
19
6
ADVERTENCIA
El Kayak Flare (29615) cumple con los requisitos de la norma ENISO6185-1, TIPO III.
Modelo
Largo (cm/pulg.)
Ancho (cm/pulg.)
Peso (kg/lbs.)
Capacidad
de personas
Máx. capacidad
de carga (kg/lbs.)
29615
290 / 9’ 6”
96 / 37.8”
12 / 26
1
145 / 319
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Your kayak has been designed with a drain system locat-
ed on the underside of the kayak in the rear. It consists of
a valve base and valve insert, for those of you who would
like to use the kayak in calm waters to maximize comfort
and dryness, screw the valve insert onto its base.
Unscrew the valve insert from the valve base so that your
kayak is self-bailing, which is optimal for whitewater
conditions. Please keep the valve insert in another place,
like the small bag of the seat, separately to well drain.
DRAIN VALVE
CLOSED
OPEN
Your kayak is supplied with adjustable seats, that feature
comfortable high backrests. The seats are held in place
by the velcro strips on the underside and by webbing
straps on the sides of the backrest. Place the seat(s) into
the kayak, matching the position of the Velcro strips on
the floor. Attach the webbing straps from the sides of the
backrest to the D-rings located inside the kayak, on the
side walls/chambers. Tighten the straps as needed for
proper back support. You can choose the seat position
for one or two persons. Please see illustration:
ADJUSTABLE SEATS
PRE-ASSEMBLED
ASSEMBLED
Existe un riesgo de lesión grave o muerte por ahogamiento. Los deportes de remo pueden ser peligro-
sos y físicamente demandantes. El usuario de este producto reconoce, comprende y asume los riesgos
implicados en los deportes de remo. Cumpla con las siguientes normas de seguridad y prácticas de
operación segura cada vez que utilice este producto.
• Use siempre un chaleco salvavidas aprobado.
• Use chalecos para kayak, que no son tan bajos en la espalda como los chalecos salvavidas navales.
• No exceda la capacidad de peso máxima. Sin importar la cantidad de personas a bordo, el peso total
de las personas y el equipo no debe superar la capacidad de peso máxima.
• No opere el kayak bajo la influencia de drogas o alcohol. Use un casco cuando sea adecuado.
• No salga a remar solo.
• Los niños deben estar supervisados por un adulto responsable en todo momento.
• Vístase adecuadamente para las condiciones climáticas y marinas; el agua fría y el clima frío pueden
provocar hipotermia.
• Tenga cuidado con los vientos y las corrientes lejos de la costa ya que pueden llevarlo a mar abierto.
• Consulte los pronósticos del tiempo e infórmese sobre el entorno marino y las condiciones
climáticas locales antes de su viaje.
• No exceda su capacidad de remo; sea consciente de sus limitaciones.
• Tenga presente los niveles seguros de las aguas de río, los cambios de marea, las corrientes y los
obstáculos dentro y por encima del agua. Revise su equipo antes de cada uso para detectar posibles
señales de desgaste, fugas o fallas.
• Ate una correa a su remo cuando sea adecuado.
• Siempre informe a una persona sobre su ruta de remo, la hora y el lugar de su partida y la hora y el
lugar al que espera llegar.
• Siempre lleve consigo una identificación.
• No reme en condiciones de inundación.
• Asegúrese de ser capaz de salir de la nave si fuera necesario.
• Explore las aguas que no le sean familiares, cargue el kayak alrededor de los peligros cuando sea
adecuado.