機器をしっかり支えないと、

けがや事故の原因

となります。特にストッパーとレールの間に指を挟まないようにご注

意ください。

Caution

The equipment should be installed into the rack mount
by two or more persons.  The equipment must be
firmly supported when it is placed onto the rails. If not,
an injury or accident could result. Take care not to
catch your fingers between a stopper and a rail.

Attention

L’appareil doit être installé dans le kit de montage par
deux personnes au moins. Il doit être fermement
soutenu à son positionnement sur les rails. Sinon, des
blessures ou un accident sont possibles. Prendre garde
de ne pas se coincer les doigts entre une butée et un
rail.

Achtung

Zur Installation sind mindestens zwei Personen
erforderlich. Das Gerät muß sicher auf den Schienen
sitzen, um die Gefahr von Verletzungen und
Sachschäden zu vermeiden. Achten Sie darauf, nicht
die Finger zwischen Anschlag und Schiene
einzuklemmen.

1

2

機器に内側レールを取り付ける

1

機器の底面の足を外す。

外した足とネジは、後日使用する場合のために保管してください。

2

レール

A

のストッパーを押しながら、内側レールを引き抜く。

3

機器側面中央のネジを外し、外したネジで内側レールを機器

に取り付ける。

内側レールの先端から、機器の前面までが約57mmになるよ

うに取り付けます。

4

機器前側面のネジを外し、取っ手

B

に付いているネジで機器

に取っ手を取り付ける。

1 Attaching the inner rails to the

equipment

1

Remove the feet and screws from the bottom of the
equipment.
Retain them for possible future use.

2

While pressing down the stopper, pull out the inner rail from
the rail 

A

.

3

Remove the center screws from both sides of the equipment.
Then use the screws to attach the inner rails to the equipment.
Attach the inner rails so that the distance between the tip of
each rail and the front panel of the equipment is about 57 mm
(2 

1

/

4

 inches).

4

Remove the screws on the front part of both sides of the
equipment and attach the handles 

B

 to the equipment with the

screws on the handles.

底面

Bottom side
Dessous
Unterseite

A

内側レール

Inner rail
Rail interne
Innenschiene

ストッパー

Stopper
Butée
Anschlag

外側レール

Outer rail
Rail externe
Außenschiene

Summary of Contents for RMM-131

Page 1: ...た Installation Instructions Mode d installation Installationsanleitung 電気製品は 安全のための注意事項を守らないと 火災や人身事故になることがあります この取扱説明書には 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示しています この取扱説明書をよくお読みのうえ 製品を安 全にお使いください お読みになったあとは いつでも見られるところ に必ず保管してください RMM 131 Rack Mount Kit ...

Page 2: ...の注意事項を守らないと 感電やその他の事故によりけがをし たり周辺の物品に損害を与えたりすることがあります 注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号 下記の注意を守らないと 火災や感電により 死亡や大けがにつながることがあります 電源コードを傷つけない 電源コー ドを傷つける と 火災や感電の原因となる こ とがあ り ます 設置時に 製品と壁やラ ック 棚 などの間にはさみ込んだり しない 電源コー ドを加工したり 傷つけたり しない 重いものをのせたり 引っ張ったり しない 熱器具に近づけたり 加熱したり しない 電源コー ドを抜く ときは 必ずプラグを持って抜く 万一 電源コー ドが傷んだら お買上げ店またはソニーのサービス窓口に交換を ご依頼く ださい 機器をラックに確実に組み込む 機器をラ ックに組み込む際には カチッ と音がするまで押し込み 機器を確実に ロ ッ ...

Page 3: ... 安定した姿勢で注意深く 作業してく ださい また ラ ックの設置状況や強度を充分にお確かめく ださい 運搬 設置時は慎重に 機器を運搬 設置する ときは 確実に底面全体を保持し 安定した姿勢で行って く ださい 運搬 設置中にバラ ンスを崩すと 落下によ り けがの原因となる こ とが あ り ます また 機器と設置面との間に指を挟まないよ う にご注意く ださい 車載 不安定な場所 振動の多い場所での使用時には 機器を ネジ止めする 機器を車載 不安定な場所 振動の多い場所で使用する ときは 取っ手上部ま たは下部を付属のネジで止め ラ ックに確実に固定してく ださい 固定が不充分 な場合 機器が飛び出してけがの原因となる こ とがあ り ます ...

Page 4: ...egistreur numérique DVCAM ou un magnétoscope lecteur enregistreur numérique de série MSW 2000 ou HDW 2000 dans un rack standard EIA de 19 pouces Limites pour les appareils applicables Poids max 40 kg 88 livres 3 onces Largeur max 424 mm 16 7 8 pouces Hauteur 4 U1 env 176 mm 7 pouces Rack applicable Les racks d une profondeur de 660 à 830 mm 26 à 32 3 4 pouces rails de 22 pouces Der Rack Montagesat...

Page 5: ... 4 D板ナット 大 4 Plate nut large 4 Ecrou plat grand 4 Plattenmutter groß 4 Eネジ B4 8 8 Screw B4 8 8 Vis B4 8 8 Schraube B4 8 8 F板ナット 小 4 Plate nut small 4 Ecrou pour plaque petit 4 Plattenmutter klein 4 G六角穴付きネジ 8 Hexagon socket head cap screw 8 Vis à tête cylindrique à six pans creux 8 Innensechskantschraube 8 H平ワッシャー 8 Flat washer 8 Rondelle plate 8 Unterlegscheibe 8 IL型レンチ 1 L shaped hexagonal wrenc...

Page 6: ... und Sachschäden zu vermeiden Achten Sie darauf nicht die Finger zwischen Anschlag und Schiene einzuklemmen 1 2 1 機器に内側レールを取り付ける 1 機器の底面の足を外す 外した足とネジは 後日使用する場合のために保管してく ださい 2 レールAのス ト ッパーを押しながら 内側レールを引き抜く 3 機器側面中央のネジを外し 外したネジで内側レールを機器 に取り付ける 内側レールの先端から 機器の前面までが約57mmになるよ う に取り付けます 4 機器前側面のネジを外し 取っ手Bに付いているネジで機器 に取っ手を取り付ける 1 Attaching the inner rails to the equipment 1 Remove the feet and screws from...

Page 7: ... l appareil avec les vis sur les poignées 1 Anbringen der Innenschiene am Videogerät 1 Die Gummifüsse und Befestigungsschrauben vom Videogerät entfernen Die Füsse und Schrauben für spätere Wiederverwendung aufbewahren 2 Den Anschlag niederdrücken und die Innenschiene aus der Schiene A ziehen 3 Die mittleren Schrauben an beiden Seiten des Videogeräts entfernen und mit diesen Schrauben die Innenschi...

Page 8: ...er la position des supports de sorte que l extrémité de chaque rail soit à 50 55 mm 2 à 2 1 4 pouces de l endroit où les poignées doivent être fixées puis serrer les vis E pour immobiliser les supports de rail 3 Fixer les supports au rack avec les écrous plats petits F les vis à tête cylindrique à six pans creux G et les rondelles plates H 2 Anbringen der Außenschienen am Rack 1 Die Schienenhalter...

Page 9: ... G on the inside of the rack Remarque Il peut être difficile d utiliser la clé hexagonale en L I sur certains rails Dans ce cas placer les écrous plats F à l extérieur du rack et les rondelles H et vis G à l intérieur du rack Hinweis Bei manchen Racks ist die Verwendung des L Sechskantschlüssels I schwierig Bringen Sie in einem solchen Fall die Plattenmuttern F an der Außenseite und die Unterlegsc...

Page 10: ...s les rails externes puis glisser l appareil sur le rack jusqu au déclic de mise en place La butée élastique sur les poignées maintiendra l appareil en place 2 Si l appareil oscille appuyer sur la butée élastique des poignées B pour le retirer puis desserrer les vis C sur les poignées et réajuster la position de la butée sur les poignées 3 Placer les chapeaux L sur les trous à vis des poignées 3 E...

Page 11: ...es poignées en utilisant les vis J et les rondelles décoratives K sur les trous à vis supérieurs ou inférieurs Placer les chapeaux L dans les trous à vis inutilisés Wenn das Rack starken Erschütterungen ausgesetzt ist Die Griffe mit den Schrauben J und Zier Ringen K an den oberen oder unteren Schraubenlöchern befestigen Die Aufsetzer L in die nicht benutzten Schraubenlöcher stecken K J L 上ネジ穴 Uppe...

Page 12: ...Printed in Japan ...

Reviews: