Trouble shooting
The motor doesn’t work. Verify :
• the wiring of motor
• the heat generated (wait for the cooling of motor)
• the suitability of the cable used (3 wires)
• the battery of the remote control
• the compatibility of remote control
• the control is properly programmed into the memory of the motor
• there is no interference from other radio equipment
The equipment stops too soon. Verifiy :
• the crown is properly fitted to the tube
• the end-limits of motor are properly adjusted
EN
Dépannage
Le moteur ne fonctionne pas. Vérifier :
• le câblage du moteur
• le contact thermique (attendre le refroidissement du moteur)
• la conformité du câble utilisé (3 conducteurs)
• la pile de la télécommande
• la compatibilité des télécommandes
• la bonne mémorisation de la télécommande par le moteur
• l’absence d’interférences radio
L’appareillage s’arrête trop tôt. Vérifier :
• que la couronne d’entraînement est bien solidarisée au tube
• que les fins de course du moteur soient bien réglées
FR
Verhelpen van storingen
De buismotor werkt niet. Controleer:
• Of er netspanning aanwezig is; of de buismotor correct is aangesloten
• Of de buismotor ‘thermisch’ is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10 à 15
minuten tot de buismotor is afgekoeld
• Of het juiste motorsnoer is toegepast; voor een motor mag alleen een SOMFY
snoer met bruine motorsteker gebruikt worden
• Of de batterij van het bedieningspunt niet leeg is
• Of het juiste draadloze bedieningspunt is toegepast
• Of het bedieningspunt juist is geprogrammeerd
• Of er sprake kan zijn van apparatuur die mogelijke storingen veroorzaken
De buismotor stopt te vroeg. Controleer:
• Of de eindafstellingen van de buismotor juist zijn afgesteld
• Of de adapter en meenemer goed in de oprolbuis passen
• Of de adapter van de eindafstelling goed meegenomen wordt door de oprolbuis
• Of de inkeping in de oprolbuis voor de nok van de adapter goed past
• Of de meenemer op de as van de buismotor goed in de oprolbuis is gemonteerd
NL
Abhilfe bei Störungen
Der Motor reagiert nicht. Überprüfen Sie:
• den elektrischen Anschluß
• ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen)
• ob das richtige Anschlußkabel verwendet wurde (RTS Kabel)
• die Batterie des Funksenders
• ob der Sender eingelernt wurde
• ob Funkstörungen auftreten
Der Antrieb stoppt zu früh. Überprüfen Sie:
• die Einstellung der Endlagen
• ob der Adapter fest mit der Welle verbunden ist
DE
Risoluzione dei problemi
L’operatore non funziona correttamente.
Verificare :
• Il cablaggio del motore
• la termica (aspettare che il motore si raffreddi)
• la conformità del cavo utilizzato (3 fili)
• la batteria del telecomando
• la compatibilità del telecomando
• la corretta memorizzazione del telecomando nel motore
• l'assenza di interferenze radio
L'apparecchio si ferma prima. Verificare :
• la corona di trascinamento sia ben adattata al tubo
• i fine corsa del motore siano ben regolati
IT
Que hacer si
El operador no funciona cuando se le envía una
orden. Comprobar:
• el cableado del operador
• si está accionada la protección térmica (esperar que el operador recupere su
temperatura de funcionamiento)
• el cable utilizado (3 hilos)
• la batería del emisor
• la compatibilidad del emisor
• que el proceso de memorización del emisor ha sido correctamente realizado
• la ausencia de radio interferencias
El sistema se para antes de alcanzar los finales de carrera.
Comprobar:
• la correcta colocación de la corona y que ésta gire a la par con el tubo
• que los finales de carrera han sido correctamente programados
ES
Guia de diagnóstico
Operador não funciona quando se envia uma
ordem. Verificar:
• o cabo de alimentação do operador,
• se está accionada a protecção térmica (esperar que o operador recupere a sua
temperatura de funcionamento,
• a conformidade do cabo utilizado (3 fios)
• a bateria do emissor
• a compatibilidade do emissor
• que o processo de memorização do emissor tenha sido correctamente realizado
• interferências radio
Sistema pára antes de alcançar os fins de curso.
Verificar:
• a correcta fixação da roda motriz com o tubo de enrolamento
• que os fins de curso tenham sido correctamente programados
PT
Felsökning
Motorn fungerar inte. Kontrollera:
• motorns anslutningar
• att termoskyddet ej löst ut (vänta tills motorn svalnat, ca 10-15 min)
• att rätt anslutningskabel används (3- ledare)
• att sändarens batteri ej är urladdat
• att rätt sändare används
• att sändaren är riktigt inprogrammerad i motorns mottagare
• att det inte finns några radiostörningar
Installationen stannar på fel ställe. Kontrollera:
• att drivhjulet är korrekt monterat
• att motorns gränslägen är korrekt inställda
SV
Feilsøking
Motoren fungerer ikke. Kontroller:
• motorenes tilkoblinger
• at varmebeskyttelsen ikke har løst ut (vent til motoren er
avkjølt, ca 10-15 min)
• at riktig tilkoblingskabel er brukt (3- leder m. 3 x 1,5 mm2 tj.)
• at senderens batteri ikke er tomt
• at det brukes riktig sender
• at senderen er riktig programmert i motorenes mottaker
• at det ikke er noen radioforstyrrelser
Installasjonen stopper på feil sted. Kontroller:
• at drivhjulet er riktig montert
• at motorens endeposisjon er riktig innstilt
NO
Fejlfinding
Motoren fungerer ikke. Kontrollér:
• motorens tilslutninger
• at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet ned, ca. 10-15
min.)
• at der anvendes korrekt tilslutningskabel (3-leder)
• at senderens batteri ikke er afladet
• at der anvendes korrekt sender
• at senderen er korrekt indprogrammeret i motorens modtager
• at der ikke er nogen radioforstyrrelser
Installationen stopper på et forkert sted. Kontrollér:
• at drivhjulet er korrekt monteret
• at motorens endestop er korrekt indstillet
DA
Vianetsintä
Moottori ei toimi. Tarkasta:
• moottorin liitännät
• ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori on jäähtynyt, n.
10–15 min)
• että käytät oikeaa liitäntäkaapelia (kolmijohdinkaapeli)
• ettei lähettimen paristo ole tyhjä
• että käytät oikeaa lähetintä
• että lähetin on ohjelmoitu oikein moottorin vastaanottimeen
• ettei esiinny radiohäiriöitä
Asennus pysähtyy väärään kohtaan. Tarkasta :
• että vetopyörä on asennettu oikein
• että moottorin raja-asennot on asetettu oikein
FI
Προβλήματα λειτουργίας
Το μοτέρ δέν λειτουργεί. Ελέγξτε :
•
Την καλωδίωση του μοτέρ
•
Το θερμικό διακόπτη (περιμένετε να κρυώσει το μοτερ)
•
Το καλώδιο που χρησιμοποιείτε (3 καλώδια)
•
Τη μπαταρία του τηλεχειρισμού
•
Τη συμβατότητα του τηλεχειρισμού
•
Τη σωστή καταχώρηση του τηλεχειρισμού από το μοτέρ
•
Η απουσία πιθανής ράδιο παρεμβολής
Η συσκευή σταματά νωρίς. Ελέγξτε :
•
Οτι η κορώνα είναι ασφαλισμένη καλά στο σωλήνα
•
Οτι έχουν ρυθμιστεί σωστά τα όρια του μοτέρ
EL
13
Caution! Any modification to the installation (removing the connections or bolts,
removing the motor from the roller tube, etc ) requires the original motor settings
to be restored and complete installation of the motor to be carried out again as
set out in the section entitled “Tube preparation”
• Attention ! Toute modification
de l’installation (démontage des liens ou des verrous, sortie du moteur du tube
d’enroulement, etc.) nécessite de remettre le moteur en configuration d’origine et
de reprendre l’installation complète du moteur à partir du chapitre « Préparation
du tube » •
Waarschuwing! Elke wijziging van de installatie (demontage van de
verbindingen of van de grendels, uitbouwen van de motor van de oprolbuis, enz
) betekent dat de motor gereset moet worden in de oorspronkelijke configuratie en
dat de motor compleet moet worden geïnstalleerd zoals in het hoofdstuk
"Oprolbuis gereedmaken" is beschreven
• Achtung! Bei jeder Änderung an der
Installation (Ausbau der Wellenverbinder, Herausnehmen des Antriebs aus der
Welle, usw ) muss der Antrieb auf die Werkeinstellungen zurückgesetzt werden
und die Installation des Antriebs wieder vollständig, ab dem Kapitel
„Vorbereitung der Welle“, durchgeführt werden •
Attenzione! In caso di modifica
dell'installazione (smontaggio dei ganci o dei blocchi antieffrazione, uscita del
motore dal tubo di avvolgimento, ecc ), è necessario ripristinare la configurazione
originale del motore e riprendere l'installazione completa del motore a partire dal
capitolo "Preparazione del tubo"
• Atención: cualquier modificación de la insta-
lación (desmontaje de las uniones o de los bloqueos, sacar el motor del tubo de
enrollado, etc ) requiere volver a poner el motor en su configuración original y
volver a hacer la instalación completa del motor desde el capítulo "Preparación
del tubo" •
Atenção! Todas as modificações efectuadas à instalação (desmonta-
gem das uniões ou dos fechos, saída do motor do tubo de enrolamento, etc )
requerem a reconfiguração de origem e reinstalação completa do motor, a partir
do capítulo «Preparação do tubo»
• Observera! Alla förändringar av installatio-
nen (demontering av länkar eller lås, uttagande av motorn från upprullningsrö-
ret etc.) kräver att motorns originalkonfiguration återställs och att den installeras
om helt från början, enligt kapitlet ”Bearbetning av rör” •
Merk! Ved alle endrin-
ger av installasjonen (hvis ledd eller låser demonteres eller motoren tas ut av
motorrøret osv) må motoren tilbakestilles til originaloppsettet, og motoren må
installeres på nytt helt fra avsnittet " Forbedredelse av rør "
• Pas på! Ved alle
ændringer af installationen (hvis led eller låse afmonteres, eller motoren tages ud
af motorrøret etc.) skal motoren stilles tilbage til den oprindelige opsætning, og
motoren skal installeres igen helt fra afsnittet "Bearbejdning af rør" •
Huomio!
Kaikki asennusmuutokset (nauhojen tai lukkojen irrotus, moottorin ottaminen
ulos rullausputkesta jne.) vaativat moottorin alkuperäisen konfiguroinnin uudel-
leen asetuksen ja koko moottorin uudelleen asennuksen aloittaen luvusta
”Putkien käsittely”
•
Προσοχή! Οποιαδήποτε τροποποίηση της
εγκατάστασης (αφαίρεση δεστρών ή αναρτήσεων, εξαγωγή του
μοτέρ από το σωλήνα τύλιξης κ λπ ) απαιτεί επαναφορά των
αρχικών ρυθμίσεων του μοτέρ και επανάληψη ολόκληρης της
εγκατάστασης του μοτέρ από το κεφάλαιο «Προετoιμασία σωλήνα»
▲
▼▲
▼▲
▲
x 2
▼
Somfy hereby declares that the product designed
to be supplied with 230V/50Hz, conforms with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/CE. A Declaration of
Conformity is available at www.somfy.com/ce.
Images are not contractually binding.
Somfy dichiara che il prodotto progettato per essere alimentato
a 230V/50Hz è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
Unadichiarazione di conformità è disponibile presso
www.somfy.com / ce. Le immagini non sono contrattuali.
Somfy erklærer herved at dette utstyret som skal bli drevet av 230V
/ 50Hz, oppfyller nødvendige krav og alle relevante bestemmelser
i direktivet 1999/5/EC. Et CE-dokument finnes tilgjengelig på
www.somfy.com/ce. Bildene er ikke forpliktende.
Par la présente Somfy déclare que le produit prévu pour être alimenté
en 230V / 50Hz est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet
www.somfy.com/ce. Images non contractuelles.
Por la presente, Somfy declara que el producto diseñado para
230V/50Hz cumple con los requisitos básicos y demás
disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Podrá encontrar una
declaración de conformidad en la página web
www.somfy.com/ce. Fotos no contractuales.
Hermed erklærer Somfy, at apparatet, som er beregnet til at blive
forsynet af 230V / 50Hz er i overensstemmelse med de væsentlige
krav, samt med de andre relevante bestemmelser i direktivet
1999/5/CE. En overensstemmelseserklæring kan hentes på
internetadresssen www.somfy.com/ce. Billederne er ikke
kontraktmæssigt bindene.
Hierbij verklaart Somfy dat dit product, ontwikkeld om gevoed te
worden met 230 V / 50 Hz, in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring is beschikbaar op
www.somfy.com/ce. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten
worden ontleend.
Pelo presente documento, a Somfy declara que o aparelho previsto
para ser alimentado em 230V/50Hz está conforme as exigências
fundamentais e a outras disposições pertinentes da directiva
1999/5/CE. Uma Declaração de Conformidade encontra-se disponível
na Internet, em www.somfy.com/ce. Imagens não contratuais.
JTäten Somfy ilmoittaa, että laite joka on suunniteltu käytettäväksi
230V/50Hz sähkönsyötöllä, on direktiivin 1999/5/CE olennaisten
vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen.
Ilmoitus vaatimusten täyttymisestä on luettavissa Internet-
osoitteessa www.somfy.com/ce. Kuvat eivät ole sitovia.
Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses 230V / 50Hz Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eine Konformitätserklärung ist
auf der
Web-Seite
www.somfy.com/ce verfügbar. Abbildungen unverbindlich.
Härmed intygar Somfy att produkten är avsedd att drivas med
230V / 50Hz uppfyller huvudkraven och övriga relevanta
bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Ett CE-dokument finns på
www.somfy.com/ce. Bilderna är inte avtalsenliga.
Με το παρόν έγγραφο, η Somfy δηλώνει ότι η συσκευή έχει
σχεδιαστεί για τροφοδοσία 230V/50Hz και συμμορφώνεται με
τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της
οδηγίας 1999/5/ΕΕ. Μια δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στην
ιστοσελίδα www.somfy.com/ce. Το παρόν έντυπο δεν αποτελεί
δεσμευτικό έγγραφο.
Somfy worlwide
Argentina
: Somfy Argentina
Tel: +55 11 (0) 4737-3700
Australia
: Somfy PTY Ltd
Tel: +61 (2) 8845 7200
Austria
: Somfy GesmbH
Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0
Belgium
: Somfy Belux
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Brasil
: Somfy Brasil Ltda
Tel: +55 11 3695 3585
Canada
: Somfy ULC
Tel: +1 (0) 905 564 6446
China
: Somfy China Co. Ltd
Tel: +8621 (0) 6280 9660
Croatia
: Somfy Predstavnistvo
Tel: +385 (0) 51 502 640
Cyprus
: Somfy Middle East
Tel: + 357(0) 25 34 55 40
Czech Republic
: Somfy, spol. s r.o.
Tel: (+420) 267 913 076 - 8
Denmark
: Somfy Nordic Danmark
Tel: +45 65 32 57 93
Export
: Somfy Export
Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76
Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53
Finland
: Somfy Nordic AB Finland
Tel: +358 (0) 957 130 230
France
: Somfy France
Tel: +33 (0) 820 374 374
Germany
: Somfy GmbH
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Greece
: Somfy Hellas S.A.
Tel: +30 210 614 67 68
Hong Kong
: Somfy Co. Ltd
Tel: +852 (0) 2523 6339
Hungary
: Somfy Kft
Tel: +36 1814 5120
India
: Somfy India PVT Ltd
Tel: (+91) 11 41 65 91 76
Indonesia
: Somfy Jakarta
Tel: +(62) 21 719 3620
Iran
: Somfy Iran
Tel: +98-217-7951036
Israel
: Sisa Home Automation Ltd
Tel: +972 (0) 3 952 55 54
Italy
: Somfy Italia s.r.l
Tel: +39-024847181
Japan
: Somfy KK
Tel: +81 (0)45 481 6800
Jordan
: Somfy Jordan
Tel: +962-6-5821615
Kingdom of Saudi Arabia
: Somfy
Saoudi
Riyadh:
Tel: +966 1 47 23 020
Tel: +966 1 47 23 203
Jeddah:
Tel: +966 2 69 83 353
Kuwait
: Somfy Kuwait
Tel: +965 4348906
Lebanon
: Somfy Lebanon
Tel: +961 (0) 1 391 224
Malaisia
: Somfy Malaisia
Tel: +60 (0)3 228 74743
Mexico
: Somfy Mexico SA de CV
Tel: +52 (55) 4777 7770
Morocco
: Somfy Maroc
Tel: +212-22443500
Netherlands
: Somfy BV
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Norway
: Somfy Nordic Norge
Tel: +47 41 57 66 39
Poland
: Somfy Sp. z o.o.
Tel: +48 (22) 50 95 300
Portugal
: Somfy Portugal
Tel: +351 229 396 840
Romania
: Somfy SRL
Tel: +40 - (0)368 - 444 081
Russia
: Somfy LLC
Tel: +7 495 781 47 72
Serbia
: Somfy Predstavnistvo
Tel: 00381 (0)25 841 510
Singapore
: Somfy PTE Ltd
Tel: +65 (0) 6383 3855
Slovak republic
: Somfy, spol. s r.o.
Tel: +421 337 718 638
Tel: +421 905 455 259
South Korea
: Somfy JOO
Tel: + 82 31 600 5250
Spain
: Somfy Espana SA
Tel: +34 (0) 934 800 900
Sweden
: Somfy Nordic AB
Tel: +46 (0) 40 16 59 00
Switzerland
: Somfy A.G.
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Syria
: Somfy Syria
Tel: +963-9-55580700
Taïwan
: Somfy Development and
Taiwan Branch
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Thailand
: Bangkok Regional Office
Tel: +66 (0) 2714 3170
Tunisia
: Somfy Tunisia
Tel: +216-98303603
Turkey
: Somfy TurkeyMah.
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates
: Somfy Gulf
Jebel Ali Free Zone
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom
: Somfy Limited
Tel: +44 (0) 113 391 3030
United States
: Somfy Systems
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Copyright © 2007 - 2008 SOMFY SAS. All rights reserved. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 11/2011
Modifying the direction of rotation
Modifica del senso di rotazione
Endring av rotasjonretning
Modification du sens de rotation
Modificación del sentido de giro
Aendring of rotationsretning
Wijzigen van de draairichting
Modificação do sentido de rotação
Pyörimissuunnan muuttaminen
Änderung der Drehrichtung
Förändra av rotationsriktning
Τροποποίηση της φοράς περιστροφής
EL
SV
DE
FI
PT
NL
DA
ES
FR
NO
IT
EN