background image

7

ISTRUZIONI PER ATTREZZI PNEUMATICI AD IMPATTO SIOUX

 4038, 4039 e 4040

Leggere attentamente  le “Norme di sicurezza per l’uso di attrezzi pneumatici” e le

seguenti istruzioni prima di utilizzare la presente apparecchiatura.

ALIMENTAZIONE ARIA
L’efficienza dell’apparecchio dipende da un’adeguata alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psi  (6,2 bar). Per il
massimo flusso di aria complessa e per estendere la durata dell’attrezzo utilizzare un filtro sull’impianto, un regolatore di pressione
e  un lubrificante. Prima di collegare l’attrezzo far fuoriuscire un pò di aria dalla tubazione in modo da rimuovere eventuali residui
di acqua e sporcizia che possano essersi accumulati.
TUBAZIONE E CONNETTORI
Il D.I del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 1/2” (12,7 mm). Il D.I. delle prolunghe deve essere di almeno 1/2”
(12,7 mm). Adoperare giunzioni e connettori con un D.I. di almeno 3/8” (10 mm). Quando si utilizzano giunzioni ad innesto
rapido, installare un tubo conduttore di 2 m. tra l’attrezzo e le giunzioni stesse.
LUBRIFICAZIONE
Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n. 288. Si raccomanda l’utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria
compressa regolato ad una velocità da 4 a 5 gocce al minuto. Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere,
due volte al giorno, 1,2 cc (da 12 a 15 gocce) di olio all’interno della cassetta di aspirazione aria.
Quando si reingrassa il meccanismo battente dopo, eventuali operazioni di manutenzione, adoperare 28,4 gr. di grasso cat. n.
289A. Assicurarsi che tutte le parti in movimento siano lubrificate.

USO GENERALE

Inversione della rotazione del mandrino

La direzione di rotazione del mandrino viene controllata tramite la levetta di reversibilità collocata sotto la cassa battente.

 Per la rotazione in senso antiorario. 

  Per la rotazione in senso orario.

Assicurarsi che le bussole siano perpendicolari alla parte girevole ed in linea con il corpo attrezzo.

Controllo uscita

Per la massima velocità di uscita girare completamente in senso antiorario l’apposita manopola di controllo sulla parte bassa del
manico. Girare in senso orario per ridurla. La manopola può essere bloccata in posizione stingendo la piccola vite esagonale sulla
manopola stessa.

Bussole

Usare solo bussole ad impatto in buone condizioni.

Usare bussole profonde piuttosto che prolunghe.

FILTRO

REGOLATORE

 LUBRIFICANTE

TUBAZIONE ARIA
COMPRESSA

GIUNZIONE
FEMMINA AD
INNESTO RAPIDO

NIPPLO DI GIUNZIONE

TUBO CONDUTTORE

CONTROLLO
USCITA

INGRASSARE QUI IL
MECCANISMO
BATTENTE (Adoperare
grasso Sioux cat. n. 289A)

Cat. n. 1391

LEVETTA DI
REVERSIBILITA

Summary of Contents for 4038

Page 1: ...ot used add 04 oz 1 2cc 12 to 15 drops of oil into the air inlet twice daily Grease hammer mechanism every 40 hours with up to 1 oz 28 4 g of Cat No 289A grease thru grease fitting on rear of tool When regreasing hammer mechanism after servicing use 1 oz 28 4 g of Cat No 289A grease Make certain all moving parts are lubricated GENERAL OPERATION Reversing Spindle Rotation The direction of spindle r...

Page 2: ... immediately following flushing Drain water from air lines Hose Size Ensure that the hoses couplers and fittings meet the criteria specified in HOSE AND HOSE CONNECTIONS above DECLARATION OF CONFORMITY We Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA declare under our sole responsibility that the products 4038 4038 1 4039 4040 to which this declaration relates are in conformit...

Page 3: ... ml 0 4 oz 12 bis 15 Tropfen in den Drucklufteinlaß Hammermechanismus alle 40 Stunden mit bis zu 28 4 g 1 oz Schmiermittel Kat Nr 289A durch die Schmierarmatur auf der Rückseite des Werkzeugs schmieren Zum Schmieren des Hammermechanismus nach Wartung verwenden Sie 28 4 g 1 oz Schmiermittel Nr 289A Stellen Sie sicher daß alle beweglichen Teile geschmiert werden ALLGEMEINER BETRIEB Umkehren der Spin...

Page 4: ...gang Schmieren Sie den Luftdruckmotor direkt nach dem Spülen Lassen Sie Wasser aus den Luftschläuchen ab Schlauchgröße Stellen Sie sicher daß die Schläuche Verbindungsstücke und Armaturen den Kriterien in den o g SCHLAUCH UND SCHLAUCHVERBINDUNGEN entsprechen KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA erklären hiermit alleinverantwortlich daß die Pr...

Page 5: ...veces al día Engrase el mecanismo de martillo cada 40 horas con hasta 1 oz 28 4 g de grasa N de Cat 289A a través de la pieza para engrasar en la parte posterior de la herramienta Cuando esté reengrasando el mecanismo de martillo después del mantenimiento utilice 1 oz 28 4 g de grasa N de 289A Asegúrese que todas las partes movibles sean lubricadas INFORMACION GENERAL Rotación de eje en reversa La...

Page 6: ...co inmediatamente después del enguaje Drene el agua de las líneas de aire Tamaño de la manguera Asegúrese que las mangueras acopladores y piezas cumplan con los criterios especificados anteriormente en MANGUERAS Y CONEXIONES DE MANGUERAS DECLARACIONDECONFORMIDAD Nosotros Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los product...

Page 7: ... velocità da 4 a 5 gocce al minuto Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere due volte al giorno 1 2 cc da 12 a 15 gocce di olio all interno della cassetta di aspirazione aria Quando si reingrassa il meccanismo battente dopo eventuali operazioni di manutenzione adoperare 28 4 gr di grasso cat n 289A Assicurarsi che tutte le parti in movimento siano lubrificate USO GENERAL...

Page 8: ...re la procedura se necessario Lubrificare il motore ad aria immediatamente dopo tale procedura Asciugare l acqua dall impianto dell aria compressa Dimensione tubazione Assicurarsi che la tubazione le giunzioni ed i connettori siano conformi ai requisiti sopra specificati nella sezione TUBAZIONE E CONNETTORI CERTIFICAZIONEDICONFORMITA La Sioux Tools Inc con sede al 250 Snap on Drive P O Box 1596 Mu...

Page 9: ...soit 12 à 15 gouttes dans l arrivée d air Lubrifiez le mécanisme d impact toutes les 40 heures avec 28 4 g 1 once au maximum de graisse réf 289A Injectez le lubrifiant par le graisseur situé à l arrière de l outil En maintenance relubrifiez le mécanisme d impact avec 28 4 g 1 once de graisse réf 289A Assurez vous que l ensemble des pièces mobiles sont bien lubrifiées FONCTIONNEMENT Inversion du se...

Page 10: ...ire Lubrifiez le moteur immédiatement après la purge Purgez aussi l eau présente dans les tuyaux d air Dimension des tuyaux Vérifiez que les diamètres des tuyaux des raccords et des embouts sont bien ceux indiqués plus haut dans la partie intitulée TUYAUX ET RACCORDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Sioux Tools Inc située à 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA dans l Etat de l Io...

Page 11: ... 15 druppels olie in de luchtaanvoeropening bijgevoegd worden Smeer het hamermechanisme om de 40 uur met maximum 1 oz 28 4 g vet van Categorie No 289A via het smeeraansluitstuk op de achterzijde van de machine Bij het opnieuw smeren van het hamermechanisme na het onderhoud dient u 1 oz 28 4 g vet van Categorie No 289A te gebruiken Zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen gesmeerd zijn BEDIENING A...

Page 12: ...a het uitspoelen Laat water uit de luchtleidingen vloeien Afmeting van slang Zorg ervoor dat de slangen verbindingsstukken en aansluitstukken conform zijn aan de maatstaven vermeld in SLANGEN EN KOPPELINGEN bovenaan CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend dat de...

Page 13: ...te används skall 1 2 ml olja 12 15 droppar tillsättas luftintaget dagligen Smörj hammarmekanismen var 40 e timme med maximalt 28 4 g smörjmedel artikelnummer 289A genom smörjnippeln baktill på verktyget När hammarmekanismen smörjs om efter service skall man använda 28 4 g smörjmedel artikelnummer 289A Se till att alla rörliga delar blir smorda ANVÄNDNING Omkastning av spindelns rotationsriktning S...

Page 14: ...verktyget Upprepa vid behov Smörj luftmotorn omedelbart efter en urspolning Tappa ur vatten från luftledningarna Slangstorlek Se till att slangar kopplingar och fattningar motsvarar specifikationerna i SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR ovan FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA förklarar under eget ansvar att produkterna 4038 4038 1 4039 4040...

Page 15: ...15 MEMO ...

Page 16: ...16 Printed In U S A ...

Reviews: