background image

JJG

EG - Sicherheitsdatenblatt

EEC - Safety data sheet      

CEE - Profilio di sicurezza

CEE - Fiche de données de sécurité

CEE - Hoja de seguridad

39

1. Identification de la substance/préparation et de la societé

 

 

Nom du produit: 

 

FS

 

 

Societé:  

 

General Solar Systems GmbH, Industriepark, A – 9300 St. Veit/Glan 

                            Tel.: 

+43 

(0)4212-45010-0 

 

Renseignements  

Tel.: +43 (0)4212-45010-0 

 

en cas d’urgence:

 

 

 

2. Composition/information sur les composants

 

 

Caractérisation chimique:

 

1.2-propylèneglycol avec inhibiteurs de corrosion. N

o

. CAS: 57-55-6 

 

3. Identification des dangers

 

 

Pas de dangers particuliers connus.  

 

4. Premiers secours

 

 

 

Indications générales: 

Retirer les vêtements souillés. 

 Après 

inhalation:

   

En cas de malaise après inhalation de vapeurs/ aérosols: Air frais, secours 

  

médical. 

 

Après contact avec la peau: 

Laver à fond avec de l’eau et du savon. 

 

Après contact avec les  

Laver à fond à l’eau courante pendant 15 minutes en maintenant les paupières  

 yeux:

  

 

écartées. 

     Après ingestion:      

Se rincer immédiatement la bouche et boire de l’eau abondamment. 

     Indications pour le  

Traitement symptômatique (décontamination, fonctions vitales), aucun antidot

 

 médicin: 

 

spécifique connu.

 

  

 

5. Mesures de lutte contre l’incendie

 

    

Moyens d’extinction  

Eau pulverisée, extincteur à sec, mousse résistant aux  

 

recommandés:

 

 

alcools, dioxyde de carbone (CO

2

). 

 

Risques particuliers: 

Vapeurs nocives. Dégagement de fumées/brouillard. Les substances 

 

 

 

 

 

et les groupes de substances cités peuvent être libérés lors d’un incendie. 

     Equipement particulier  

En cas d’incendie, porter un appareil respiratoire autonome.

 

 de 

protection: 

  

 

    

Autres informations: 

Le danger dépend des produits et des conditions de combustion. L’eau d’extinction 

 

 

contaminée doit être éliminée conformément aux réglementations officielles locales. 

 

6. Mesures à prendre en cas de dispersion accidentel

 

 

Mesures individuelles de 

Utiliser un vêtement de protection individuelle. 

 

prévention:

   

 

 

 

Mesures de protection de

     Retenir l’eau souillée/l’eau d’extinction d’incendie. Ne pas rejeter dans les 

  

l’environnement:

 

 

canalisations d’égout/les eaux  superficielles/ les eaux souterraines. 

 

Procédés de nettoyage/

 

Pour de grandes quantités: Pomper le produit. Residus: Ramasser avec des 

 ramassage:

   

 

absorbants appropriés. Le produit récupéré doit être éliminé conformément à la 

 

 

 

 

 

réglementation en vigueur. Jeter quantités petites à l’égout avec beaucoup d’eau. 

 

 

 

 

 

En cas de grandes quantités qui peuvent couler dans la canalisation et les eaux, 

 

 

   informer 

les 

autorités 

compétentes. 

 

7. Manipulation et stockage

 

 

Manipulation:

 

Veiller à une bonne aération et ventilation de l’espace de  

 

 

 

 

 

stockage et du lieu de travail.   

 

Mesures de protection  

Prendre des mesures contre l’accumulation de charges électrostatiques.

 

 

contre l’incendie et   

Les appareils électriques répondre aux classes de température spécifiées.

 

 l’explosion: 

 

 

Refroidir avec de l’eau les récipients menacés par la chaleur.

 

 

 

Stockage:

     

 

Conserver les récipients bien fermé dans un endroit sec. Le 

  

 

 

 

 

stockage en récipients galvanisés n’est pas recommandé.  

 

8. Contrôle de l’exposition/protection individuelle

 

 

Protection respiratoire:

 

En cas de dégagement de fumées/brouillard. 

 

 

Protection des mains:    

Gants résistant aux produits chimiques (EN 374). (Recommandé: caoutchouc nitrile, 

 

 

 

 

 

indice de protection: 6). Compte tenu de la diversité des types, il y a lieu de 

 

 

 

 

 

respecter le mode d’emploi des producteurs. 

 

Protection des yeux: 

Lunettes de sécurité avec protection latérales (lunettes à monture, EN 166). 

 

Mesures générales de  

Respecter les mesures de prudence habituellement applicables 

 

 protection 

et 

d’hygiène: 

lors de la mise en oeuvre des produits chimiques.  

selon 91/155/CEE; 2001/58/CEE   Date/mise à jour le: 07.06.05

Summary of Contents for SK500 FKP

Page 1: ...nnn jfee ebiX k Zfd Xe YlZ_ DXelXc DXelXc DXel c DXelXc D GB I F E JB JJG BG...

Page 2: ......

Page 3: ...a viti prigioniere in parallelo SSP 25 Montaggio mediante viti prigioniere in parallelo tetto in ardesia 28 Dimensioni collettore Raccomandazione per i punti di fissaggio 29 Fissaggio dei giunti aggr...

Page 4: ...s keine personenunabh ngige Absturzsicherun gen oder Auffangvorrichtungen vorhanden sind kann es ohne Benutzung von Sicherheitsgeschirren zu Abst rzen aus gro en H hen und damit zu schweren oder t dli...

Page 5: ...er or sinking into the ground e g using wider feet feet suited to the ground or hooking devices If non personal fall protection or fall arrest systems are not provided working without the use of suita...

Page 6: ...la superficie d appoggio usando dispositivi di aggancio Qualora non esistano dispositivi anticaduta e di salvataggio la mancata adozione di imbracature di sicurezza pu essere causa di caduta da grandi...

Page 7: ...pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est pr vue et si aucun harnais de s curit n est utilis il y a risque...

Page 8: ...gu a adecuados para el suelo o dispositivos de suspensi n Si no dispone de dispositivos antica das o de protecci n corre el riesgo de exponerse a ca das desde grandes alturas que sin el uso de arneses...

Page 9: ...es ge samten Kollektoraufbaues gem DIN 1055 Teil 4 und 5 bzw gem den l nderspezifisch geltenden Vorschriften ist besonders in schneereichen Gebieten Hinweis 1 m Pulverschnee 60 kg 1 m Nassschnee 200 k...

Page 10: ...ential to have the entire collector structure verified at the installation site according to DIN 1055 Part 4 5 or according to country specific regulations in regions with heavy snowfalls Note 1m powd...

Page 11: ...ntelatura in base alle norme DIN 1055 parti 4 e 5 o secondo le norme vigenti del rispettivo paese si richiede soprattutto in zone soggette a forti precipitazioni nevose Indicazione 1 m di neve farinos...

Page 12: ...solaires Pour ce faire pr tez une attention toute particuli re la qualit du bois de la sous construction pour assurer la solidit des raccords destin s fixer les dispositifs de montage des capteurs Le...

Page 13: ...capteurs et les ouvertures d a ration de purge contre les intrusions d eau ainsi que contre les salissures comme les entr es de poussi res etc Fixation des rails de support Si plusieurs rails de supp...

Page 14: ...de montaje de los colectores Particularmente en regiones de abundantes nevadas y o fuertes vientos es preciso que el propietario haga comprobar la totalidad de la estructura del colector conforme a D...

Page 15: ...ollektorfeldvorlauf am n chsten gelegenen F hlerh lse zu montieren Um optimalen Kontakt zu gew hrleisten ist der Spalt zwischen F hlerh lse und F hlerelement mit geeigneter W r meleitpaste auszuf llen...

Page 16: ...sleeve nearest to the collector array flow To ensure optimal contact between the sensor and the surrounding environment the gap between the sensor sleeve and the sensor element should be filled with...

Page 17: ...alla mandata del campo collettori Per garantire il contatto ottimale occorre riempire la fenditura fra la guaina del sensore e il sensore con un grasso al silicone adatto Per il montaggio del sensore...

Page 18: ...amp de capteurs Afin d assurer un contact optimal comblez l espace situ entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniqueme...

Page 19: ...del campo de colectores A fin de garantizar un contacto ptimo se deber rellenar el espacio entre la vaina y el sensor con una pasta termoconductora apropiada Para el montaje del sensor s lo deber n em...

Page 20: ...ical data Dati tecnici Donn es techniques Datos t cnicos Bruttofl che Gross area Superficie lorda Surface hors tout Area colector bruta 2 57 m Inhalt Contents Contenuto Contenance Contenido 1 6 l Aper...

Page 21: ...e values in the table are only guide values If there are many additional resistances bends fittings etc or if the pipe lengths are 20 to 30m one size bigger should be selected Avvertenza La tabella so...

Page 22: ...egno Foret taraudeur 8 mm bois Broca espiral 8 mm para madera Steinbohrer 14 mm Ziegel 14mm stone drill brick Punta da muro 14 mm mattone M che pierre 14 mm tuiles Broca para piedra 14 mm para ladrill...

Page 23: ...orsa di fissaggio con foro 13 mm Pi ce de serrage 13 mm Pieza de apriete 13 mm TRPN1 110102 Trageschiene Support Mounting rail Barra portante Rail de support Carril portador regleta TRPN2 110103 Trage...

Page 24: ...a general de los materiales 24 UL8 110139 Unterlegscheibe M8 M8 washer Rondella M8 Rondelle M8 Arandela M8 MU8 110135 Sechskantmutter M8 M8 hex nut Dado esagonale M8 Ecrou six pans M8 Tuerca hexagonal...

Page 25: ...puntos de fijaci n en el cabrio se deben medir de forma exacta 1 A SK500N 203 cm SK500L 119 cm Befestigungspunkte ausmessen Empfehlungen siehe Seite 28 29 Measure the attachement points for suggestion...

Page 26: ...del giunto di ca 20 30 mm Tagliare la parte sporgente della vite prigioniera In successione dado giunto 13 mm rondella dado Ajuster les pi ces de serrage une hauteur commune et fixer distance entre le...

Page 27: ...rail de support capteur Colocar los colectores y atornillar a los carriles portadores Secuencia tornillo arandela carril portador colector 9 Verbinden von weiteren Trageschienen Reihenfolge Schraube S...

Page 28: ...es not give way e g piece of wood Riempire l apertura cos praticata con un materiale resistente ad es un pezzo di legno Remplir la d coupe avec un support r sistant par ex morceau de bois Rellene el r...

Page 29: ...sonda Doigt de gant Vaina para sensor Einnietmutter Rivet nut Dado a rivetto crou river Tuerca remachada F hlerh lse Sensor case Boccala sonda Doigt de gant Vaina para sensor SK500N SK500L Einnietmutt...

Page 30: ...ne all aperto Recommandation pour montage sur toit plat ou au sol Recomendaciones de fijaci n para tejado plano y colocaci n al abierto o Befestigungspunkte o Attachment points o Punti di fissaggio o...

Page 31: ...di fissaggio supplementari attenersi alla norma DIN 1055 o alle norme vigenti nel rispettivo paese Dans les r gions avec une charge importante de neige ou d appel d air il convient de pr voir des con...

Page 32: ...tie la solidit de montage des capteurs au moyen d agrafes plant es dans le toit en t le mais d cline toute responsabilit pour le d tachement de la t le du toit sous l effet de la force du vent ou de l...

Page 33: ...Vorschriften entsorgt werden 6 Ma nahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung Personenbezogene Pers nliche Schutzkleidung verwenden Vorsichtsma nahmen Umweltschutzma Verunreinigtes Wasser L schwasser zur...

Page 34: ...gaben zur Elimination Abbaubarkeit Versuchsmethode OECD 301A neue Version Analysenmethode DOC Abnahme Eliminationsgrad 70 Bewertung leicht biologisch abbaubar Zus tzliche Hinweise Sonstige kotoxikolog...

Page 35: ...onditions Contaminated extinguishing water must be disposed of in accordance with official regulations 6 Accidental release measures Personal precautions Use personal protective clothing Environmental...

Page 36: ...uct has not been tested The statement has been derived from the properties toxicity of the individual components Persistence and Elimination information degradability Test method OECD 301A new version...

Page 37: ...ndio L acqua contaminata usata per lo spegnimento deve essere eliminata in conformit con le disposizioni legislative locali 6 Misure in caso di fuoruscita accidentale Precauzioni individuali Usare deg...

Page 38: ...bili inconvenienti per l attivit di degradazione dei fanghi activi Valutazione della tossicit Il prodotto non stato esaminato L asserzione stata dedotta dalle dell acqua caratteristiche dei singoli co...

Page 39: ...mentations officielles locales 6 Mesures prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un v tement de protection individuelle pr vention Mesures de protection de Retenir l...

Page 40: ...es CE50 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activ e DEV L2 1000 mg l L introduction appropri e de faibles concentrations en station d puration biologi...

Page 41: ...riesgo depende de las sustancias que se est n quemando y de las condiciones del incendio El agua de extinci n contaminada debe ser eliminada respetando las legislaci nes locales vigentes 6 Medidas en...

Page 42: ...E50 48 h 100 mg l Plantas acu ticas CE50 72 h 100 mg l Microorganismos efecto sobre el lodo activado DEV L2 1000 mg l Durante un vertido en peque as concentraciones no son de esperar variaciones en la...

Page 43: ...si declina ogni responsabilit La durata della garanzia per i collettori di 10 anni la garanzia legale per collettore e accessori di 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale s...

Page 44: ...Xi Jpjk dj iXeZ J8J Il JX ek olg ip 8 L E8L K c 1 0 0 Xo1 0 0 DX c1 iXeZ 7jfee ebiX k Zfd jgX X Jfee ebiX k jgX X J C CX I j eX X EXm DX i K c 1 0 0 Xo1 0 0 DX c1 jgXeX7jfee ebiX k Zfd Jfee ebiX k ek...

Reviews: