background image

 

 

 

41

  Bei Streuen des Dunges kontrolliren Sie 

die Streubreite und Streulänge. Vor 
dem Acken müssen Sie sich einstellen 
und die hinte Schutz aufheben und 
Steuer ventil verschliessen. 

Zuerst muss der Kratzboden 
eingeschaltet werden und dann wird die 
Gellenkwelle angeklopt. Wenn die 
Streuvorrichtung in ganzene Breite den 
Dung entnimmt, wird die Arbeit mit der 
richtage Geschwirdigkeit begonnen. 
Die Kuplung muss hinsichtlich an 
Verlängerung der Lebensdauer Ruhig 
enigeschaltet werden. 

 

  Die Menge gestreuertes Dunges ist von 

Dungsrohdichte,Kratzbodengeschwindi
kentStreuergeschwindikeit und 
Ladungshöche abbängig. Arbeiten Sie 
mit Drehzahen von 300 bis 540 um/min. 

 

 

Bedinungshebel für die 
Kraztbodensteuerung soll nur zwischen 
der Arbeit verwendent werden. Mit der 
Bedinungshebel kann man vier 
Geschwindigkeiten  für die Rückwerts- 
und zwei für Vorwärtsbewegung (gegen 
Schlepper).erreicht werden. 

Bei einladetem Streuer darf 
Vorwärtsbewegung nur kurtze Zeit 
dauet weden, weil an Steuer kommt bis 
Beschedikton. 
 

  Arbeitsteile werden vor die Überlastug 

mit der Gelenkwellekuplung gesicher. 

 

  Bei schrfen Rendungen und Umkern 

und bei Strassenverkehr wird die 
Gelenkwelle ausgeschaltet. 

 

  Bei scharfen Umkern kann man der 

Anschlusshebel beschedigt werden. 

 

  Bei der Ladeng des Streuers müssen 

Sie die Hinweise und Wartugen 
berücksichtigan. Hintene Wand muss 
man bei der Transport ihmer 
verschlossen werden. 

  While spreading take into consideration 

the length and the width of spreading.  
Stop some meters before the end of the 
field. Lift the protection and close the 
hydraulics handle. Switch on the setting 
lever for  the movement of the chain 
conveyor, then switch on the tractor 
outlet shaft. When the manure reaches 
the cylinders over the whole height , 
switch on the selected speed and start 
off. Release the clutch slowly to prolong 
the life period of the P.T.O. Shaft and 
other drive units of the spreader. 

 

  Adjust the working speed to your needs. 

The amount of spread manure depends 
on manure

'

s specific weight, setting of 

the chain conveyor, drive speed and 
height of the load. Use medium to up to 
maximum permitted revolutions of the 
tractor outlet shaft (max. 540 rpm). After 
a couple of days work with the spreader 
you will find the most appropriate 
settings. 

 

  When the distributor is loaded move the 

movement setting handle during 
spreading only. 4 conveyor speeds 
backwards and 2 conveyor speed 
forwards can be set by the setting lever. 
When the spreader is loaded  the 
conveyor can move forward only for a 
short period , otherwise the spreader 
can get damaged. 

 

 Spreader

'

s working units are protected 

from overloading by a safety clutch 
which is built in the P.T.O. Shaft. 

 

  When turning, at sharp ends and when 

crossing roads turn off the tractor outlet 
shaft drive not to damage the P.T.O. 
Shaft. 

 

  Avoid small turning circles not to 

damage the towing eye the hitch and 
the tractor wheels. 

 

  When loading the trailer consider the 

instructions for work with the spreader. 
When unloading the silage from the 
trailer consider the instructions for work 
with the spreader. Make sure that the 
rear side board is closed during 
transport. 

 
 
 
 
 

 

Summary of Contents for ORION 40

Page 1: ...uction for work D Betriebsanleitung trosilec gnoja rastura stajskog ubriva manure spreader stalldungstreuer 154144606 Velja od tov tev dalje Va i od tvor broja dalje Ab masch Nr From mach Nr ORION 60...

Page 2: ...relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanf...

Page 3: ...a v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prija...

Page 4: ...standen sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp...

Page 5: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Page 6: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Page 7: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Page 8: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Page 9: ...edno te podatke pri roki priporo amo da jih pripi ete v zgornje okence Rezervne dele lahko naro ite pri va em poobla enem serviserju in prodajalcu strojev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlast...

Page 10: ...RI NEGA TRANSPORTERJA 11 PODPORNO KOLO 11 NASTAVITEV PRIKLOPA 11 TROSILNIK GNOJA KOT ENOOSNA PRIKOLICA 12 NAVODILA ZA DELO S TROSILNIKOM 13 VZDR EVANJE 14 MAZALNA SHEMA 17 NAVODILA ZA VARNO DELO 18 Pr...

Page 11: ...ANJE LAN ANOG TRANSPORTERA 11 POTPORNI TO AK 11 PODE AVANJE PRIKLJU KA 11 RAZBACIVA UBRIVA KAO JEDNOOSOVINSKA PRIKOLICA 12 UPUTSTVO ZA RAD SA RAZBACIVA EM 13 ODR AVANJE 14 EMA ZA PODMAZIVANJE 17 UPUTS...

Page 12: ...viru SIP danih pogojev uporabljati PREDGOVOR PO TOVANI KUPAC Svakom poljoprivredniku za obavljanje poslova na vlastitom gospodarstvu potrebne su kvalitetne ma ine i oru a Vi ste za te poslove odabrali...

Page 13: ...5 Tovarni volumen m3 Obremenitev priklopa kg 800 Optere enje prikop avanja kg Potrebna minimalna mo kW PS 30 40 Potrebna minimalna snaga kW KS Kolote a mm 1600 Trag kota a mm Gume 11 5 80 15 10PR Gum...

Page 14: ...re enje prikop avanja kg Potrebna minimalna mo kW PS 30 40 30 40 Potrebna minimalna snaga kW KS Kolote a mm 1600 1600 Trag kota a mm Gume 15 55 17 10PR 15 55 17 10PR Gume tevilo obratov kardanske gred...

Page 15: ...rema 14 Zadnja stranica 15 Sprednja za ita 1 Okvir razbaciva a 2 Osovina 3 Lan ani transporter 4 Pogon 5 Vertikalna sprava za razbacivanje VTN 6 Poteznica 7 Stranice 8 Za tita sprave za razbacivanje V...

Page 16: ...napetost verige ter tako prepre uje preskok verige na veri niku posebej pri povratnem gibanju transporterja Trosilno napravo smo izvedli s tirimi vertikalnimi valji in jo je mo no enostavno zamenjati...

Page 17: ...skidanje stranice tako da je omogu an utovor povr insko ve ih roba Hidrauli ki podizna zadnja za tita zatvara spravu za razbacivanje tako da spre ava dostup do o trih segmenta i spre ava ve e povrede...

Page 18: ...Za razli ne traktorje je potrebno prilagoditi dol ino kardanske gredi To no dol ino ugotovite Stroj priklju ite na traktor Kardansko gred izvlecite narazen in posamezni polovici gredi priklju ite na...

Page 19: ...binu traktora odnosno na dohvat ruke Prije nego to odkop ate razbaciva od traktora skinite ru icu ko nice iz kabine traktora i namestite je u konzolu na vu nom nosa u razbaciva a UKLJU IVANJE LAN ANOG...

Page 20: ...najprije odvrnite zatezni vijak za lanac na levoj strani 6 Kop ajte hidrauli ki i elektri ni priklju ak na spravi za razbacivanje 7 Odvrnite vijke ru ica ekscentri nog svornika popustite ru ice na oba...

Page 21: ...vimo 5 hitrosti transporterja nazaj in eno hitrost naprej proti traktorju UPUTSTVO ZA RAD SA RAZBACIVA EM Upoznali ste radne sklopove njihova pode avanja i rad monta u i demonta u sprave za razbacivan...

Page 22: ...vajte se uputstva za rad sa razbaciva em Pri istovoru sila e primjenjujte uputstva za rad sa razbaciva em Zadnja stranica u prevozu mora biti obavezno zatvorena VZDR EVANJE Od skrbne nege in pravilneg...

Page 23: ...o lanca Da bi zategnuli lanac potrebno je odstraniti za titu sl 12 poz 5 Najpre malo popustite navrtku sl 1 poz 56 pritisnite zateza koji zate e lanac Pravilno zategnut lanac je kad pod pritiskom ruke...

Page 24: ...ri ADR osi Pri vseh popravilih uporabljajte ustrezno orodje in samo originalne SIP nadomestne dele Izvedba razbaciva a ORION 60 ima izlazni mehanizam povezan sa vrpcom zato nije potrebno posebno pode...

Page 25: ...2 Zobni ki pogon transportnega dna Pogon transportera preko zup anika Le aji VTN Le aj VTN Zasko nik Zasko nik Zasko no kolo Zasko ni to ak Verige Lanaci 4 3 Litijeva mast EPG 180 INA Po vsakem pranju...

Page 26: ...nikoli ne zapustite vozni kega mesta 15 Vozno hitrost morate vedno prilagoditi pogojem okolja Pri vo nji navzgor ali navzdol ter pre no na strmino se ogibajte naglega zavijanja UPUTSTVA ZA SIGURAN RA...

Page 27: ...evanje vozila pri transportu kot napr svetlobna oprema opozorilne in morebitne varnostne naprave 16 Pona anje priklju nog stroja u vo nji i sposobnost pri skretanjima sa balastnim tegovima se bistven...

Page 28: ...aprave 9 Pred vklopom kardanskega priklopa pazite da se nih e ne nahaja v nevarnem obmo ju orodja 10 Kardanskega priklopa nikdar ne vklopite pri ustavljenem motorju 11 Pri delu s kardanskim priklopom...

Page 29: ...ju kov je nevarnost obratnega delovanja na primer dviganje spu anje 5 Hidravli ne cevi redno kontrolirajte in jih pri po kodbah ali staranju zamenjajte Zamenjane cevi morajo ustrezati tehni nim zahtev...

Page 30: ...osti vseh pogonskih verig in jih namazati Kontrola napetosti verig veri nega transporterja Kontrola in mazanje trosilne naprave po navodilih za vzdr evanje in mazanje Pregled vklopno izklopljenih napr...

Page 31: ...posegi Ugasi motor i izvuci klju prije nego po ne sa odr avanjem i servisiranjem 150417105 4 Ne stopajte na nakladalno plo ad ko je kardan na traktor priklju en in motor te e Ne ulazite u utovarni pro...

Page 32: ...alni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog vratila 540 obr min 150417007 10 Pri odpiranju zadnje za ite se ne sme nih e zadr evati zadaj ker za ita zaniha nazaj Zabranjeno je stajati iza razbaciva...

Page 33: ...25 153928013 13 155839603 14 Ne stopajte na stroj dokler motor e deluje Ne ulazite na stroj dok motor radi 155271500 15 155209801 16 151892900 17 153261302 18 3 5 bar 151564104 19...

Page 34: ...o nekaj urah dela kontrolirajte privitost vija ne zveze opozorilna nalepka na stroju Na stroju je upozoravaju a naljepica koja vas upozorava na redovnu obaveznu kontrolu vijaka 153195802 22 151791305...

Page 35: ...7 150469406 27 65R Kardan dodatno skraj ati za 65 mm zaradi gibanja priklopa Kardan dodatno skraj ati za 65 mm zbog kretanja priklopa ORION 40 625100050 28 ORION 60 630100050 29 ORION 60 H 630100060 3...

Page 36: ...dienst und SIP Maschinen H ndler vor F lschungen und Kopien der Teile besonders der Verschlei teile sind nicht immer die die augenscheinlich passen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung...

Page 37: ...UNG DES KRATZENBODES 38 STUTZRAD 38 STELLUNG DES ANSCHLUSSHEBEL 39 DUNGSTREUER ALS EINACHSLADEWAGEN 39 EINLEITUNG F R ARBEIT MIT DEM STREUER 40 WARTUNG UND SCHMIERUNG 42 SCHMIERPLAN 44 SICHERHEITSVORS...

Page 38: ...ITCH ON OF THE CHAIN CONVEYOR 38 SUPPORT WHEEL 38 HITCH ADJUSTMENT 39 MANURE SPREADER AS A SINGLE AXLE TRAILER 39 INSTRUCTIONS FOR WORK 40 MAINTENANCE 42 LUBRICATION SCHEME 44 INSTRUCTIONS FOR SAFE WO...

Page 39: ...bauten an der Maschine durchgef hrt werden Gleichfalls darf die Maschine nur unter den von SIP vorgegebenen Bedingungen eingesetzt werden PROLOGUE DEAR BUYER We thank you for your confidence toward ou...

Page 40: ...ast auf Anh ngekupplung kg 800 Drawbar load kg Min Kraftbedarf kW PS 30 40 Required minimum power kW HP Spur mm 1600 Distance between wheels mm Bereifung 11 5 80 15 10PR Tyres Zapfwellendrehzahl U min...

Page 41: ...raftbedarf kW PS 30 40 30 40 Required minimum power kW HP Spur mm 1600 1600 Distance between wheels mm Bereifung 15 55 17 10PR 15 55 17 10PR Tyres Zapfwellendrehzahl U min 1 540 540 PTO rpm Kratzboden...

Page 42: ...Kratzbodens 11 Stutzfuss 12 Schutz 13 Beleuchtungausr stung 14 Hintene Wand 15 Vornere Wand 1 Frame 2 Axle 3 Chain conveyor 4 Drive 5 Vertical spreading device 6 Hitch 7 Side boards 8 Spreding device...

Page 43: ...bewegung Streuvorrichtung ist mit vier senkerechten Zylindern ausgef hrt und leicht wechselbar mit zwei horisontalen Zylindern die die Streubreite definiert Beide Ger te werden mit Segmentenfingern au...

Page 44: ...spreading device and prevents access to sharp segments as well as major injuries in traffic in case of crashes with bicycles and motorbikers Handling of the spreader is done entirely from the tractor...

Page 45: ...hydraulic parts ANPASSUNG DER GELENKWELLE Die Gelenkwelle muss verschiedenen Schleppern angepasst werden Die genaue L nge wird wie folgt festgestellt Maschine ohne Gelenkwelle an den Schlepper anbaue...

Page 46: ...an ORION 60 dient eine automatische Anspannvorrichtung SWITCH ON OF THE CHAIN CONVEYOR Movement of the chain conveyor can be switched on by the handle for movement setting The length and the angle of...

Page 47: ...werden ge ffnet 5 Die Spannschraube werden bei dem senkerechte Streuvorrichtung f r die Kette abgeschraubt 6 Hydraulischer und elektrischer Auschluss werden von die Streuvorrichtung abgeschaltet 7 Di...

Page 48: ...used for the transport of silage and similar field crops The superstructure is easily removable by disconnection of the clamps EINLEITUNG F R ARBEIT MIT DEM STREUER Wenn haben Sie berhanpt der Streuer...

Page 49: ...of spreading Stop some meters before the end of the field Lift the protection and close the hydraulics handle Switch on the setting lever for the movement of the chain conveyor then switch on the trac...

Page 50: ...Schmierung m ssen Sie Verspannung der Kette kontrollieren Betrieb des Streuvorrichtung ist mit der Kette ausf hrt F r die Verspannung der Kette wird zuerst der Schutz Bild 12 pos 5 abgenommen Zuerst...

Page 51: ...tzteile verwendet werden The chains of the chain conveyor are controlled by raising them up to 5 cm above the chain guide After a certain period of use or when the chain links get worn out the chain g...

Page 52: ...12 Zahnbetrieb des Kratzenbodens Gear drive of the chain conveyor Lager VTN Bearings Klinken Locker Klinkenrad Locker wheel Kette Chains 4 3 Lithium Fett Alvania EP 2 BP Lithium grease Retinax AM She...

Page 53: ...ass es weder in der Transport noch in der Arbeitsstellung zu unerwarteten Bewegungen kommen kann 13 F r die Fahrt auf dem Verkehrsweg m ssen Sie das Ger t im vorgesch INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK The sp...

Page 54: ...sich im Gefahrenbereich den die Fremdk rper noch erreichen k nnen zu befinden 14 Never leave the driver seat during driving 15 Always adjust the driving speed to the driving conditions Avoid fast turn...

Page 55: ...benen Ger ten 1 Verwenden Sie nur Gelenkwellen die vom Hersteller vorgeschrieben sind 2 Es m ssen Gelenkwellenschutzrohre Schutztrichter und Anbauschutz angebracht werden und es muss f r deren einwand...

Page 56: ...ellt werden 16 Sorgen Sie daf r dass irgendwelche Besch digung an der Gelenkwelle unverz glich beseitigt wird damit sie bei n chster Arbeit einsatzbereit wird 7 Secure the P T O Shaft protection again...

Page 57: ...hydraulic cylinders and engines be careful about the prescribed connection of the hydraulic tube 3 When connecting the hydraulic tubes to the tractor hydraulics make sure that the hydraulics on the t...

Page 58: ...nkette Kontrolle und Schmierung des Streuvorrichtung nach Schmierhinweise Kontrolle der Betetigungsger te Kontrolle der Handbremse Kontrolle der Beleuchtungausr stung Kontrolle der Gelenkwellenschutz...

Page 59: ...ming maintenance or repair work 150417105 4 Nicht an Boden des Streurs stehen wenn die Gelenkwelle mit den Schlepper verbindet ist Do not step on the loading platform while the P T O Shaft is connecte...

Page 60: ...no of tractor shaft rotations is 540 rpm 150417007 10 Beim Ausschwenken der R ckwand darf sich niemand im Ausschwenkbereich befinden Nobody should keep behind the spreader when opening the hydraulical...

Page 61: ...28013 13 155839603 14 Nicht auf die Maschine steigen solange der Motor l uft Do not climb on the machine as long as engine is running 155271500 15 155209801 16 151892900 17 153261302 18 3 5 bar 151564...

Page 62: ...ach einige Stunden Arbeit verschraubung der Schraubenformige Verbindung kontrolieren After a couple of hours of work control if the screw nuts and washers are tightened enough 153195802 22 151791305 2...

Page 63: ...150469406 27 65R Gelenkwelle zusatzlich verkurtzt um 65 mm gegen Zugstangebewegung Cut the cardan shaft for 65 mm to required lenght ORION 40 625100050 28 ORION 60 630100050 29 ORION 60 H 630100060 3...

Reviews: