Singer Inspiration 4206 Instruction Book Download Page 16

28

6

Pour une couture de base avec un fil standard, la manette de 
tension doit normalement être réglée sur AUTO. Cependant, 
la tension peut être augmentée ou diminuée pour compenser 
l'effet de fils décoratifs, points d

écoratifs,

de tissus spéciaux 

ou de certaines techniques de couture. 

Généralités

Tension du fil

Ajuste de la 
tensión del hilo 

Para costura básica con hilo común, la palanca de tensión 
normalmente permanece en AUTO. Sin embargo, la tensión 
puede aumentarse o disminuirse para balancear las
puntadas, especialmente en diferentes tipos de telas o tejidos 
o bien en algunas técnicas de costura.

Aspectos básicos de la máquina

Adjusting thread 
tension

For basic sewing with standard thread, the tension lever will 
normally remain at the AUTO setting.  However, the tension can 
be tightened or loosened to compensate for decorative stitches,
decorative threads, speciality fabrics or certain sewing techniques. 

Machine basics

Zig-zag

Point zigzag

Straight stitch

Point droit

Tension

Point régulier

Correction

Correction

Correction

Correction

Tension insuffisante : points lâches

Tension trop forte : fronces

AUTO

AUTO

AUTO

Costura recta                                 Zig-zag

                Tensión

Corrección

Corrección

Puntada balanceada

Tensión insuficiente: puntadas sueltas

Demasiada tensión: fruncido

Tension

Balanced stitch

Not enough tension: loose stitch

Too much tension: puckered

29

6

Généralités

Employez seulement les aiguilles
originales Singer.

Tableau des tissus, fils et 
aiguilles

* Déconseillé sur les tissus extensibles

Fabric (according to the weight)

Thread

Type

Needles

Size

Light-
weight

batiste,
chiffon,
crepe,
silk

batista,
chiffon,
crepe,
seda

linen,
percale,
piqué,
muslin,
velvet,
micro-
fiber

lino,
percal,
piqué,
musse-
lina,
tana,
satén

Coton-wrapped
poliester or 
100% poliester
or mercerized 
# 60*

Coton-wrapped
poliester or 
100% poliester
or mercerized 
# 50*

Coton-wrapped
poliester or 
100% poliester
or mercerized 
# 40*

Coton-wrapped
poliester or 
100% poliester
or nylon

11/80

11/80
14/90

16/100
18/110

14/90

16/100

2020

2020

2020

Ball point

Point balle

Punta

Esférica

2045

gabar-
dine,
tweed,
canvas,
duck,
denim,
gingham

gabar-
dina,
tweed,
brin,
sarga,
cotelé

single
knits,
double
knits,
jersey,
tricot

puntos
cerrados,
puntos
dobles,
tricot

Medium-
weight

Medium
Heavy

Knits

Tissu (selon son poids)

Hilo

Fil

Agujas

Aiguille

Tipo

Catégorie

Tamaño

Grosseur

Coton mélangé 
polyester
ou
100% Polyester 
ou
Mercerisé 60* 

Algodón retorcido
con poliéster, o 
100 % Polyester o 
mercerizada 60*

Algodón retorcido
con poliéster, o 
100 % Polyester o 
mercerizada 50*

Algodón retorcido
con poliéster, o 
100 % Polyester o 
mercerizada 40*

Algodón retorcido
con poliéster, o 
100 % Polyester o 
nylon

Coton mélangé 
polyester
ou
100% Polyester 
ou
Mercerisé 50* 

Coton mélangé 
polyester
ou
100% Polyester 
ou
Mercerisé 40* 

Coton mélangé 
polyester
ou
100% Polyester 
ou Nylon 

Léger

Liviano

Moyen

Medi-
ano

Épais

Medi-

ano

pesado

Mailles

De

punto

batista
mousse-
line
de soie,
crêpe
soie

lin
percale
piqué
mousse-
line
velours
micro-
fibres

gabar-
dine
tweed
toile
lourde,
jean,
guingan

laine
tricoteé,
laine
epaiseé
jersey
tricot

Use only original Singer
needles

Fabric, thread and
needle table

Remplacez l'aiguille régulièrement (après avoir cousu deux ou trois projets 
environ). L'endommagement des tissus et la mauvaise formation des points sont 
souvent dus à des aiguilles tordues, émoussées ou rugueuses. Le tableau ci-dessus 
vous aidera à trouver l'aiguille idéale pour le type et l'épaisseur de votre tissu. 

Pour de meilleurs résultats, utilisez toujours des aiguilles SINGER. 

Tabla de telas, hilos 
y agujas

Utilice solamente agujas 
originales Singer.

Tela (conforme su peso)

* No se recomienda para telas elásticas.

Siempre utilice agujas SINGER para mejores resultados.

Cambie regularmente las agujas (aproximadamente después de coser dos o tres 
trabajos de costura).Tejidos mal formados o de baja calidad son normalmente 
causados por una aguja dañada. La tabla de telas, hilos y agujas le ayudará a encon-
trar la aguja correcta para cada tipo de tela.

Aspectos básicos de la máquina

* Not recommended on stretch fabrics.

Always use SINGER needles for best results.

Change the needle regularly (approximately after sewing two to three projects).
Damaged fabric and poorly formed stitches are usually caused by a bent, blunt or 
burred needle. The above chart will assist in finding the correct needle for the type 
and weight of your fabric.

Machine basics

Summary of Contents for Inspiration 4206

Page 1: ...Inspiration Machine coudre M quina de Coser 4206 4212 6 12 Stitches Points Puntos AUTO Sewing Machine Instruction Book Instruction Book Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel d Instructions...

Page 2: ...r Company Ltd ou ses affili s Copyright 2007 Una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados Copyright 2007 Singer Sewing Machine Co Ltd A registered trademark of The Singer Company Ltd...

Page 3: ...ubricating the Machine Performance Checklist 03 Table des mati res 1 Consignes de s curit importantes 2 Faites connaissance avec votre machine 3 Comment r gler la machine pour les diff rents points 4...

Page 4: ...ce radio et d immunit lectromagn tique L identification confirme la conformit aux normes Test dans les conditions 220 240 V Cher client pour r f rence nous vous conseillons d inscrire le num ro de s r...

Page 5: ...rsonne qualifi e de fa on similaire afin d viter tout danger Pendant la couture ne placez pas vos doigts pr s des parties en mouvement Il est n cessaire de faire particuli rement attention dans la zon...

Page 6: ...io o una persona calificada No se use en exteriores No use la m quina con la aguja doblada Utilice siempre la placa aguja adecuada una placa aguja err nea puede romper la aguja Apague o desconecte el...

Page 7: ...h backstitching 2 0 5 4 3 1 S T R E T C H S lecteur de la position de l aiguille l aiguille peut tre d plac e de sa position centrale vers la droite ou vers la gauche Cette man uvre est pratique pour...

Page 8: ...Al inicio y fin de cada costura se aconseja presionar el bot n de retroceso para reforzar la costura 2 0 5 4 3 1 S T R E T C H Buttonhole presser foot General sewing presser foot Found on machine 357...

Page 9: ...tive stitching Decorative stitching General sewing Seams that stretch Finishing hems Decorative stitching Seams and seam finishes Decorative stitching Decorative stitching Seams in knit and stretch fa...

Page 10: ...Couture d corative Finition de l ourlet Point invisible Arr t et reprisage POINT Mod le 4212 Longueur de point Tension du fil Largeur de point Pied presseur Auto Couture d corative Couture d corative...

Page 11: ...e punto y el sticas Acabado de dobladillos Acabado de dobladillos Puntada tipo Overlock inclinado izquierda Puntada dobladillo invisible Puntada dobladillo invisible General General Costura en el stic...

Page 12: ...ene una polarizaci n una hoja m s ancha que la otra Para reducir el riesgo de electrocuci n este clavija est preparado para alojarse en una toma de corriente polarizada s lo de una forma Si la clavija...

Page 13: ...al fondo Apriete el tornillo Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position Lower presser foot Loosen thumb screw and remove needle To replace the needle place flat side...

Page 14: ...presseur sur talon visser G n ralit s Retirer la vis du pied presseur le pied presseur et le talon de pied presseur l aide du tournevis d vissez dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour de...

Page 15: ...s Placez la plaque couvre griffes sur la plaque aiguille en l alignant avec les trous du couvercle du compartiment canette et enclenchez la en appuyant dessus G n ralit s Covering the feed dogs Bajand...

Page 16: ...denim gingham gabar dina tweed brin sarga cotel single knits double knits jersey tricot puntos cerrados puntos dobles tricot Medium weight Medium Heavy Knits Tissu selon son poids Hilo Fil Agujas Aigu...

Page 17: ...he machine Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posici n m s alta Deslice el hilo en el portacarrete horizontal Asegure la hebra en su sitio con el sujetador grande o peque o depen...

Page 18: ...ille soit dans la position la plus haute Relevez le releveur de pied presseur IMPORTANT placez la canette dans son logement en veillant ce que les deux trous de la canette soient situ s sur le dessus...

Page 19: ...ition la plus haute Relevez le pied presseur Enfiler le fil d aiguille Enhebrado de la aguja Placez la bobine de fil sur le porte bobine horizontal Fixez le fil dans la bonne position avec le grand ou...

Page 20: ...d the thread close to the spool with your right hand Then holding the thread end in your left hand follow the thread guides The thread should be taut as it goes through the guides Threading the machin...

Page 21: ...centrale Posici n de aguja Centro Needle position Center Enfilage de la machine Poussez la manette de l enfile aiguille automatique vers le bas et positionnez le fil conform ment l illustration Abaiss...

Page 22: ...de puntada Stitch length dial 2 0 5 4 3 1 7Enfilage de la machine Relevez le pied presseur Remonter le fil de canette Retenez le fil d aiguille de fa on l che avec la main gauche Tournez le volant ve...

Page 23: ...o de puntada 2 0 5 4 3 1 42 8Points droits Commencer la couture Cousez cinq ou six points puis arr tez Appuyez sur le bouton de marche arri re et maintenez le ainsi Cousez La machine coud alors en mar...

Page 24: ...nsatelas y coloque la tela debajo del prensatelas Puntada Zigzag Note Any of the needle positions can be selected Needle position For a very close stitch set the Stitch Length dial at a smaller number...

Page 25: ...Select the buttonhole icon Stitch length dial Pattern selector Dial Start with the Needle thread tension in the Auto position Buttonholes one step Slide buttonholer open and insert the button The but...

Page 26: ...tissu Cousez Realice un ojal de pr ctica en un pedazo de tela Utilice entretela o estabilizador entre dos capas de tela Comience a coser Abaissez d licatement la manette de boutonni re puis poussez l...

Page 27: ...qu ce que l aiguille soit dans la position la plus haute Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur Surjeter une couture ou un bord Model 4212 Mod le 4212 Modelo 4212 Model 4206...

Page 28: ...me points d coratifs sur presque tous les types de tissus Tournez le volant vers vous jusqu ce que l aiguille soit dans la position la plus haute Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pi...

Page 29: ...en avant et un mouvement en arri re Pour de meilleurs r sultats placez sous le tissu un entoilage qui vous aidera obtenir des points correctement form s Effectuez toujours une couture d essai sur un m...

Page 30: ...en selecting a Straight stitch and inserting a twin needle you can create a sporty cover hem or a sophisticated top stitch Select a Zig zag stitch or a decorative stitch and insert the twin needle to...

Page 31: ...resser foot lifter Slide thread onto horizontal spool pin Secure thread in place with either the large or small spool pin holder depending on the size of your thread spool Twin Needle Sewing with Opti...

Page 32: ...uides Continue to hold the threads firmly as you thread the machine Place both threads behind the metal thread guide Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle 60 15 Placez une bobine de fil sur le...

Page 33: ...r the presser foot lifter Sew Note Do not use the Reverse button with the Twin needle Turn handwheel counter clockwise you until the needle is in the highest position Raise presser foot lifter and sli...

Page 34: ...mouvement Replacing bobbin case Remettre le bo tier de canette en place Entretien Colocar la caja bobina Lubricaci n Lubricar las piezas que se muevan Mantenimiento B under the position plate Lubrica...

Page 35: ...ment maintenu plat Le type d aiguille et la grosseur de l aiguille sont ils adapt s au tissu L aiguille est elle droite Le pied presseur est il mis en place correctement Le pied presseur est il abaiss...

Page 36: ...tados correctamente La aguja se quiebra Se desenrolla el hilo libremente del carrete Est el eje devanador de la bobina a la derecha Sujet la punta del hilo al comienzo del devanado Se engancha el hilo...

Page 37: ...71 70...

Page 38: ...73 72...

Page 39: ...75 74...

Page 40: ...Part Number Pieza N Pi ce N 360101 020 Printed in Brazil Impreso en Brasil Printed in Brazil Imprim au Br sil Eng Fren Spa 76...

Reviews: