background image

Trouble shooting 

The motor doesn’t work. Verify :

• the wiring of motor
• the heat generated (wait for the cooling of motor)
• the suitability of the cable used (3 wires)
• the battery of the remote control
• the compatibility of remote control
• the control is properly programmed into the memory of the motor
• there is no interference from other radio equipment

The equipment stops too soon. Verifiy :

• the crown is properly fitted to the tube 
• the end-limits of motor are properly adjusted 

EN

Dépannage

Le moteur ne fonctionne pas. Vérifier :

• le câblage du moteur
• le contact thermique (attendre le refroidissement du moteur)
• la conformité du câble utilisé (3  conducteurs)
• la pile de la télécommande
• la compatibilité des télécommandes
• la bonne mémorisation de la télécommande par le moteur
• l’absence d’interférences radio

L’appareillage s’arrête trop tôt. Vérifier :

• que la couronne d’entraînement est bien solidarisée au tube 
• que les fins de course du moteur soient bien réglées 

FR

Verhelpen van storingen

De buismotor werkt niet. Controleer:

• Of er netspanning aanwezig is; of de buismotor correct is aangesloten
• Of de buismotor ‘thermisch’ is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10 à 15

minuten tot de buismotor is afgekoeld

• Of het juiste motorsnoer is toegepast; voor een motor mag alleen een SOMFY

snoer met bruine motorsteker gebruikt worden

• Of de batterij van het bedieningspunt niet leeg is
• Of het juiste draadloze bedieningspunt is toegepast
• Of het bedieningspunt juist is geprogrammeerd
• Of er sprake kan zijn van apparatuur die mogelijke storingen veroorzaken

De buismotor stopt te vroeg. Controleer:

• Of de eindafstellingen van de buismotor juist zijn afgesteld
• Of de adapter en meenemer goed in de oprolbuis passen
• Of de adapter van de eindafstelling goed meegenomen wordt door de oprolbuis
• Of de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapter goed past
• Of de meenemer op de as van de buismotor goed in de oprolbuis is gemonteerd

NL

Abhilfe bei Störungen

Der Motor reagiert nicht. Überprüfen Sie:

• den elektrischen Anschluß
• ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)
• ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde (RTS Kabel)
• die Batterie des Funksenders
• ob der Sender eingelernt wurde
• ob Funkstörungen auftreten

Der Antrieb stoppt zu früh. Überprüfen Sie:

• die Einstellung der Endlagen
• ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist

DE

Risoluzione dei problemi

L’operatore non funziona correttamente.

Verificare :

• Il cablaggio del motore
• la termica (aspettare che il motore si raffreddi)
• la conformità del cavo utilizzato (3 fili)
• la batteria del telecomando
• la compatibilità del telecomando
• la corretta memorizzazione del telecomando nel motore 
• l'assenza di interferenze radio

L'apparecchio si ferma prima. Verificare :

• la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo 
• i fine corsa del motore siano ben regolati 

IT

Que hacer si

El operador no funciona cuando se le envía una

orden. Comprobar:

• el cableado del operador
• si está accionada la protección térmica (esperar que el operador recupere su

temperatura de funcionamiento)

• el cable utilizado (3 hilos)
• la batería del emisor
• la compatibilidad del emisor
• que el proceso de memorización del emisor ha sido correctamente realizado
• la ausencia de radio interferencias

El sistema se para antes de alcanzar los finales de carrera.
Comprobar:

• la correcta colocación de la corona y que ésta gire a la par con el tubo
• que los finales de carrera han sido correctamente programados 

ES

Guia de diagnóstico

Operador não funciona quando se envia uma

ordem.  Verificar: 

• o cabo de alimentação do operador,
• se está accionada a protecção térmica (esperar que o operador recupere a sua

temperatura de funcionamento,

• a conformidade do cabo utilizado (3 fios)
• a bateria do emissor
• a compatibilidade do emissor
• que o processo de memorização do emissor tenha sido correctamente realizado
• interferências radio

Sistema pára antes de alcançar os fins de curso.
Verificar:

• a correcta fixação da roda motriz com o tubo de enrolamento 
• que os fins de curso  tenham sido correctamente programados

PT

Felsökning

Motorn fungerar inte. Kontrollera:

• motorns anslutningar
• att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca 10-15 min)
• att rätt anslutningskabel används (3- ledare)
• att sändarens batteri ej är urladdat
• att rätt sändare används 
• att sändaren är riktigt inprogrammerad i motorns mottagare
• att det inte finns några radiostörningar

Installationen stannar på fel ställe. Kontrollera:

• att drivhjulet är korrekt monterat
• att motorns gränslägen är korrekt inställda 

SV

Feilsøking

Motoren fungerer ikke. Kontroller: 

• motorenes tilkoblinger
• at varmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motoren er

avkjølt, ca 10-15 min)

• at riktig tilkoblingskabel er brukt (3- leder m. 3 x 1,5 mm2 tj.)
• at senderens batteri ikke er tomt
• at det brukes riktig sender
• at senderen er riktig programmert i motorenes mottaker
• at det ikke er noen radioforstyrrelser

Installasjonen stopper på feil sted. Kontroller: 

• at drivhjulet er riktig montert
• at motorens endeposisjon er riktig innstilt

NO

Fejlfinding

Motoren fungerer ikke. Kontrollér:

• motorens tilslutninger
• at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet ned, ca. 10-15

min.)

• at der anvendes korrekt tilslutningskabel (3-leder)
• at senderens batteri ikke er afladet
• at der anvendes korrekt sender
• at senderen er korrekt indprogrammeret i motorens modtager
• at der ikke er nogen radioforstyrrelser

Installationen stopper på et forkert sted. Kontrollér:

• at drivhjulet er korrekt monteret
• at motorens endestop er korrekt indstillet

DA

Vianetsintä

Moottori ei toimi. Tarkasta: 

• moottorin liitännät
• ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori on jäähtynyt, n.
10–15 min)
• että käytät oikeaa liitäntäkaapelia (kolmijohdinkaapeli)
• ettei lähettimen paristo ole tyhjä
• että käytät oikeaa lähetintä
• että lähetin on ohjelmoitu oikein moottorin vastaanottimeen
• ettei esiinny radiohäiriöitä

Asennus pysähtyy väärään kohtaan. Tarkasta :

• että vetopyörä on asennettu oikein 
• että moottorin raja-asennot on asetettu oikein 

FI

Προβλήματα λειτουργίας

Το μοτέρ δέν λειτουργεί. Ελέγξτε :

Την καλωδίωση του μοτέρ

Το θερμικό διακόπτη (περιμένετε να κρυώσει το μοτερ)

Το καλώδιο που χρησιμοποιείτε (3 καλώδια)

Τη μπαταρία του τηλεχειρισμού

Τη συμβατότητα του τηλεχειρισμού

Τη σωστή καταχώρηση του τηλεχειρισμού  από το μοτέρ 

Η απουσία πιθανής ράδιο παρεμβολής

Η συσκευή σταματά νωρίς. Ελέγξτε :

Οτι η κορώνα είναι ασφαλισμένη καλά στο σωλήνα 

Οτι έχουν ρυθμιστεί σωστά τα όρια του μοτέρ 

EL

13

Caution! Any modification to the installation (removing the connections or bolts,

removing the motor from the roller tube, etc ) requires the original motor settings

to be restored and complete installation of the motor to be carried out again as

set out in the section entitled “Tube preparation” 

• Attention ! Toute modification

de l’installation (démontage des liens ou des verrous, sortie du moteur du tube

d’enroulement, etc.) nécessite de remettre le moteur en configuration d’origine et

de reprendre l’installation complète du moteur à partir du chapitre « Préparation

du tube » • 

Waarschuwing! Elke wijziging van de installatie (demontage van de

verbindingen of van de grendels, uitbouwen van de motor van de oprolbuis, enz

) betekent dat de motor gereset moet worden in de oorspronkelijke configuratie en

dat de motor compleet moet worden geïnstalleerd zoals in het hoofdstuk

"Oprolbuis gereedmaken" is beschreven 

• Achtung! Bei jeder Änderung an der

Installation (Ausbau der Wellenverbinder, Herausnehmen des Antriebs aus der

Welle, usw ) muss der Antrieb auf die Werkeinstellungen zurückgesetzt werden

und die Installation des Antriebs wieder vollständig, ab dem Kapitel

„Vorbereitung der Welle“, durchgeführt werden • 

Attenzione! In caso di modifica

dell'installazione (smontaggio dei ganci o dei blocchi antieffrazione, uscita del

motore dal tubo di avvolgimento, ecc ), è necessario ripristinare la configurazione

originale del motore e riprendere l'installazione completa del motore a partire dal

capitolo "Preparazione del tubo"

• Atención: cualquier modificación de la insta-

lación (desmontaje de las uniones o de los bloqueos, sacar el motor del tubo de

enrollado, etc ) requiere volver a poner el motor en su configuración original y

volver a hacer la instalación completa del motor desde el capítulo "Preparación

del tubo" • 

Atenção! Todas as modificações efectuadas à instalação (desmonta-

gem das uniões ou dos fechos, saída do motor do tubo de enrolamento, etc )

requerem a reconfiguração de origem e reinstalação completa do motor, a partir

do capítulo «Preparação do tubo»

• Observera! Alla förändringar av installatio-

nen (demontering av länkar eller lås, uttagande av motorn från upprullningsrö-

ret etc.) kräver att motorns originalkonfiguration återställs och att den installeras

om helt från början, enligt kapitlet ”Bearbetning av rör” • 

Merk! Ved alle endrin-

ger av installasjonen (hvis ledd eller låser demonteres eller motoren tas ut av

motorrøret osv) må motoren tilbakestilles til originaloppsettet, og motoren må

installeres på nytt helt fra avsnittet " Forbedredelse av rør " 

• Pas på! Ved alle

ændringer af installationen (hvis led eller låse afmonteres, eller motoren tages ud

af motorrøret etc.) skal motoren stilles tilbage til den oprindelige opsætning, og

motoren skal installeres igen helt fra afsnittet "Bearbejdning af rør" • 

Huomio!

Kaikki asennusmuutokset (nauhojen tai lukkojen irrotus, moottorin ottaminen

ulos rullausputkesta jne.) vaativat moottorin alkuperäisen konfiguroinnin uudel-

leen asetuksen ja koko moottorin uudelleen asennuksen aloittaen luvusta

”Putkien käsittely” 

Προσοχή! Οποιαδήποτε τροποποίηση της

εγκατάστασης (αφαίρεση δεστρών ή αναρτήσεων, εξαγωγή του
μοτέρ από το σωλήνα τύλιξης κ λπ ) απαιτεί επαναφορά των
αρχικών ρυθμίσεων του μοτέρ και επανάληψη ολόκληρης της
εγκατάστασης του μοτέρ από το κεφάλαιο «Προετoιμασία  σωλήνα» 

▼▲

▼▲

x 2

Somfy hereby declares that the product designed
to be supplied with 230V/50Hz, conforms with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/CE. A Declaration of
Conformity is available at www.somfy.com/ce.

Images are not contractually binding. 

Somfy dichiara che il prodotto progettato per essere alimentato
a 230V/50Hz è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
Unadichiarazione di conformità è disponibile presso
www.somfy.com / ce. Le immagini non sono contrattuali.

Somfy erklærer herved at dette utstyret som skal bli drevet av 230V
/ 50Hz, oppfyller nødvendige krav og alle relevante bestemmelser
i direktivet 1999/5/EC. Et CE-dokument finnes tilgjengelig på
www.somfy.com/ce. Bildene er ikke forpliktende.

Par la présente Somfy déclare que le produit prévu pour être alimenté
en 230V / 50Hz est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet
www.somfy.com/ce. Images non contractuelles.

Por la presente, Somfy declara que el producto diseñado para
230V/50Hz cumple con los requisitos básicos y demás
disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Podrá encontrar una
declaración de conformidad en la página web
www.somfy.com/ce. Fotos no contractuales.

Hermed erklærer Somfy, at apparatet, som er beregnet til at blive
forsynet af 230V / 50Hz er i overensstemmelse med de væsentlige
krav, samt med de andre relevante bestemmelser i direktivet
1999/5/CE. En overensstemmelseserklæring kan hentes på
internetadresssen www.somfy.com/ce. Billederne er ikke
kontraktmæssigt bindene.

Hierbij verklaart Somfy dat dit product, ontwikkeld om gevoed te
worden met 230 V / 50 Hz, in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring is beschikbaar op
www.somfy.com/ce. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten
worden ontleend.

Pelo presente documento, a Somfy declara que o aparelho previsto
para ser alimentado em 230V/50Hz está conforme as exigências
fundamentais e a outras disposições pertinentes da directiva
1999/5/CE. Uma Declaração de Conformidade encontra-se disponível
na Internet, em www.somfy.com/ce.  Imagens não contratuais.

JTäten Somfy ilmoittaa, että laite joka on suunniteltu käytettäväksi
230V/50Hz sähkönsyötöllä, on direktiivin 1999/5/CE olennaisten
vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen.
Ilmoitus vaatimusten täyttymisestä on luettavissa Internet-
osoitteessa www.somfy.com/ce. Kuvat eivät ole sitovia.

Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses 230V / 50Hz Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eine Konformitätserklärung ist

auf der

Web-Seite

www.somfy.com/ce verfügbar. Abbildungen unverbindlich.

Härmed intygar Somfy att produkten är avsedd att drivas med
230V / 50Hz uppfyller huvudkraven och övriga relevanta
bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Ett CE-dokument finns på
www.somfy.com/ce. Bilderna är inte avtalsenliga.

Με το παρόν έγγραφο, η Somfy δηλώνει ότι η συσκευή έχει

σχεδιαστεί για τροφοδοσία 230V/50Hz και συμμορφώνεται με

τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της

οδηγίας 1999/5/ΕΕ. Μια δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στην

ιστοσελίδα www.somfy.com/ce. Το παρόν έντυπο δεν αποτελεί

δεσμευτικό έγγραφο. 

Somfy worlwide

Argentina

: Somfy Argentina

Tel: +55 11 (0) 4737-3700 

Australia

: Somfy PTY Ltd

Tel: +61 (2) 8845 7200

Austria

: Somfy GesmbH

Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0

Belgium

: Somfy Belux

Tel: +32 (0) 2 712 07 70

Brasil

: Somfy Brasil Ltda

Tel: +55 11 3695 3585

Canada

: Somfy ULC

Tel: +1 (0) 905 564 6446

China

: Somfy China Co. Ltd

Tel: +8621 (0) 6280 9660

Croatia

: Somfy Predstavnistvo

Tel: +385 (0) 51 502 640

Cyprus

: Somfy Middle East

Tel: + 357(0) 25 34 55 40

Czech Republic

: Somfy, spol. s r.o.

Tel: (+420) 267 913 076 -  8

Denmark

: Somfy Nordic Danmark

Tel: +45 65 32 57 93

Export

: Somfy Export

Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76
Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53

Finland

: Somfy Nordic AB Finland

Tel: +358 (0) 957 130 230

France

: Somfy France

Tel: +33 (0) 820 374 374

Germany

: Somfy GmbH

Tel: +49 (0) 7472 930 0

Greece

: Somfy Hellas S.A.

Tel: +30 210 614 67 68

Hong Kong

: Somfy Co. Ltd

Tel: +852 (0) 2523 6339

Hungary

: Somfy Kft

Tel: +36 1814 5120

India

: Somfy India PVT Ltd

Tel: (+91) 11 41 65 91 76

Indonesia

: Somfy Jakarta 

Tel: +(62) 21 719 3620

Iran

: Somfy Iran

Tel: +98-217-7951036

Israel

: Sisa Home Automation Ltd

Tel: +972 (0) 3 952 55 54

Italy

: Somfy Italia s.r.l

Tel: +39-024847181

Japan

: Somfy KK

Tel: +81 (0)45 481 6800

Jordan

: Somfy Jordan

Tel: +962-6-5821615

Kingdom of Saudi Arabia

: Somfy

Saoudi
Riyadh:
Tel: +966 1 47 23 020
Tel: +966 1 47 23 203
Jeddah:
Tel: +966 2 69 83 353

Kuwait

: Somfy Kuwait

Tel: +965 4348906

Lebanon

: Somfy Lebanon

Tel: +961 (0) 1 391 224

Malaisia

: Somfy Malaisia

Tel: +60 (0)3 228 74743

Mexico

: Somfy Mexico SA de CV

Tel: +52 (55) 4777 7770

Morocco

: Somfy Maroc

Tel: +212-22443500

Netherlands

: Somfy BV

Tel: +31 (0) 23 55 44 900

Norway

: Somfy Nordic Norge

Tel: +47 41 57 66 39

Poland

: Somfy Sp. z o.o.

Tel: +48 (22) 50 95 300

Portugal

: Somfy Portugal

Tel: +351 229 396 840

Romania

: Somfy SRL

Tel: +40 - (0)368 - 444 081

Russia

: Somfy LLC

Tel: +7 495 781 47 72

Serbia

: Somfy Predstavnistvo

Tel: 00381 (0)25 841 510

Singapore

: Somfy PTE Ltd

Tel: +65 (0) 6383 3855

Slovak republic

: Somfy, spol. s r.o.

Tel: +421 337 718 638
Tel: +421 905 455 259

South Korea

: Somfy JOO

Tel: + 82 31 600 5250

Spain

: Somfy Espana SA

Tel: +34 (0) 934 800 900

Sweden

: Somfy Nordic AB

Tel: +46 (0) 40 16 59 00

Switzerland

: Somfy A.G.

Tel: +41 (0) 44 838 40 30

Syria

: Somfy Syria

Tel: +963-9-55580700

Taïwan

: Somfy Development and

Taiwan Branch
Tel: +886 (0) 2 8509 8934

Thailand

: Bangkok Regional Office

Tel: +66 (0) 2714 3170

Tunisia

: Somfy Tunisia

Tel: +216-98303603

Turkey

: Somfy TurkeyMah.

Tel: +90 (0) 216 651 30 15

United Arab Emirates 

: Somfy Gulf

Jebel Ali Free Zone
Tel: +971 (0) 4 88 32 808

United Kingdom

: Somfy Limited

Tel: +44 (0) 113 391 3030

United States

: Somfy Systems

Tel: +1 (0) 609 395 1300

Copyright © 2007 - 2008 SOMFY SAS. All rights reserved.  SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 11/2011  

Modifying the direction of rotation

Modifica del senso di rotazione

Endring av rotasjonretning

Modification du sens de rotation

Modificación del sentido de giro

Aendring of rotationsretning

Wijzigen van de draairichting

Modificação do sentido de rotação

Pyörimissuunnan muuttaminen

Änderung der Drehrichtung

Förändra av rotationsriktning

Τροποποίηση της φοράς περιστροφής

EL

SV

DE

FI

PT

NL

DA

ES

FR

NO

IT

EN

Reviews: