background image

16

GARANZIA

La 

Sincro

 garantisce ai propri clienti gli 

alternatori, prodotti al suo interno, per 

un periodo di :

- 18 mesi a decorrere dalla data di fattu-

razione Sincro;

oppure

- 12 mesi a decorrere dalla data di pri-

ma messa in funzione;

quale delle due avviene per prima.

Si precisa che detta garanzia è rivolta 

ai soli clienti della 

Sincro

 ai quali diret-

tamente risponde. La 

Sincro

 non rico-

nosce direttamente la garanzia ad alcun 

soggetto che, pur in possesso dei suoi 

prodotti, non li abbia da essa acquistati 

direttamente.

Entro i suddetti termini la 

Sincro

 si im-

pegna a fornire gratuitamente pezzi di 

ricambio di quelle parti che, a giudizio 

della 

Sincro

 o di un suo rappresentante 

autorizzato, presentino difetti di fabbri-

cazione  o  di  materiale  oppure,  a  suo 

giudizio,  ad  effettuarne  la  riparazione 

direttamente o per mezzo di officine au-

torizzate senza assumersi alcun onere 

per il trasporto.

Rimane  comunque  esclusa  qualsiasi 

altra forma di responsabilità o obbliga-

zione per altre spese, danni e perdite 

dirette  o  indirette  derivanti  dall’uso  o 

dalla impossibilità d’uso dei prodotti, sia 

totale che parziale.

La riparazione o la fornitura sostitutiva 

non prolungherà, né rinnoverà la durata 

del periodo di garanzia.

La garanzia decadrà: qualora si mani-

festassero inconvenienti o guasti dovuti 

ad imperizia, utilizzo oltre ai limiti delle 

prestazioni  nominali,  se  il  prodotto 

avesse subito modifiche o se dovesse 

ritornare  disassemblato  o  con  dati  di 

targa alterati o manomessi.

WARRANTY

Sincro guarantees the own alternators 

for a period of:

- 18  months  starting  from  the  invoice 

date;

or 

12 months starting from the first start 

up;

whichever occurs  first.

We  confirm  that  warranty  is  directed 

only to Sincro customers to which we 

respond.  Sincro  does  not  grant  war-

ranty to those who have not directly pur-

chased the product from the factory, in 

spite of the possession of it.

Within  the  above  mentioned  terms, 

Sincro commits itself to supply free of 

charge those spare parts that, accord-

ing to its judgment or to the one of an 

authorized representative, appear with 

manufacturing  or  material  defects  or, 

always  to  its  judgment,  to  directly  or 

through an authorized center carry out 

the repairing without undertaking trans-

port costs.

We anyhow exclude forms of responsi-

bility or obligation for other costs, dam-

ages and direct or indirect loss caused 

by total or partial usage or impossible 

usage of the products.

The repairing or the substitution will not 

extend or renew the warranty duration.

Warranty will not be granted: whenever 

break-downs or problems may appear 

because of lack of experience, usage 

over the nominal performances, if the 

product had been modified or should re-

turn incomplete, disassembled or with 

modified nameplate data. 

GARANTIE

Sincro

 garantit à ses clients les alterna-

teurs, produits par ses soins, pour une 

période de :

- 18 mois à compter de la date de fac-

turation par Sincro ;

ou

- 12  mois  à  compter  de  la  première 

mise en service ;

cela depende da la condition que si vè-

rifie en premiére.

Nous précisons que cette garantie ne 

s’adresse  qu’aux  clients 

Sincro

  aux-

quels elle répond directement. 

Sincro 

ne reconnaît pas la garantie aux sujets 

qui, quels qu’ils soient, bien qu’étant en 

possession de ses produits, ne les lui 

ont pas achetés directement.

Au  cours  des  périodes  susmention-

nées, 

Sincro

  s’engage  à  fournir  gra-

tuitement les pièces de rechange des 

parties qui, de l’avis de 

Sincro

 ou d’un 

de  ses  représentants  agréés,  présen-

tent  des  défauts  de  fabrication  ou  de 

matériau ou bien, à sa discrétion, elle 

s’engage  à  en  effectuer  la  réparation 

directement ou par l’intermédiaire d’ate-

liers  autorisés,  sans  soutenir  aucun 

frais de transport.

Toute autre forme de responsabilité ou 

d’obligation  inhérente  à  d’autres  frais, 

dommages ou pertes directes ou indi-

rectes dérivant de l’utilisation ou de l’im-

possibilité, totale ou partielle, d’utiliser 

les produits reste exclue. La réparation 

ou  la  fourniture  de  remplacement  ne 

prolongera pas et ne renouvellera pas 

la période de garantie.

La  garantie  devient  caduque  :  en  cas 

d’inconvénients  ou  de  pannes  liées  à 

l’inexpérience,  d’utilisation  au-delà  des 

limites  des  performances  nominales, 

si le produit a subi des modifications et 

est renvoyé démonté ou avec les don-

nées de la plaque signalétique altérées 

ou modifiées.

Summary of Contents for ER2CAH

Page 1: ...SERIE ER Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103635 REV00 07 2012 ...

Page 2: ... thorised scrap dealer and ensure that no parts of the alternator are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l alternateur le contrôle et le remplacement de pièces doivent être effectués exclusivement par du personnel spécialisé CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant l utilisation nous recommandons d examiner l alternateur pour vérifier qu il n a pas subi de dommages durant le t...

Page 3: ...gada del alternador se almacenará en un lugar seco y cubierto Después de largos periodos de inacti vidad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados esté en buenas condi ciones valores aceptables serán los superiores a 2MΩ De no ser así se dispondrá el secado sólo del alternador en el horno 60 70 C INSTALACIÓN Antes de poner el alternador en marcha comproba...

Page 4: ...ione dipendono direttamente dalla velocità di rotazione la quale deve quindi rimanere il più pos sibile costante al variare del carico Considerando che il sistema di regola zione della velocità dei motori di trasci namento presenta in generale una leg gera caduta di giri tra vuoto e carico si raccomanda di regolare la velocità a vuoto circa il 3 4 superiore alla velo cità nominale Con questa regol...

Page 5: ...TELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung hängen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastveränderung so konstant wie möglich bleiben muss Unter Berücksichtigung dass das Re gulierungssystem der Geschwindigkeit der Mitnehmermotoren im allgemeinen einen leichten Drehzahlabfall zwischen Leerlauf und Last aufweist wird emp fohlen die Leerlaufgeschwindigkeit auf ca 3 4 höher als...

Page 6: ...w jaune gelb amarillo Viola violet violette violett violeta AUX COLORE AUX COLOR IDENTIFICAZIONE NUMERICA NUMERICAL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DIGITALE KENNNUMMER IDENTIFICACIÓN NUMÉRICA TENSIONE VOLTAGE TENSION SPANNUNG TENSIÓN FREQUENZA FREQUENCY FRÉQUENCE FREQUENZ FRECUENCIA GRIGIO 1 115V 230V 50 Hz GIALLO 2 120V 240V 50 Hz ARANCIONE 3 110V 220V 60 Hz VIOLA 4 120V 240V 60 Hz SCHEMA ELETTRICO...

Page 7: ...tor Excitation Char Batt Rotor Condensat Leistung Stator Erregung Ladegerät Rotor Kondensator Leistung Stator Erregung Ladegerät Rotor Kondensator Potencia Estator Excitaciòn Carga baterìa Rotor Condensat Potencia Estator Excitaciòn Carga baterìa Rotor Condensat R1 R2 R3 R4 450V R1 R2 R3 R4 450V kVA Ω Ω Ω Ω mF kVA Ω Ω Ω Ω mF 115 230V 50Hz 3000 rpm 120 240V 60Hz 3600 rpm ER2CXH 2 6 2 20 7 6 0 18 4 ...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 3 11 23 32 2 33 22 46 29 21 8 9 50 5 31 1 7 6 4 1 ...

Page 9: ... Bearing type 6004 2RS C3 Roulement 6004 2RS C3 Lager 6004 2 RS C3 Cojinete 6004 2RS C3 21 1064 3001000 Condensatore mF 450V Capacitor mF 450V Condensateur mF 450V Kondensator mF 450V Condensator mF 450V 22 106061 266022004 Griglia posteriore IP23 IP23 end cover Couvercle postér aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23 23 106223 266064008 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover B...

Page 10: ...2 Possibile sovraccarico 1 Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllare e sostituire 2 Verificare e riparare DEFECT CAUSE REMEDY The alternator does not excite 1 Demagnetized machine 2 Reduced speed 3 Faulty rotating diodes 4 Faulty capacitor 5 Failure in the winding...

Page 11: ... expulsion air 2 Contrôler le courant de charge Niveau sonore machine élevé 1 Coussinets endommagés 2 Accouplement défectueux 1 Contrôler et substituer si nécessaire 2 Contrôler et réparer STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Generator erregt sich nicht 1 Entmagnetisierung der Maschine 2 Antriebsdrehzahl zu niedrig 3 Fehlerhafte drehende Diode 4 Fehlerhafter Kondensator 5 Wicklungensstörung 1 En den klemme...

Page 12: ...s resistencias de los bobinados como se indica en la tabla Tensión en vacio demasiado alta 1 Velocidad del motor demasiado alta 2 Entrehierro del compound alto 1 Comprobar las RPM y regular 2 Regularlo Tensión correcta en vacío demasiado baja en carga 1 Posible sobrecarga 2 El motor decelera 3 Diodos rotatorios defectuosos 1 Comprobar la corriente de carga 2 Comprobar el dimensionamiento del motor...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmmètre contrôler les diodes une à une Chacune d elle devra indiquer continuité en sens unique Ce test peut être réalisé avec une pile et une ampoule En inversant les pôles de la pile l ampoule doit s allumer dans le seul sens indiqué sur la figure VERIFICACIÒN DE LOS DIODOS Con un ohmniómetro comprobar cada diodo que deberá indicar continuidad en un sólo sentido O bien con una...

Page 14: ... Après Vente fournira au client un numéro de Retour Maté riel Autorisé RMA qui devra être indiqué sur les documents joints au matériel Les produits renvoyés sans avoir effectué la procédure décrite se ront renvoyés à l expéditeur par le magasin de réception Pour l accord éventuel de la garantie il est indispensable que Sincro soit contactée exclusivement par son client Les demandes de réparation p...

Page 15: ...ein dass der Inhalt gegen Stoßeinwirkun gen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asis tencia Nuestro Servicio de Asistencia pro porciona una completa asesoría téc nica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del genera dor de su número de serie y del núme ro de pedido de producc...

Page 16: ...resentative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking trans port costs We anyhow exclude forms of responsi bility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usage of the products The repairing or the substitutio...

Page 17: ...as Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit verän derten oder beschädigten Typenschil dern zurückgesandt wird GARANTÍA Sincro garantiza a sus clientes los al ternadores producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de fac tura de Sincro o bien 12 meses a partir de la fecha de pri mera puesta en marcha la primera que se produzca Se especifica que esta...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...s concer nant la compatibilité élec tromagnétique La vérification de compatibi lité électromagnétique a été effectuée conformément aux normes suivantes Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les générateursdesafabrication identifiés par la nouvelleDirec tive Mach...

Page 20: ...n jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Soga S p A Via Della Tecnica 15 36075 Montecchio Maggiore VI ITALY Operating office Via Tezze 3 36073 Cereda di Cornedo Vicentino VI ITALY Ph 39 0445 45...

Reviews: