background image

5

6

2 s

▼▲

▼▲

▼▲

2 s

2 s

=

OFF

7

=

OFF

7

2 s

=

OFF

7

2 s

=

OFF

7

ON

▼▲

▼▲

▼▲

▼▲

6

6

If the installation is made up of several OXIMO RTS, only one OXIMO RTS motor must be powered during programming.
This will avoid interference with the first programming of each OXIMO RTS motor.

Si l’installation comporte plusieurs OXIMO RTS, un seul moteur doit être alimenté pendant la phase de
programmation. Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de la première programmation. 

Bij het programmeren van meerdere Oximo RTS buismotoren mag slechts één motor tegelijkertijd van spanning 
voorzien worden. Dit voorkomt verstoring van eerdere programmeringswerkzaamheden.

Wenn die Installation für mehrere Antriebe vorgenommen werden soll, muß darauf geachtet werden, dass
während des einlernen des Senders immer nur der zu programmierende Antrieb mit Netzspannung versorgt wird.

Se l'installazione viene eseguita con più operatori OXIMO RTS, alimentare sempre un solo operatore per volta.
Questo eviterà interferenze tra i motori OXIMO RTS durante la prima programmazione.

Si la instalación está compuesta de varios OXIMO RTS, sólo un OXIMO RTS debe ser alimentado durante la
programación.Esto evitará interferencias en la primera programación de cada operador OXIMO RTS.

Se a instalação é composta por vários OXIMO RTS, só um OXIMO RTS deve ser alimentado durante a programação. 
Isto evitará interferências na primeira programação de cada operador OXIMO RTS. 

Om installationen består av flera OXIMO RTS, skall bara en OXIMO RTS-motor åt gången vara ansluten till spänningskälla
under programmeringen. Detta för att undvika störningar vid den första programmeringen av varje OXIMO RTS-motor.

Dersom installasjonen består av flere OXIMO RTS, skal kun en OXIMO RTS-motor om gangen være koblet til spenningskilde 
ved programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første programmeringen av hver OXIMO RTS-motor.

Hvis installationen består af flere OXIMO RTS, skal kun én OXIMO RTS-motor ad gangen være tilsluttet strøm under
programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af hver enkelt OXIMO RTS-motor.

Jos asennukseen kuuluu usea OXIMO RTS, vain yksi OXIMO RTS -moottori kerrallaan saa olla yhdistettynä virtalähteeseen 
ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen OXIMO RTS -moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.

Εάν η εγκατάσταση έχει γίνει από πολλά μοτέρ OXIMO RTS, μόνο ένα μοτέρ OXIMO RTS πρέπει να παίρνει παροχή κατά

τον προγραμματισμό. Με αυτό θα αποφευχθούν οι παρεμβολές του πρώτου προγραμματισμού για κάθε μοτέρ OXIMO RTS.

A

A

B

C

D

B

C

D

Programming the direction of rotation

Programmazione del senso di rotazione

Programmering av rotasjonsretning

Programmation du sens de rotation

Programación del sentido de rotación

Programmering af rotationsretning

Draairichting instellen

Programação do sentido de rotação

Pyörimissuunnan ohjelmointi

Drehrichtung einstellen

Programmering av rotationsriktning

Προγραμματισμός κατευθύνσεως της
περιστροφής.

EL

SV

DE

FI

PT

NL

DA

ES

FR

NO

IT

EN

EN

FR

NL

IT

ES

PT

SV

NO

DA

FI

EL

DE

End limits adjustment

Regolazione dei fine corsa

justering av endebrytere

Réglage des fins de courses

Ajuste de los finales de carrera

Indstilling af endestop

Instellen van de eindposities

Regulação dos fins de curso

Rajojen säätö

Möglichkeiten der Endlageneinstellung

Inställning av gränslägen

Ρύθμιση των ορίων

EL

SV

DE

FI

PT

NL

DA

ES

FR

NO

IT

EN

Reviews: