background image

DE/FR/IT/EN

736.215-263

Similor AG

   Wahlenstrasse 46, CH-4242 Laufen

 

Customer Services CH 0848 000 166

 

Tel. +41 (0)61 765 73 33, Fax +41 (0)61 765 73 34

 

www.similor.ch, [email protected]

 

Service Centers  Similor AG, Industriestrasse 41a, CH-8304 Wallisellen, Tel. 0848 111 166

 

 

Similor AG, Wilkerstrasse 20, CH-3097 Liebefeld, Tel. 0848 111 166

 

 

Similor AG, Chemin de la Marbrerie 10, CH-1227 Carouge, Tel. 0848 111 166

 

arwa, Similor Kugler and Sanimatic are trademarks of Similor.

Pflegeanleitung

Mode d’entretien

Modalità di manutenzione

Maintenance Instructions

DE

  Pflegeanleitung 

Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und zu 

pflegen. Die glatte Oberfläche nimmt kaum 

Schmutz an. Zur regelmässigen Pflege weiches 

Tuch, Seifenlauge und Wasser verwenden. Mit 

trockenem Tuch abtrocknen. 

Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermitteln 

oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche beschä-

digen. 

Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung 

durch den Benutzer entstehen, entziehen sich 

unserer Garantieleistung.

FR

  Mode d’entretien

Cette surface est facile à entretenir. Très lisse, 

elle retient fort peu la saleté. Pour un entretien 

régulier, utiliser un chiffon doux, du savon et de 

l’eau. Essuyer avec un chiffon sec.

Evitez d’utiliser des détergents ou des solvants 

qui endommageraient cette surface. 

Les dommages résultant d’un traitement non 

conforme effectué par l’utilisateur sont exclus de 

la garantie que nous offrons.

IT 

 Modalità di manutenzione

Questa superficie è facile da pulire. Molto liscia, 

trattiene poco lo sporco. Per una pulizia regolare, 

usare un panno morbido, sapone e acqua. 

Asciugare con uno straccio asciutto.

Evitare di usare detergenti o solventi che potreb-

bero danneggiare la superficie.

I danni dovuti a un trattamento non conforme 

effettuato dall’utente non sono coperti dalla 

nostra garanzia.

EN

  Maintenance instructions 

The surface is simple to clean and care for. The 

smooth surface hardly accumulates any dirt. Use 

soft cloth, soapy solution and water for regular 

care. Wipe with a dry cloth. 

Avoid the use of abrasives or solvents, which 

damage the surface.  

Damage caused by inappropriate treatment by 

the user, is not covered by our guarantee.

Summary of Contents for Sanimatic arwa-twin

Page 1: ...ction des prescriptions locales IT Le presenti istruzioni devono essere consegnate all utilizzatore Garanzia responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali EN This instruction must be given to the user Guarantee Liability only when assembled by an approved specialist in ac...

Page 2: ...n und Wartung darf nur durch einen nach den örtlichen Vorschriften konzessionierten Installateur erfolgen Garantie Siehe unsere Allgemeinen Verkaufs und Garantiebestimmungen Technische Änderungen vorbehalten Advised operating pressure 2 4 bar Maximum operating pressure 5 bar Maximum temperature of hot water 80 C Advised temperature of hot water 65 C Equal hot cold water pressure is recom mended Ca...

Page 3: ...flexibles métalliques au panier en tôle déployée en utilisant les deux fils d attache livrés Collegare i due flessibili metallici 5 Avvitare il dado fisso sull insieme di collegamento 3 Fissare i due flessibili metallici al cesto in lamiera dispiegata per mezzo dei due fili di fissaggio forniti Connect the two metallic flexible hoses 5 Screw down the fixed nut on the connection assembly 3 Attach t...

Page 4: ... die Fliesen zu liegen kommt Kombination mit den Schrauben befestigen Abdeckkappen einstecken Enlever le bloc Styropor Rincer les conduites avant l installation de la garni ture selon les directives locales Raccorder les deux flexibles en utilisant les raccords Serto à la garniture de remplissage ne pas croiser l eau chaude et l eau froide Les flexibles ne doivent pas être pliés raccour cis étirés...

Page 5: ...ivent pas être pliés raccourcis étirés ou subir des torsions Contrôler l étanchéi té Poser la plaque et la garniture sur les faïences Visser les vis fournies et insérer les capuchons Togliere il blocco di polistirolo Prima dell in stallazione del gruppo vasca sciacquare accuratamente le tubazioni Collegare i due flessibili metallici con raccordi Serti alla ru binetteria Non incrociare l acqua fred...

Page 6: ...35 35 max 40 127 max 34 55 55 max 40 127 max 34 125 Masse Dimensions Dimensioni Dimensions DE FR IT EN 6 Bohrungsmasse Cotes de perçage Qote di foratura Drilling measurements ...

Page 7: ... de goulot Base della bocca d erogazione Spout basis Montage des Auslaufs Montage du goulot Montaggio della bocca d erogazione Mounting of the spout Die Bohrung der Schraube muss sich GEGENÜBER der Wanne befinden Le trou de la vis doit se trouver à l OPPOSÉ de la baignoire Il foro della vite deve trovarsi dalla PARTE OPPOSTA della vasca da bagno The screw hole must be facing AWAY from the tub Anzi...

Page 8: ...en Visser la bague en butée Avvitare l anello fino a completo arresto Screw ring to the stop Mutter so tief wie möglich eindrehen Amener l écrou dans la position la plus basse possible Portare il dado nella posizione più bassa possibile Screw the nut down to the lowest possible position Anziehen und sichern Visser et bloquer Avvitare e bloccare Screw and block 1 3 4 2 ...

Page 9: ...te Montaggio della doccia Fitting the hand shower Auswechseln des Duschschlauchs Remplacement du flexible de douche Sostituzione del flessibile della doccia Replacement of the shower hose Achtung beim Austausch des Duschschlauchs Nach dem er vom Verbindungsschlauch getrennt wurde darf der Verbindungsschlauch nicht in die Öffnung fallen Attention pour le remplacement du flexible de douche Après l a...

Page 10: ...s kann erfolgen ohne dass das Wasser abgestellt wird La cartuccia va sostituita dopo chiusura dell alimentazione dell acqua Il deviatore può essere sostituito senza chiusura dell alimentazione dell acqua Le remplacement de la cartouche doit être réalisé après coupure de l alimentation des eaux Le remplacement de l inverseur peut être réalisé sans coupure des eaux The water supply must be switched ...

Page 11: ... B oder die Heisswasserbremse A oder sogar beide zu sammen deaktivieren Risparmio di energia fino al 33 La leggera resistenza che l utente avver te facendo girare la leva verso sinistra l avverte che passa dalla zona acqua tiepi da zona di risparmio alla zona dell acqua calda Risparmio d acqua fino al 30 La leggera resistenza della leva che l utente avverte regolando la portata l avverte che esce ...

Page 12: ...ieleistung FR Mode d entretien Cette surface est facile à entretenir Très lisse elle retient fort peu la saleté Pour un entretien régulier utiliser un chiffon doux du savon et de l eau Essuyer avec un chiffon sec Evitez d utiliser des détergents ou des solvants qui endommageraient cette surface Les dommages résultant d un traitement non conforme effectué par l utilisateur sont exclus de la garanti...

Reviews: