SOLAC SW8231 Instructions For Use Manual Download Page 26

Català

MÀQUINA DE COSIR

SW8231

UTILITZACIÓ I CURES:

- No usar l’aparell si els seus accessoris no estan degudament aco-

blats.

- No usar l’aparell si els accessoris acoblats a ell presenten defectes. 

Procedir a substituir-los immediatament.

- No posi mai en marxa la màquina quan hi hagi fil en l’agulla però no hi 

hagi tela. Això podria danyar la màquina.

- Mantingui sempre les mans allunyades de l’agulla, de la ruedecilla 

de mà, del tensor de fil superior i del botó de selecció de patró quan 

l’aparell estigui en funcionament.

- Mantingui allunyats els dits de les parts mòbils. Tingui especial compte 

amb la part que envolta a l’agulla de la màquina de cosir.

- No cosa mai amb una placa d’agulla danyada, ja que l’agulla podria 

trencar-se.

- No utilitzi agulles doblegades.
- No tiri de la tela ni la pressioni mentre estigui cosint. Podria desviar 

l’agulla i trencar-se.

- No deixi caure ni insereixi objectes dins de les ranures.
- No usar l’aparell si el seu dispositiu de posada en marxa/atur no 

funciona.

- Fer ús de l’ansa/s per a agafar o transportar l’aparell.
- Desendollar l’aparell de la xarxa quan no s’usi i abans de realitzar 

qualsevol operació de neteja.

- Desendollar l’aparell de la xarxa abans de substituir qualsevol acces-

sori.

- Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús 

professional o industrial.

- Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb 

capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o no familiaritzats 

amb el seu ús.

- Mantenir i guardar l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la 

llum del sol.

- Verificar que les reixes de ventilació de l’aparell no quedin obstruïdes 

per pols, brutícia o altres objectes.

- Mantenir l’aparell en bon estat. Comprovi que les parts mòbils no 

estan desalineades o embussades, que no hi ha peces trencades o 

altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell.

- Usar l’aparell, els seus accessoris i eines d’acord amb aquestes 

instruccions, tenint en compte les condicions de treball i el treball a 

realitzar. Usar l’aparell per a altres fins, podria causar danys.

- Usar sempre l’aparell sota vigilància.

DESCRIPCIÓ

Vista frontal

1 Palanca estira-fil
2 Roda tensora de fil superior

3 Botó selector de patrons

4 Fulla talladora de fil

5 Llum
6 Rosca de la pinça de l’agulla
7 Canilla inferior
8 Calaix
9 Rodeta de mà
10 Botó de direcció inversa
11 Interruptor selector

11.a. Pedal/ OFF
11.b. manual (Vel 1/ Vel 2)

Vista posterior

1 Fus de la bobinadora
2 Topall de la bobinadora
3 Connector del pedal
4 Roda tensora de la bobinadora
5 Elevador del premsateles
6 Premsateles
7 Connector de corrent continu

En cas que el seu model d’aparell no disposi dels accessoris descrits 

anteriorment, també poden adquirir-se per separat en el Servei d’Assis-

tència Tècnica.

INSTRUCCIONS D’ÚS

Instruccions prèvies a la utilització:

- Asseguri’s que ha retirat tot el material d’embalatge del producte
- Algunes parts de l’aparell han estat lleugerament greixades. En 

conseqüència, en posar en marxa l’aparell per primera vegada pot 

desprendre un lleuger fum. Al cap de poc temps aquest fum cessarà.

- Preparar l’aparell per a la funció que desitgi realitzar:

Ús del pedal i de l’adaptador

- Connecti el pedal inserint la clavilla en la presa d’alimentació del pe-

dal. Després, pot utilitzar el canvi del pedal de la màquina en comptes 

d’usar l’interruptor de mà (interruptor d’apagat i de velocitat), segons 

resulti més còmode i pràctic.

- Connecti la clavilla de l’adaptador de corrent a la presa de CC (7) de 

la part posterior de la màquina, i connecti l’endoll a la font d’alimenta-

ció principal.

- ATENCIÓ: Asseguri’s que el pedal està desconnectat de la màquina 

quan no s’estigui utilitzant perquè la màquina de cosir no es posi en 

marxa accidentalment.

Substitució d’agulles

- Si l’agulla es trenca o necessita una agulla diferent per a cosir un tipus 

de tela diferent, simplement segueixi aquests passos:

- ATENCIÓ: Per a evitar danys per l’arrencada imprevista de la màqui-

na, asseguri’s d’apagar l’interruptor, retirar el pedal i treure l’endoll de 

l’adaptador.

- 1. Giri la rodeta de mà per a aixecar l’agulla fins a la posició superior. 

Subjecti les agulles velles i afluixi la rosca de la pinça de l’agulla. 

Retiri les agulles velles i rebutgi-les degudament (Imatge 1).

- 2. Insereixi l’agulla nova en la pinça amb la part plana cap a la direcció 

correcta (cap endarrere). Asseguri’s d’empènyer l’agulla completa

-

ment dins de la pinça abans de tibar la rosca de la pinça de l’agulla.

- 3. Tibi la rosca de la pinça de l’agulla.
- ATENCIÓ: La direcció de l’agulla ha de ser correcta i ha d’assegu-

rar-se de tibar la rosca del cartutx per a evitar que l’agulla caigui 

accidentalment.

Enfilat superior

- 1. Giri la rodeta de mà per a aixecar l’agulla a la posició superior.

- 2. Col·loqui el rodet en el rotor de fil, posi la coberta del rotor de fil i 

després tregui el fil cap a fora.
- 3. Tiri del fil perquè passi per la roda de tensió de la bobinadora.
- 4. Guiï el fil a través del forat de la palanca cromada i estiri directa

-

ment cap avall en direcció a l’agulla.

- 5. Passi el fil pel forat de la palanca cromada i estiri cap avall cap a 

l’agulla.

- 6. Insereixi el fil en el forat del suport de l’agulla, després a través de 

l’ull de l’agulla des de la part davantera cap endarrere i servei 10 cm 

1

2

3

4

5

6

Summary of Contents for SW8231

Page 1: ...ered Trade Mark M QUINA DE COSER INSTRUCCIONES DE USO SEWING MACHINE INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE COUDRE MODE D EMPLOI M QUINA DE COSTURA INSTRU ES DE USO MACCHINA DA CUCIRE ISTRUZIONI PER L USO M QUI...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...Fig 1 Fig 2 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 9 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 13 Fig 14 Fig 11 Fig 12 Fig 17 Fig 18 Fig 15 Fig 16...

Page 5: ...Fig 21 Fig 22 Fig 19 Fig 20 Fig 25 Fig 23 Fig 24...

Page 6: ...dora 3 Conector del pedal 4 Rueda tensora de la bobinadora 5 Elevador del prensatelas 6 Prensatelas 7 Conector de corriente continua En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios d...

Page 7: ...n da arse 5 Gire la ruedecilla de mano en sentido contrario a las agujas del reloj varias veces para asegurarse de que no hay atascos en las suturas 6 Desplace el bot n de encendido a la posici n de v...

Page 8: ...final de la tela rematamos Perforaci n pre remachado Consiste en hacer mover la aguja sin hilo delante y atr s para perforar la tela y as poder poner un broche o un remache Si se quiere un agujero m...

Page 9: ...de nuevo de acuerdo con las instrucciones que aparecen anteriormente El cuello de la aguja es irregular Retire y vuelva a insertar una aguja nueva El asta de la aguja no est situada en el extremo sup...

Page 10: ...scribed above they can also be bought separately from the Technical Assis tance Service INSTRUCTIONS FOR USE Before use Make sure that all the product s packaging has been removed Some parts of the ap...

Page 11: ...ish the sewing turn off the switch unplug the adapter turn the hand wheel to raise the needle all the way up lift the presser foot and then gently remove the fabric from the sewing machine and cut the...

Page 12: ...pplicable cloth for sewing Cloth Sewing presentation Cotton Linen Silk Wool Polyester Elastic Fabric specifi cation Regular Thick Thin Hard Soft Sewing effective means easy to sew means difficult to s...

Page 13: ...needle Needle shank not seated in the upper end Insert the needle correctly Thread tension dial thread guide or thread pulling bar is rough Polish with fine sand paper Stitches too loose or uneven Th...

Page 14: ...Off 11 b Manuel Vitesse 1 Vitesse 2 Vue arri re 1 Fuseau de la bobineuse 2 Haut de la bobineuse 3 Connecteur de la p dale 4 Roue de tension de la bobineuse 5 Bague l vatrice du pied presseur 6 Pied pr...

Page 15: ...les coutures ne se coincent pas 6 D placer le bouton de marche en position MAXIMUM ou MINIMUM et la machine commencera coudre automatiquement Nous recom mandons la vitesse MINIMUM pour les d butants F...

Page 16: ...entation de la couture Coton Lin Soie Laine Polyester Tissu lastique Sp cifications du tissu Normal Tissu pais Tissu fin Tissu dur Tissu souple Couture efficace Signifie couture facile Signifie coutur...

Page 17: ...p rieure Introduire l aiguille correctement Il y a des irr gularit s concernant la roue de ten sion du fil le guide du fil ou la barre releveuse Nettoyer avec du papier de verre fin Les points sont tr...

Page 18: ...Selector 11 a Pedal Off 11 b Manual Vel 1 Vel 2 Vista posterior 1 Fuso da bobina 2 Trav o da bobina 3 Conector do pedal 4 Roda tensora da bobina 5 Alavanca do calcador 6 Calcador 7 Conector de corrent...

Page 19: ...l gio para se certificar de que n o existem obstru es nas costuras 6 Ponha o bot o de ligar desligar na posi o de velocidade M XIMA ou M NIMA e a m quina come ar a coser automaticamente Reco mendamos...

Page 20: ...an ando lentamente o tecido que nos resta enquanto a agulha est fazendo o ponto de overlock ou overlock para obter um aca bamento perfeito na pe a Quando o fim do tecido alcan ado terminamos Perfura o...

Page 21: ...bem enfiada na agulha Volte a enfiar a linha na agulha certificando se de que a enfia da parte frontal para a parte posterior A linha parte se A linha est encravada na bobina inferior Enfie novamente...

Page 22: ...tore 3 Connettore pedale 4 Ruota tenditore avvolgitore 5 Alzapiedino premistoffa 6 Piedino premistoffa 7 Connettore di alimentazione CC Nel caso in cui il modello della macchina da cucire non disponga...

Page 23: ...na inizier automaticamente a cucire Consigliamo la velocit MINIMA per i principianti Immagine 13 7 Al termine della cucitura spegnere l interruttore scollegare l adatta tore ruotare la rotella per sol...

Page 24: ...oter cos mettere una spilla o un rivetto Se vuoi un foro pi grande dovresti cambiare l ago con uno pi spes so Indumenti che possono essere usati per cucire Stoffa Presentazione cucire cotone Lino Seta...

Page 25: ...re di nuovo correttamente il filo supe riore e il filo inferiore secondo le istruzioni sopra Il collo dell ago irregolare Rimuovere e reinserire un nuovo ago L asta dell ago non si trova all estremit...

Page 26: ...adora 5 Elevador del premsateles 6 Premsateles 7 Connector de corrent continu En cas que el seu model d aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment tamb poden adquirir se per separat en e...

Page 27: ...n les sutures 6 Desplaci el bot d encesa a la posici de velocitat M XIMA o M NI MA i la m quina comen ar a cosir autom ticament Recomanem la velocitat M NIMA per a principiants Imatge 13 7 Quan acabi...

Page 28: ...aci pre reblat Consisteix a fer moure l agulla sense fil endavant i enrere per a perfo rar la tela i aix poder posar un fermall o un rebl Si es vol un forat m s gran s ha de canviar l agulla a una m s...

Page 29: ...orrectament el fil superior i el fil inferior de nou d acord amb les instruccions que apareixen anterior ment El coll de l agulla s irregular Retiri i torni a inserir una agulla nova L asta de l agull...

Page 30: ...slaci vigent Per fer valer els seus drets o interessos ha d acudir a qualsevol dels nostres serveis d assist ncia t cnica oficials Podr trobar el m s proper accedint al seg ent enlla web http solac co...

Page 31: ...LB L BANO MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka Beirut 961 1 887 501 LT LITUANIA EUROPE Strazdo g 70A LT 48460 Kaunas 8 37 759025 MAR MARRUECOS AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Sma...

Page 32: ...www solac com Espa ol ES English EN Fran ais FR Portugu s PT Italiano IT Catal CA lo que hacemos lo hacemos bien what we do we do well Rev 20 09 2021...

Reviews: