72
exemples:
Pour éviter de grandes variations de l‘angle d’incidence, relâchez les freins quand on vole
dans de forts courants ascendants et tirez-les lorsque vous êtes dans des courants descen-
dants.
Lorsque vous êtes en air turbulent, si vous vous sentez une baisse de pression dans cer-
taines parties de votre aile, tirez sur le frein brièvement et remontez les mains progressive-
ment jusqu‘à ce que la pression redevient normale. Si vous freinez l‘aile trop vite et trop loin,
vous risquez de décrocher!
vol accéléré
N‘oubliez pas de ne voler que dans des vents inférieurs à la vitesse de votre aile. Pour accé-
lérer l‘aile, ouvrez les deux trims. Une fois que vous atteignez la vitesse désirée, assurez-vous
que les deux trims soient ouverts de façon symétrique.
Lorsque vous activez les trims, l‘angle d‘attaque de l‘aile est augmenté par l‘allongement des
élévateurs B, C et D. En dépit de la résistance aux fermetures du JOIN‘T3, le trims doit être
fermé en forte turbulence et surtout dans des conditions agitées pendant l‘approche d‘at-
terrissage.
atterrissage
Dans une approche avec une longue finale et avec un vent de face, laissez votre aile glisser à
pleine vitesse. Le passager doit déjà avoir été informé correctement sur __ce qu‘il faut faire
pour que la situation ne devienne pas trépidante. À 3m au-dessus du sol, augmentez l‘angle
d‘attaque avec un freinage progressif. Lorsque vous avez atteint la vitesse minimale au-des-
sus du sol, tirez les deux freins complètement pour poser en douceur sur le terrain.
S‘il y a un vent de face fort, freinez à petites doses et avec beaucoup d‘appréciation. Une
fois que vous êtes posé sur le sol, posez l‘aile avec précaution au sol.
Surtout quand on vole en tandem, il est important d‘exécuter un circuit d‘atterrissage appro-
prié. Évitez les excès d‘oscillation et de virage. Prenez en considération le poids nettement
plus élevé en vol avec un passager et le débattement aux commandes de frein plus impor-
tant. Si vous ne volez en biplace qu’occasionnellement, assurez-vous que vous le faites seu-
lement lorsque les conditions sont bonnes.
pliage :
Plier consciencieusement votre aile garantit un vieillissement normale et préserve la quali-
té. D‘abord, enlever toutes les feuilles, herbe, sable, etc, puis trier les suspentes et disposez-
les sur le dessus de l‘aile. Assurez-vous toujours que l‘aile est propre et sèche avant de l‘em-
Summary of Contents for JOIN'T3 LTF 09:B
Page 1: ...Seriennr Handbuch 07 2013...
Page 28: ...28 TRAGEGURTE gemessen bis Innenkante Leinenschloss...
Page 30: ...30...
Page 31: ...31...
Page 32: ......
Page 33: ...33 Manual 07 2013 Serial No...
Page 56: ...56 Riser measured from the interior edge of the shackle...
Page 58: ...58...
Page 59: ...59...
Page 60: ...60...
Page 61: ...61 MANUEL DE VOL NUM RO DE S RIE...
Page 83: ...83 PLAN DE SUSPENTAGE...
Page 84: ...84 ELEVATEUR...
Page 88: ...88 Notes...
Page 89: ...89...
Page 90: ...90 Notes...