background image

cap a la part posterior.
- ATENCIÓ: Apagui sempre l’interruptor de l’aparell, desconnecti’l de la 

font d’alimentació elèctrica i retiri el pedal en enfilar la màquina.

Substitució del premsateles

Com retirar el premsateles

- Giri la rodeta de mà en sentit contrari a les agulles del rellotge per a 

aixecar l’agulla a la posició superior.

- Aixequi l’elevador del premsateles i pressioni la palanca de tancament 

del premsateles. El premsateles sortirà automàticament del mecanis-

me de tancament. (Imatge.3) (Imatge 4)

Instal·lació del premsateles

- Col·loqui el premsateles sota el mecanisme de tancament del prem-

sateles, baixi l’elevador del premsateles, pressioni el mecanisme de 

tancament del premsateles per a reajustar la base i aixequi la palanca 

del premsateles. (Imatge 5) (Imatge 6)

Precaució

- Apagui sempre el dispositiu, desconnecti’l de la font d’alimentació 

elèctrica i llevi el pedal quan substitueixi el premsateles.

- Quan reemplaci el premsateles, col·loqui la màquina en una platafor-

ma estable.

- Quan deixi anar el premsateles, no posi la mà o els dits sota per a 

evitar danys.

Enfilat de la màquina de cosir

Substitució de la canilla inferior

- 1. Desplaci la patilla de la coberta del caniller a la dreta i retiri el porta-

canilles (Imatge 7).

- 2. Col·loqui la nova canilla en el suport amb el fil en el sentit de les 

agulles del rellotge. Deixi 10 cm de fil penjant cap a fora. (Imatge 8)

- 3. Subjecti l’extrem del fil superior amb una mà i giri la rodeta de mà 

en sentit contrari a les agulles del rellotge amb l’altra mà, de manera 

que el fil de l’agulla agafi el fil de la canilla i estiri’l a través del forat 

per sota de l’agulla (Imatge 9).

- 4. Torni a col·locar la coberta del caniller i separi els dos fils i estiri’ls 

cap a la part posterior de la màquina per sota del premsateles, deixant 

15 cm aproximadament penjant (Imatge 10).

Atenció

- Apagui sempre el dispositiu, desconnecti’l de la font d’alimentació 

elèctrica i llevi el pedal quan substitueixi la canilla inferior

- Utilitzi canilles de metall, ja que, per contra, el suport magnètic no 

podrà tibar el fil de la canilla perquè funcioni correctament.

Per a cosir:

- 1. Giri la rodeta de mà en sentit contrari a les agulles del rellotge per a 

aixecar l’agulla fins a la posició superior.

- 2. Aixequi l’elevador de la base i col·loqui la tela que desitgi cosir sota 

el premsateles (Imatge 11).

- 3. Baixi el premsateles (Imatge 12).
- 4. Giri la roda de selecció de patrons per a triar el patró de costura que 

desitgi.

- ATENCIÓ: Abans de modificar el patró de costura, apagui l’interruptor i 

giri la rodeta de mà per a aixecar l’agulla fins dalt totalment, de mane

-

ra que no s’embussi i es doblegui.

- ATENCIÓ: No es pot modificar el patró de costura quan la màquina 

estigui funcionant, ja que, en cas contrari, l’agulla i/o la màquina 

podrien danyar-se.

- 5. Giri la rodeta de mà en sentit contrari a les agulles del rellotge 

diverses vegades per a assegurar-se que no hi ha embussos en les 

sutures.

- 6. Desplaci el botó d’encesa a la posició de velocitat MÀXIMA o MÍNI-

MA i la màquina començarà a cosir automàticament. Recomanem la 

velocitat MÍNIMA per a principiants (Imatge 13).

- 7. Quan acabi de cosir, apagui l’interruptor, desendolli l’adaptador, giri 

la rodeta de mà per a aixecar l’agulla fins dalt totalment, aixequi el 

premsateles i després retiri amb cura la tela de la màquina de cosir i 

talli el fil amb la fulla de fil. (Imatge 14)

Consells d’utilització

- Giri la rodeta de mà si li costa treure la tela i després estiri la tela amb 

cura.

- Si el fil s’embulla o s’embussa, giri la rodeta de mà i alhora estiri el fil 

suaument perquè es deixi anar. El mecanisme de la canilla inferior 

és una part més meticulosa i una manipulació inadequada podria 

danyar-lo. No pressioni ni estiri amb els dits o amb eines.

Característiques

1. Selecció de patrons de costura

- Giri la roda de selecció de patrons per a triar els 

16 patrons de costura que desitgi.
- ATENCIÓ: Abans de canviar el patró de costura, 

apagui l’interruptor i giri la rodeta de mà per a aixe-

car l’agulla fins dalt totalment, de manera que no 

s’embussi ni es doblegui.

- ATENCIÓ: No pot modificar el patró de costura 

quan la màquina està en marxa, ja que, per contra, 

l’agulla i/o la màquina podrien danyar-se.

2. Costura inversa

- Quan la màquina estigui en marxa pressioni cap 

avall i subjecti el botó de costura inversa quan vulgui 

cosir en sentit oposat; deixi anar el botó per a cosir 

en sentit normal.

3. Ajust de la velocitat de costura

- Desplaci l’interruptor de corrent a la posició I” o “II”.
- I: Velocitat mínima
- II. Velocitat màxima

4. Llum de treball

- Si es necessita més llum, premi l’interruptor de 

llum per a encendre-la “ON”. Premi l’interruptor de 

nou per a apagar-la “OFF”.

5. Fulla talladora de fil

- La màquina té una fulla talladora de fil en la part 

central esquerra de la màquina per a tallar el fil 

després de cosir o d’enrotllar el fil.

6. Costura de mànigues

- La màquina de cosir està dissenyada per a cosir 

mànigues o obertures estretes de peces. Extregui el 

calaix i col·loqui la peça damunt del braç de costura 

si desitja cosir mànigues.

7. Traus manuals

- 1. Col·loqui la peça sota el premsateles i baixi el premsateles de 

manera que quedi sobre la peça en la zona on necessiti cosir el trau, i 

després seleccioni el tipus de costura 15.
- 2. Encengui l’interruptor i coseixi 5-6 puntades a velocitat mínima, i 

després apagui l’interruptor (Imatge 15).
- 3. Seleccioni el tipus de costura 16, encengui l’interruptor i coseixi 

sobre la peça en la longitud adequada, després apagui l’interruptor. 

Comprovi la sutura per a continuar la puntada cosida en línia recta. 

(Imatge 16)
- 4. Seleccioni el tipus de costura 15, després encengui l’interruptor i 

coseixi 5-6 puntades a velocitat mínima, i després apagui l’interruptor 

(Imatge 17).
- 5. Aixequi el premsateles, girant la peça 180° (Imatge 18).
- Seleccioni el tipus de costura 16, després encengui l’interruptor i 

coseixi fins que el trau estigui cosit totalment. (Imatge 19)

8. Calaix.

-

 Aquest calaix és un compartiment accessori de magatzem que pot 

treure’s i en el qual pot guardar bobines de recanvi, agulles, etc.

Summary of Contents for SW8231

Page 1: ...ered Trade Mark M QUINA DE COSER INSTRUCCIONES DE USO SEWING MACHINE INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE COUDRE MODE D EMPLOI M QUINA DE COSTURA INSTRU ES DE USO MACCHINA DA CUCIRE ISTRUZIONI PER L USO M QUI...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...Fig 1 Fig 2 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 9 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 13 Fig 14 Fig 11 Fig 12 Fig 17 Fig 18 Fig 15 Fig 16...

Page 5: ...Fig 21 Fig 22 Fig 19 Fig 20 Fig 25 Fig 23 Fig 24...

Page 6: ...dora 3 Conector del pedal 4 Rueda tensora de la bobinadora 5 Elevador del prensatelas 6 Prensatelas 7 Conector de corriente continua En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios d...

Page 7: ...n da arse 5 Gire la ruedecilla de mano en sentido contrario a las agujas del reloj varias veces para asegurarse de que no hay atascos en las suturas 6 Desplace el bot n de encendido a la posici n de v...

Page 8: ...final de la tela rematamos Perforaci n pre remachado Consiste en hacer mover la aguja sin hilo delante y atr s para perforar la tela y as poder poner un broche o un remache Si se quiere un agujero m...

Page 9: ...de nuevo de acuerdo con las instrucciones que aparecen anteriormente El cuello de la aguja es irregular Retire y vuelva a insertar una aguja nueva El asta de la aguja no est situada en el extremo sup...

Page 10: ...scribed above they can also be bought separately from the Technical Assis tance Service INSTRUCTIONS FOR USE Before use Make sure that all the product s packaging has been removed Some parts of the ap...

Page 11: ...ish the sewing turn off the switch unplug the adapter turn the hand wheel to raise the needle all the way up lift the presser foot and then gently remove the fabric from the sewing machine and cut the...

Page 12: ...pplicable cloth for sewing Cloth Sewing presentation Cotton Linen Silk Wool Polyester Elastic Fabric specifi cation Regular Thick Thin Hard Soft Sewing effective means easy to sew means difficult to s...

Page 13: ...needle Needle shank not seated in the upper end Insert the needle correctly Thread tension dial thread guide or thread pulling bar is rough Polish with fine sand paper Stitches too loose or uneven Th...

Page 14: ...Off 11 b Manuel Vitesse 1 Vitesse 2 Vue arri re 1 Fuseau de la bobineuse 2 Haut de la bobineuse 3 Connecteur de la p dale 4 Roue de tension de la bobineuse 5 Bague l vatrice du pied presseur 6 Pied pr...

Page 15: ...les coutures ne se coincent pas 6 D placer le bouton de marche en position MAXIMUM ou MINIMUM et la machine commencera coudre automatiquement Nous recom mandons la vitesse MINIMUM pour les d butants F...

Page 16: ...entation de la couture Coton Lin Soie Laine Polyester Tissu lastique Sp cifications du tissu Normal Tissu pais Tissu fin Tissu dur Tissu souple Couture efficace Signifie couture facile Signifie coutur...

Page 17: ...p rieure Introduire l aiguille correctement Il y a des irr gularit s concernant la roue de ten sion du fil le guide du fil ou la barre releveuse Nettoyer avec du papier de verre fin Les points sont tr...

Page 18: ...Selector 11 a Pedal Off 11 b Manual Vel 1 Vel 2 Vista posterior 1 Fuso da bobina 2 Trav o da bobina 3 Conector do pedal 4 Roda tensora da bobina 5 Alavanca do calcador 6 Calcador 7 Conector de corrent...

Page 19: ...l gio para se certificar de que n o existem obstru es nas costuras 6 Ponha o bot o de ligar desligar na posi o de velocidade M XIMA ou M NIMA e a m quina come ar a coser automaticamente Reco mendamos...

Page 20: ...an ando lentamente o tecido que nos resta enquanto a agulha est fazendo o ponto de overlock ou overlock para obter um aca bamento perfeito na pe a Quando o fim do tecido alcan ado terminamos Perfura o...

Page 21: ...bem enfiada na agulha Volte a enfiar a linha na agulha certificando se de que a enfia da parte frontal para a parte posterior A linha parte se A linha est encravada na bobina inferior Enfie novamente...

Page 22: ...tore 3 Connettore pedale 4 Ruota tenditore avvolgitore 5 Alzapiedino premistoffa 6 Piedino premistoffa 7 Connettore di alimentazione CC Nel caso in cui il modello della macchina da cucire non disponga...

Page 23: ...na inizier automaticamente a cucire Consigliamo la velocit MINIMA per i principianti Immagine 13 7 Al termine della cucitura spegnere l interruttore scollegare l adatta tore ruotare la rotella per sol...

Page 24: ...oter cos mettere una spilla o un rivetto Se vuoi un foro pi grande dovresti cambiare l ago con uno pi spes so Indumenti che possono essere usati per cucire Stoffa Presentazione cucire cotone Lino Seta...

Page 25: ...re di nuovo correttamente il filo supe riore e il filo inferiore secondo le istruzioni sopra Il collo dell ago irregolare Rimuovere e reinserire un nuovo ago L asta dell ago non si trova all estremit...

Page 26: ...adora 5 Elevador del premsateles 6 Premsateles 7 Connector de corrent continu En cas que el seu model d aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment tamb poden adquirir se per separat en e...

Page 27: ...n les sutures 6 Desplaci el bot d encesa a la posici de velocitat M XIMA o M NI MA i la m quina comen ar a cosir autom ticament Recomanem la velocitat M NIMA per a principiants Imatge 13 7 Quan acabi...

Page 28: ...aci pre reblat Consisteix a fer moure l agulla sense fil endavant i enrere per a perfo rar la tela i aix poder posar un fermall o un rebl Si es vol un forat m s gran s ha de canviar l agulla a una m s...

Page 29: ...orrectament el fil superior i el fil inferior de nou d acord amb les instruccions que apareixen anterior ment El coll de l agulla s irregular Retiri i torni a inserir una agulla nova L asta de l agull...

Page 30: ...slaci vigent Per fer valer els seus drets o interessos ha d acudir a qualsevol dels nostres serveis d assist ncia t cnica oficials Podr trobar el m s proper accedint al seg ent enlla web http solac co...

Page 31: ...LB L BANO MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka Beirut 961 1 887 501 LT LITUANIA EUROPE Strazdo g 70A LT 48460 Kaunas 8 37 759025 MAR MARRUECOS AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Sma...

Page 32: ...www solac com Espa ol ES English EN Fran ais FR Portugu s PT Italiano IT Catal CA lo que hacemos lo hacemos bien what we do we do well Rev 20 09 2021...

Reviews: