background image

Netsnoer
Cavo di alimentazione CA

交流电源线

FM draadantenne
Antenna FM a filo

FM 天线

Indicator
Indicatore

指示灯

Italiano

ICF-C490L

ICF-C490

SNOOZE

BUZZER

TIME SET

RADIO

ALARM

ALARM
RESET

HOLD

RADIO BUZZER

CLOCK

OFF

RADIO BUZZER

RADIO+BUZZER

ALARM MODE

ALARM TIME/CLOCK SET

BUZZER VOLUME

BRIGHTNESS

LOW          HIGH

FAST

SLEEP

FAST

RADIO

ON

RADIO

OFF

BAND

VOL

TUNING

AM    FM

BAND

VOL

TUNING

LW  MW  FM

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht
om brand of elektrocutie te voorkomen.

Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.

Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt

Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u
vele uren luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.

In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C490 en ICF-C490L.
De afstembanden en gebieden waar elk model
verkrijgbaar is, zijn in onderstaande tabel
aangegeven.

Noord- en Zuid- ICF-C490

FM/AM

Amerika
Andere landen

ICF-C490

FM/AM

ICF-C490L

FM/MW/LW

Nederlands

De stand opstellen
(Zie fig. 

A

)

Hef de stand op aan de onderkant.

De klok gelijkzetten

Om het scherm beter leesbaar te maken, kunt u met
de 

BRIGHTNESS

 schakelaar de 

HIGH

 (heldere) of

LOW

 (minder felle) stand kiezen, al naar gelang het

best voldoet.

1

Sluit de radiowekker aan op een
stopcontact.

In het uitleesvenster knippert de
tijdsaanduiding “AM 12:00” of “0:00”.

2

Zet de 

ALARM TIME/CLOCK SET

schakelaar in de “

CLOCK

” stand.

3

Druk op de 

FAST+

FAST–

 of 

+

 toets om

de juiste tijd in te stellen.

Bij indrukken van de 

FAST+

 toets loopt de tijd

snel vooruit.
Bij indrukken van de 

FAST–

 toets loopt de tijd

snel terug.
Bij indrukken van de 

+

 toets gaat de tijd vooruit

in stapjes van één minuut.

4

Zet de 

ALARM TIME/CLOCK SET

schakelaar in de “

HOLD

” stand.

Let voor het gebruik van de radio op dat de

ALARM TIME/CLOCK SET

 schakelaar op

HOLD

” staat. De “

HOLD

” stand is die waarbij

het rode vlakje niet zichtbaar is. Anders zal het
apparaat van de juiste tijd gaan afwijken als er
op de 

FAST+

FAST–

 of 

+

 toets wordt gedrukt.

Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht
Om precies de minuten en seconden te zien, drukt
u op de 

SNOOZE

 balk.

Bijvoorbeeld

: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,

wordt er nu dit aangegeven:

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

Eenheden van de minuten Seconden

Zodra u de 

SNOOZE

 balk loslaat, verschijnt in het

uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
drukt u de 

+

 toets even kort in op het moment dat

het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.

Bediening van de
radio

1

Druk op 

RADIO ON

 om de radio aan te

schakelen en regel 

VOL

 (Volume).

2

Kies de 

FM

AM (MW)

 of 

LW

 en stem af

op de gewenste radiozender met de

TUNING

 afstemknop.

De radio afzetten

Druk op 

ALARM RESET•RADIO OFF

.

Ontvangst verbeteren

FM

: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit

om de FM-gevoeligheid te vergroten.

AM (MW)/LW

: De kwaliteit van de ontvangst

wordt bepaald door de richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het
gehele apparaat in een horizontaal vlak om de
beste stand te vinden.

De wekker zetten

Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid – 

RADIO

BUZZER

 voor de

zoemer, of 

RADIO+BUZZER

 voor de radio en de

zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet
eerst even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld
(zie “De klok gelijkzetten”).

Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u
eerst af op een radiozender en stelt u de
geluidssterkte naar wens in.

1

Zet de 

ALARM TIME/CLOCK SET

schakelaar in de “

RADIO

” of “

BUZZER

(zoemer) stand.

2

Druk op de 

FAST+

FAST–

 of 

+

 toets om

de gewenste wektijd in te stellen.

Bij indrukken van de 

FAST+

 toets loopt de tijd

snel vooruit.
Bij indrukken van de 

FAST–

 toets loopt de tijd

snel terug.
Bij indrukken van de 

+

 toets gaat de tijd vooruit

in stapjes van één minuut.

3

Zet de 

ALARM TIME/CLOCK SET

schakelaar in de “

HOLD

” stand.

Vergeet niet om na het gelijkzetten van de klok
de 

ALARM TIME/CLOCK SET

 schakelaar in de

HOLD

” stand te zetten. De “

HOLD

” stand is

die waarbij het rode vlakje niet zichtbaar is.

4

Zet de 

ALARM MODE

 schakelaar in de

RADIO

”, “

BUZZER

” of

RADIO+BUZZER

” stand.

De 

ALARM RADIO

 aanduiding of de 

ALARM

BUZZER

 zoemeraanduiding licht op. Als u

beide wekgeluiden of twee wektijden kiest,
lichten zowel de 

ALARM RADIO

 aanduiding als

de 

ALARM BUZZER

 aanduiding op.

Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
Als u dezelfde wektijd kiest voor een 

RADIO

wekker en een 

BUZZER

 wekker, dan krijgt de

RADIO

 voorrang.

De alarminstelling controleren

Zet de 

ALARM TIME/CLOCK SET

 schakelaar op

RADIO

 of 

BUZZER

.

Nog enkele minuten doezelen

Druk op 

SNOOZE

.

De radio of zoemer stopt maar schakelt na
ongeveer 6 minuten automatisch weer aan. Dit
proces kan naar believen worden herhaald.

Het alarm stoppen

Druk op 

ALARM RESET•RADIO OFF

 om het alarm

af te zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
hetzelfde tijdstip.

Het alarm uitschakelen

Zet de 

ALARM MODE

 schakelaar op 

OFF

.

ALARM RADIO

ALARM BUZZER

 of beide

indicatoren verdwijnen.

Het alarmniveau regelen (BUZZER
VOLUME)

Regel het alarmvolume door 

BUZZER VOLUME

 in

te stellen op 

 (Stil), 

 (Normaal) of 

 (Luid).

Opmerking

Als u de 

RADIO+BUZZER

 wekfunctie kiest, de

BUZZER

 wektijd eerder instelt dan de 

RADIO

wektijd en dan 

SNOOZE

 gebruikt om de zoemer af

te zetten, zal de radio niet beginnen spelen, zelfs als
de 

RADIO

 wektijd bereikt wordt tijdens de

sluimertijd; alleen de zoemer zal klinken nadat de
sluimertijd is verstreken.

Automatisch
uitschakelen met de
sluimerfunctie

Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt.

Druk op de 

SLEEP

 toets.

De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot
maximaal 59 minuten. Zolang u op de 

SLEEP

 toets

blijft drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen
geleidelijk minder in stapjes van één minuut.

Als u op de 

FAST+

 of 

FAST–

 toets drukt terwijl u de

SLEEP

 toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot

het uitschakelen sneller veranderen. Als u de 

+

toets tegelijk met de 

SLEEP

 toets indrukt, wordt de

sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.

De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.

Druk op 

ALARM RESET•RADIO OFF

.

Voorzorgsmaatregelen

• Gebruik het apparaat uitsluitend op de

voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.

• Het kenplaatje met vermelding van spanning,

enz. bevindt zich achteraan op het toestel.

• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,

mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit
aan het snoer.

• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang

het op het stopcontact is aangesloten, ook
wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.

• Zet het apparaat niet in de buurt van een

warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel
stof en mechanische trillingen of schokken.

• Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-

ting binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en
plaats het niet vlak tegen gordijnen of een
wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou
kunnen blokkeren.

• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het

apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat controleren
door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer
in gebruik neemt.

• Reinig de behuizing met een zacht doekje,

bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.

Waarschuwing betreffende de batterij

Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u
van plan bent het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het
apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en
zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele
batterijlekkage.

Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het apparaat,
neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Technische gegevens

Tijdsaanduiding

Noord- en Zuid-Amerika, Australië en Groot-
Brittannië: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus

Frequentiebereik

Afstemband

ICF-C490

ICF-C490L

FM

87,5-108 MHz

AM

530-1 710 kHz

FM

87,5-108 MHz

AM

526,5-1 606,5 kHz

FM

87,5-108 MHz

87,5-108 MHz

MG (MW) 530-1 710 kHz

530-1 710 kHz

LG (LW)

153-255 kHz

Luidspreker

Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 

Uitgangsvermogen

120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)

Stroomvoorziening

Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom,
60 Hz
Australië: 240 V AC, 50 Hz
Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
6F22 batterij

Levensduur batterij

Ca. 9 uur (voor reservevoeding van de klok en
wekker) bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij (Model voor Noord- en Zuid-Amerika)
Ca. 20 uur (voor reservevoeding van de klok) bij
gebruik van een Sony 006P (6F22) batterij (Overige
modellen)

Afmetingen

Ca. 200 

×

 94 

×

 113 mm (b/h/d), zonder uitstekende

onderdelen en bedieningselementen

Gewicht

Ca. 645 g, zonder batterij
Brits model (ICF-C490L): Ca. 660 g, zonder batterij

Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.

Noord- en

Zuid-

Amerika

Andere

landen

Italië

Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.

AVVERTIMENTO

Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.

Prima di cominciare

Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darà molte ore di
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.

Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C490 e ICF-C490L.
Le bande di ciascun modello e l’area in cui ciascun
modello è disponibile sono indicate sotto.

America del

ICF-C490

FM/AM

Nord e del Sud
Altri paesi

ICF-C490

FM/AM

ICF-C490L

FM/MW/LW

Caratteristiche

• LED verde di grandi dimensioni e ben visibile
• Controllo del volume della sveglia (alto/medio/

basso)

• Regolazione dell’angolazione del display
• Due tipi di sveglia
• Indicatore della sveglia ben visibile
• Regolazione dell’orario in avanti/indietro
• Controllo della luminosità (High/Low, elevata/

ridotta)

• Riserva di alimentazione completa per assicurare

il funzionamento dell’orologio e della sveglia
(radio e buzzer) in caso di interruzione
dell’alimentazione grazie all’installazione della
batteria 6F22 (non in dotazione). Per i modelli
diversi da quelli per l’America Settentrionale, la
riserva di alimentazione funziona solo per
l’orologio).

Inserimento della pila

Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre
che della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla
Dream Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.
Dopo un’interruzione di corrente l’orario
visualizzato può non essere sempre corretto (può
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).

Quando sostituire la pila

Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e
ricollegarlo dopo qualche minuto. Se l’orario
visualizzato non è corretto, sostituire la pila con
un’altra nuova.

Uso del supporto
(vedere la Fig. 

A

)

Sollevare la parte inferiore del supporto.

Impostazione
dell’orologio

Per controllare la visibilità del display, impostare

BRIGHTNESS

 per il display su 

HIGH

 o 

LOW

 come

preferito.

1

Collegare la radiosveglia alla presa di
corrente.

“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.

2

Regolare l’interruttore 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 su 

CLOCK

.

3

Premere 

FAST+

FAST–

 o 

+

 per regolare

l’ora.

Quando si preme 

FAST+

, l’ora cambia

rapidamente in avanti.
Quando si preme 

FAST–

, l’ora cambia

rapidamente all’indietro.
Quando si preme 

+

, l’ora cambia in scatti di un

minuto.

America

del Nord e

del Sud

Altri

paesi

Italia

4

Regolare l’interruttore 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 su 

HOLD

.

Assicurarsi che l’interruttore 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sia regolato su 

HOLD

. Quando è

regolato su 

HOLD

, non è possibile vedere

l’etichetta rossa sottostante. Altrimenti l’ora
visualizzata potrebbe essere cambiata se capita
di premere 

FAST+

FAST–

 o 

+

.

Per regolare l’ora esattamente al secondo,
premere brevemente 

+

 contemporaneamente ad

un segnale orario.

Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte
Per visualizzare minuti e secondi, premere

SNOOZE

.

Esempio:

Quando l’ora attuale è 7:15:10, la
visualizzazione diventa:

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

Cifra delle unità dei minuti Cifre dei secondi

La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia 

SNOOZE

.

Per regolare l’ora esattamente al secondo, premere
brevemente 

+

 contemporaneamente ad un segnale

orario.

Uso della radio

1

Premere 

RADIO ON

 per accendere la

radio e regolare il volume mediante 

VOL

.

2

Selezionare 

FM

AM (MW)

 o 

LW

 e

sintonizzare una stazione usando

TUNING

.

Per disattivare la radio

Premere 

ALARM RESET•RADIO OFF

.

Miglioramento della
ricezione

FM:

estendere completamente l’antenna a filo FM
per migliorare la ricezione FM.

AM (MW)/LW:

 ruotare l’apparecchio

orizzontalmente per una ricezione ottimale in
quanto l’apparecchio dispone di una barra in
ferrite incorporata.

Impostazione della
sveglia

Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: 

RADIO

,

BUZZER

 e 

RADIO+BUZZER

. Prima di impostare la

sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).

Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il
volume.

1

Regolare l’interruttore 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 su 

RADIO

 o 

BUZZER

.

2

Premere 

FAST+

FAST–

 o 

+

 per

selezionare l’ora desiderata.

Quando si preme 

FAST+

, l’ora cambia

rapidamente in avanti.
Quando si preme 

FAST–

, l’ora cambia

rapidamente all’indietro.
Quando si preme 

+

, l’ora cambia in scatti di un

minuto.

3

Regolare l’interruttore 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 su 

HOLD

.

Verificare che l’interruttore 

ALARM TIME/

CLOCK SET

 sia impostato su 

HOLD

 dopo aver

regolato l’orologio. Quando è regolato su

HOLD

, non è possibile vedere l’etichetta rossa

sottostante.

4

Regolare l’interruttore 

ALARM MODE

su 

RADIO

BUZZER

 o 

RADIO+BUZZER

.

L’indicatore 

ALARM RADIO 

ALARM BUZZER

si illumina. Quando si impostano entrambi gli
orari di sveglia, entrambi gli indicatori 

ALARM

RADIO

 e 

ALARM BUZZER

 si illuminano.

L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme

RADIO

 che per l’allarme 

BUZZER

 (cicalino),

l’allarme 

RADIO

 avrà la priorità.

Per controllare l’impostazione dell’allarme

Impostare l’interruttore 

ALARM TIME/CLOCK SET

su 

RADIO

 o su 

BUZZER

.

Per disattivare
momentaneamente l’allarme

Premere 

SNOOZE

.

La radio o il cicalino si disattivano ma vengono
attivati di nuovo automaticamente dopo circa 6
minuti. È possibile ripetere questa operazione ogni
volta che lo si desidera.

Per arrestare l’allarme

Premere 

ALARM RESET•RADIO OFF

 per arrestare

l’allarme.
L’allarme viene attivato di nuovo il giorno
seguente alla stessa ora.

Per disattivare l’allarme

Impostare l’interruttore 

ALARM MODE

 su 

OFF

.

L’indicatore 

ALARM RADIO

, l’indicatore 

ALARM

BUZZER

 o entrambi scompariranno.

Per regolare il volume della
sveglia (BUZZER VOLUME)

Regolare il livello sonoro della sveglia impostando

BUZZER VOLUME

 su 

 (basso), 

 (medio) o

 (alto).

Nota

Se si seleziona il modo 

RADIO+BUZZER

, si imposta

la sveglia 

BUZZER

 per un’ora precedente a quella

della sveglia 

RADIO

 e quindi si usa il tasto

SNOOZE

 per fermare la suoneria, la radio non si

attiva anche se arriva l’ora della sveglia 

RADIO

durante questo periodo di pausa; solo la suoneria si
attiva di nuovo quando è trascorso il periodo di
pausa.

Impostazione del timer di
spegnimento ritardato

È possibile addormentarsi al suono della radio
usando il timer di spegnimento ritardato
incorporato.

Premere 

SLEEP

.

La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per durate fino a 59 minuti.
Se si tiene premuto 

SLEEP

, il tempo diminuisce in

scatti di un minuto.

Se si preme 

FAST+

 o 

FAST–

 mentre si tiene

premuto 

SLEEP

, il tempo cambia rapidamente. Se si

preme 

+

 mentre si tiene premuto 

SLEEP

, il tempo

aumenta in scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.

Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato

Premere 

ALARM RESET•RADIO OFF

.

Precauzioni

• Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione

specificate in “Caratteristiche tecniche”.

• La targhetta indicante la tensione operativa e così

via si trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.

• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo

afferrandone la spina, non tenendo il cavo.

• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di

alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.

• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di

calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o
in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.

• Permettere una circolazione d’aria adeguata per

evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i
fori di ventilazione.

• Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,

scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.

• Per pulire il rivestimento usare un panno

morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.

Avvertenza sulla pila

Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla
presa di corrente per lunghi periodi, estrarre la pila
per evitare uno scaricamento eccessivo e danni
all’apparecchio dovuti a perdite del fluido della
pila.

In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.

Caratteristiche
tecniche

Indicazione dell’orario

America Settentrionale e Meridionale, Australia e
Regno Unito: sistema 12 ore
Altri paesi: sistema 24 ore

Campo di frequenza*

Banda

ICF-C490

ICF-C490L

FM

87,5-108 MHz

AM

530-1 710 kHz

FM

87,5-108 MHz

AM

526,5-1 606,5 kHz

FM

87,5-108 MHz

87,5-108 MHz

OM (MW) 530-1 710 kHz

530-1 710 kHz

OL (LW)

153-255 kHz

Diffusore

Circa 6,6 cm dia., 8 

Uscita di potenza

120 mW (al 10 % di distorsione armonica)

Alimentazione

America Settentrionale e Meridionale: 120 V CA,
60 Hz
Australia: 240 V CA, 50 Hz
Altri paesi: 220-230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di sostegno alimentazione:
9 V CC, una pila 6F22

Durata della pila

Circa 9 ore (sostegno dell'orologio e della sveglia),
usando una pila Sony 006P (6F22) (modelli per
l’America Settentrionale e Meridionale)
Circa 20 ore (sostegno dell’orologio), usando una
pila Sony 006P (6F22) (Altri modelli)

Dimensioni

Circa 200 

×

 94 

×

 113 mm (l/a/p) esclusi le parti

sporgenti e i comandi

Massa

Circa 645 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito (ICF-C490L):
Circa 660 g, esclusa la pila

Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.

Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz

2. Frequenza intermedia:

FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz

3. Oscillatore locale:

Frequenza oscillatore locale superiore a quella
del segnale

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e

al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Nederlands

Kenmerken

• Goed zichtbare, grote groene LED
• Alarmvolumeregeling (Luid, Normaal, Stil)
• Displayhoekregelaar
• Dubbel alarm
• Goed zichtbare alarmindicator
• Vooruit/achteruit-tijdinstelling
• Helderheidsregeling (High, Low)
• Reservevoeding om de klok en het alarm (radio

en zoemer) te laten werken bij stroomuitval met
6F22 batterij (niet meegeleverd) geïnstalleerd. (Bij
andere modellen dan het Noord-Amerikaanse
model is de noodvoeding alleen bedoeld voor de
klok.)

Plaatsen van de
batterij

Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
de werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het
geval van een stroomonderbreking. Voordat u de
klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u
het deksel van het batterijvak aan de onderkant van
het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de
juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel
weer.
Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden.)

Wanneer de batterij te vervangen

Om de toestand van de batterij te controleren, trekt
u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact,
om na enkele minuten de stekker weer aan te
sluiten. Als de aangegeven tijd nu afwijkt van de
juiste tijd, dient u de batterij door een nieuwe te
vervangen.

Stand
Supporto

支架

Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die
de richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto tattile
che indica la direzione da seguire per aumentare il livello del
volume.

音量旁有一触摸点表示音量升高方向。

A

中文

警告

为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或受潮。

为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业

人员为您服务。

请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放

置花瓶之类充满液体的物体。

开始使用之前

谢谢您选购  Sony  Dream  Machine!  Dream

Machine  将向您提供长久且可靠的服务并给您带来
收听的乐趣。

在使用 Dream Machine 之前,请详读本使用说

明书,并将其妥善保管以备将来参考之用。

本说明书中的说明包括两种机型:
即 ICF-C490,ICF-C490L。
各机型的波段及其所使用的地区如下表所示。

北美和南美

ICF-C490

FM/AM

其他国家

ICF-C490

FM/AM

ICF-C490L

FM/MW/LW

特点

易看的大型绿色发光二极管

闹钟音量控制(高/正常/低)

显示角度调节器

双重闹钟

易看的闹钟指示灯

前进/倒退时间设定

亮度控制(高、低)

使用 6F22 电池(非附带)具有完全电源后备功能,
在断电期间保持时钟和闹钟(收音机和蜂鸣器)工
作。(除北美机型以外,电源备份只针对时钟。)

装入电池

为 了 保 持 正 确 的 时 间 , 除 家 用 电 源 之 外 ,

Dream Machine 还需使用一节 6F22 型电池(未附
带)。此电池在电源中断时可保持时钟的正常工
作。在设定 Dream Machine 的时间之前,请打开本
机底盖,以正确的极性装入电池后关闭底盖。

电源中断后,所显示的时间可能不正确(每小

时可能会增加或减少约 10 分钟)。

更换电池的时间

要确认电池的电力时,请从墙上电源插座拔下

交流电源线,数分钟后再将其重新插入。若显示的
时间不正确,则请换上新电池。

竖起支架(参看图 

A

在底部升起支架。

设定时钟

要控制显示器的可见度时,请根据需要将显示

器的 

BRIGHTNESS

(亮度)设定于 

HIGH

(高)或

LOW

(低)位置。

1

插入本机的电源插头。

“AM 12:00”或“0:00”在显示器上闪烁。

2

将 

ALARM TIME/CLOCK SET 

开关设定

于 

CLOCK 

位置。

3

按 

FAST +

FAST 

 

或 

键调整时间。

当按 

FAST + 

键时,时间快速增加。

当按 

FAST 

 

键时,时间快速减少。

当按 

键时,时间以一分钟为单位增加。

4

将 

ALARM TIME/CLOCK SET 

开关设定

于 

HOLD 

位置。

请确认 

ALARM TIME/CLOCK SET 

开关已被

设定于 

HOLD 

位置。此开关被设定于 

HOLD 

置时,无法看见下面的红色标志,否则若按

FAST +

FAST 

 

或 

键,所显示的时间可能

会改变。

时钟制式依您所拥有的机型而异。
12 小时制: “AM 12:00”=午夜
24 小时制:“0:00”=午夜
要显示分钟和秒钟时,请按 

SNOOZE 

键。

例如:

当前时间为 7:15:10 时,显示即变为:

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

分钟数字的个位

秒钟数字

当松开 

SNOOZE 

键时,显示便恢复当前时间。

要将时间精确调整到秒钟时,请在听到报时的

同时按一下 

键。

使用收音机

1

按 

RADIO ON 

键接通收音机的电源,并调

整 

VOL

(音量)旋钮。

2

选择 

FM、AM (MW) 

或 

LW

,并用 

TUNING

旋钮调入电台。

要关闭收音机时

请按 

ALARM RESET

RADIO OFF 

键。

要改善接收状况时

FM:

完全拉出 FM 天线以改善 FM 的接收条件。

AM (MW)/LW:

水平旋转本机以获得最佳的接收角

度。本机内置铁氧体磁棒天线。

设定闹钟

本收音机有 3 种闹钟模式:

RADIO

BUZZER

和 

RADIO+BUZZER

。在设定闹钟之前,务请先设

定时钟(参见“设定时钟”一节)。

要设定收音机闹钟时,请先调入电台并调节音

量。

1

将 

ALARM TIME/CLOCK SET 

开关 设定

于 

RADIO 

或 

BUZZER 

位置。

2

按 

FAST +

FAST 

 

或 

键选择所需的时

间。

当按 

FAST + 

键时,时间快速增加。

当按 

FAST 

 

键时,时间快速减少。

当按 

键时,时间以一分钟为单位增加。

3

将 

ALARM TIME/CLOCK SET 

开关设定

于 

HOLD 

位置。

在设定时钟之后,请一定将 

A L A R M   T I M E /

CLOCK SET 

开关设定于 

HOLD 

位置。此开关

被设定于 

HOLD 

位置时,无法看见下面的红色标

志。

4

将 

ALARM MODE 

开关设定于 

RADIO

BUZZER 

或 

RADIO+BUZZER 

位置。

ALARM RADIO 

或 

ALARM BUZZER 

指示灯点

亮。当您设定两种闹钟时间时,

ALARM RADIO

和 

ALARM BUZZER 

指示灯点亮。

闹钟将在预设时间到来时鸣响,并在约 59 分钟

后自动停止鸣响。

若 

RADIO 

和 

BUZZER 

被设为相同的闹钟时

间,则 

RADIO 

优先。

要确认闹钟设定时

请将 

ALARM TIME/CLOCK SET 

开关设定于

RADIO 

或 

BUZZER 

位置。

要再假寐数分钟时

请按 

SNOOZE 

键。

收音机或蜂鸣器关闭,但在大约 6 分钟后会再次

鸣响。您可以根据需要重复此过程。

要停止闹钟鸣响时

请按 

ALARM RESET

RADIO OFF 

键关闭闹

钟。

闹钟会在次日同一时间再次鸣响。

要取消闹钟时

请将

ALARM MODE 

开关设定于 

OFF 

位置。

ALARM RADIO

ALARM BUZZER 

指示灯或

两种指示灯都熄灭。

要调整闹钟音量 (BUZZER
VOLUME)

通过将 

BUZZER VOLUME 

设定于  

(低)、

(正常)或 

(高)位置来调整闹钟的音量。

如果选择 

R A D I O + B U Z Z E R  

模式,则请将

BUZZER 

闹钟时间设定为早于 

RADIO 

闹钟时间,

然后用 

SNOOZE 

键关闭蜂鸣器。这样,在假寐期间

即使 

RADIO 

闹钟时间到来,收音机也不会鸣响,而

假寐期间结束后仅蜂鸣器会鸣响。

设定睡眠定时器

您可以使用内置的睡眠定时器在广播声中安然

入睡。

按 

SLEEP 

键。

收音机打开。可以将睡眠定时器设定为最长达

59 分钟。持续按压 

SLEEP 

键时,时间会以一分钟

为单位减少。

在按着 

SLEEP 

键的同时按 

FAST + 

或 

FAST 

键,时间快速改变。在按着 

SLEEP 

键的同时按 

+

键,时间以一分钟为单位增加。

收音机在所设定的时间内工作,然后关闭。

要在预设时间之前关掉收音机时

请按 

ALARM RESET

RADIO OFF 

键。

使用前注意事项

请在“规格”中所指定的电源条件下使用本机。

标明工作电压等的铭牌位于本机背面。

要拔下电源插头时,请拿住插头拔下,请勿拉扯电
线。

即使本机本身已关闭电源,只要其电源插头仍插在
电源插座中,本机就未脱离电源。

请勿将本机存放在热源(如散热器、暖气管等)附
近或者存放在有直射阳光、多尘、有机械性振动或
撞击的场所。

请保持良好的通风,以防止机内发热。请勿将本机
置于地毯、毯子等表面或可能会堵塞本机通风孔的
材料(如窗帘)附近。

若有任何异物或液体落入或流入机内,请立刻拔下
本机的电源插头,在请有资格的专业人员检查之后
方可继续使用。

要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布擦
拭。

电池警告

当长时间不使用本机时,请取出电池,以避免

电池放电及因电池漏液而损坏本机。

若有任何有关本机的疑问或问题,请与附近的

Sony 经销店联系。

规格

时间显示:

北美、南美、澳大利亚和英国:12 小时制
其他国家:24 小时制

频率范围:

波段

ICF-C490

ICF-C490L

FM

87.5-108 MHz

AM

530-1 710 kHz

FM

87.5-108 MHz

AM

526.5-1 606.5 kHz —

FM

87.5-108 MHz

87.5-108 MHz

AM (MW) 530-1 710 kHz

530-1 710 kHz

LW

153-255 kHz

扬声器:

约 6.6 cm 直径,8 

功率输出:

120 mW(在 10 % 谐波失真时)

电源:

北美和南美:120 V 交流电源,60 Hz
澳大利亚:240 V 交流电源,50 Hz
其他国家:220~230 V 交流电源,50 Hz
用于电源后备功能:9 V 直流电源,一节 6F22 型电

电池使用寿命:

约 9 小时(时钟及闹钟后备),
使用 Sony 006P(6F22) 电池(北美和南美机型)
约 20 小时(时钟后备),
使用 Sony 006P(6F22) 电池(其他机型)

尺寸:

约 200  

×

 94 

×

 113 mm(宽/高/深),不含凸出部

分和旋钮

重量:

约 645 g,不含电池
英国机型(ICF-C490L):约 660 g,不含电池

设计及规格若有变更,恕不另行通知。

其他国家

意大利

北美和 南美

Reviews: