取り付けかた
/Installation/Installation/Installation
10
1
2
3
機器をラックに組み込む
1
内側レールのストッパーを押しながら外側レールに差し込み、
カチっというまで機器をラックに押し込む。
取っ手のバネ式ストッパーによって、機器は固定されます。
2
機器ががたつく場合は、取っ手
B
のストッパーを押して機器を
引き出し、取っ手のネジをゆるめてストッパーの位置を微調整
する。
3
取っ手のネジ穴をキャップ
L
で塞ぐ。
3 Mounting the equipment into the rack
1
While pressing the stoppers, insert the inner rails into the outer
rails and the slide the equipment onto the rack until it clicks
into place.
The spring stopper on the handles will keep the equipment in
place.
2
If the equipment is wobbly, press the spring stopper on the
handles
B
to pull out the equipment, then loosen the screws
on the handles and readjust the position of the stopper on the
handles.
3
Put the caps
M
on the screw holes of the handles.
3 Montage de l’appareil dans le rack
1
En appuyant sur les butées, insérer les rails internes dans les
rails externes, puis glisser l’appareil sur le rack jusqu’au déclic
de mise en place.
La butée élastique sur les poignées maintiendra l’appareil en
place.
2
Si l’appareil oscille, appuyer sur la butée élastique des
poignées
B
pour le retirer, puis desserrer les vis
C
sur les
poignées et réajuster la position de la butée sur les poignées.
3
Placer les chapeaux
L
sur les trous à vis des poignées.
3 Einsetzen des Videogeräts in das Rack
1
Den Anschlag niederdrücken und die Innenschienen in die
Außenschienen einsetzen. Dann das Gerät in das Rack
einschieben, bis es hörbar einrastet.
Die Federanschläge an den Griffen arretieren das Gerät im
Rack.
2
Wenn das Gerät nicht sicher sitzt, die Federanschläge an den
Griffen
B
drücken und das Gerät herausziehen. Die
Schrauben an den Griffen lockern und die Position des
Anschlags am Griff einstellen.
3
Die Aufsetzer
L
in die Schraubenlöcher der Griffe stecken.
ストッパー
Stopper
Butée
Anschlag
B
取っ手のストッパー
Spring stopper on the handle
Butée élastique sur la poignée
Federanschlag am Griff
3
L
Summary of Contents for RMM-131
Page 12: ...Printed in Japan ...