Simer SIMER 3884 Owner'S Manual Download Page 13

For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 

1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)

Instalación 13

Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:

  

800 468-7867

Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste 

debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas 

e instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que 

correspondan.
13.  Todo el cableado debe ser efectuado por un 

electricista calificado.

14.  Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple 

con los requisitos de su equipo.

15.  Proteja el cordón eléctrico contra objetos 

afilados, superficies calientes, aceite y productos 

químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare 

inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado.

16.  No toque un motor cuando esté funcionando. Los 

motores pueden funcionar a temperaturas altas.

17.  No manipule la bomba o el motor de la bomba con 

las manos mojadas o cuando esté parado en suelo 

húmedo o mojado o en el agua.

 Riesgo de inundación. Puede 

provocar lesiones personales y/o daños materiales. Puede 

causar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Si su 

sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine 

en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la 

energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, 

llame a la compañía eléctrica o a la compañía de 

electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al 

departamento de bomberos de su localidad para solicitar 

instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. 

El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en 

un choque eléctrico mortal.

No levante la bomba por medio del cordón 

de corriente.

Instalacion

 1.  Instale la bomba en un foso de recogida con un 

diámetro mínimo de 14” (356 mm.). La profundidad 

del sumidero debe ser de 16” (406 mm.).  Construya 

el foso de recogida de losetas, hormigón, acero o 

plástico.  Confirme los materiales aprobados y la 

instalación adecuada requeridos por las normas 

locales.

 2.  Instale la bomba en el pozo de manera que el 

interruptor tenga el mayor juego posible.

 3.  La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o 

superficies arenosas. Saque las piedritas y arenillas 

que puedan haber en el pozo del sumidero pues 

pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el 

filtro de admisión de la bomba.

 

AVISO No use obturador de juntas de tubería en 

las tuberías de plástico. El obturador de juntas de 

tubería puede dañar el plástico.

 4.  Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plástico 

rígido y envuelva las roscas ruban d’étanchéité en 

PTFE pour filetage Enrosque la tubería en la bomba a 

mano, y después apriétela 1-1/2 vueltas.

 Riesgo de inundación. Puede 

provocar lesiones personales y/o daños materiales. Si 

se usa una manguera de descarga flexible, asegúrese 

de que la bomba esté bien inmobilizada para que no 

pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está 

bien firme puede moverse y causar interferencia con el 

interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha 

o se detenga.
 5.  Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se 

puede conectar un pedazo corto de manguera de goma 

de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8”), (por ej. 

manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de 

la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.

 6.  Instale una válvula de retención en la línea o una 

válvula de retención dentro de la bomba para evitar 

que el flujo retroceda a través de la bomba cuando la 

bomba está apagada.

 

AVISO Si su válvula de retención no viene equipada 

con un orificio de purga de aire para impedir la 

creación de bolsas de aire en la bomba, perfore un 

orificio de 1/8” (3.2 mm) en la tubería de descarga, 

justo por encima del punto en que la tubería de 

descarga se atornilla a la descarga de la bomba.  

Verifique que el orificio quede debajo de la línea 

de agua y de la válvula de retención para impedir la 

creación de bolsas de aire.

 7.  Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para 

funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere 

un ramal individual mínimo de 15 amps. Tanto la 

bomba como el interruptor vienen con juegos de 

cordones de 3 conductores con enchufes del tipo de 

puesta a tierra. El enchufe del interruptor se enchufa 

directamente en el tomacorriente y el enchufe de la 

bomba se enchufa en el extremo opuesto del enchufe 

del interruptor. 

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar 

choque, quemadura o muerte. La bomba siempre debe 

ser puesta a tierra en una tierra eléctrica adecuada tales 

como una tubería en el agua que esté puesta a tierra o 

un conducto metálico debidamente puesto a tierra o un 

sistema de alambre de puesta a tierra. No corte la clavija 

redonda de puesta a tierra.
 8.  Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta 

a temperaturas exteriores inferiores al punto de 

congelación, la porción expuesta de la tubería debe 

ser instalada de manera que toda agua que quede en 

la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. 

El incumplimiento de ésto puede causar que el agua 

atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual 

podría resultar en daño para la bomba.

 9.  Después de haber instalado la tubería, la válvula de 

retención y el conmutador a flotador, la unidad está 

lista para funcionar.

10.  Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el 

sumidero con agua y observando el funcionamiento 

de la bomba por un ciclo completo. Para las 

graduaciones del interruptor, consulte el gráfico de 

“Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que 

aparece en la página 14.

 Riesgo de inundación. Puede 

provocar lesiones personales y/o daños materiales. El 

incumplimiento de esta verificación del funcionamiento 

puede resultar en funcionamiento impropio, falla 

prematura e inundación. 

Summary of Contents for SIMER 3884

Page 1: ...lish Pages 2 6 Installation Fonctionnement Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 800 546 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Para ma...

Page 2: ...n kill fish 3 Disconnect power before servicing 4 Release all pressure within system before servicing any component 5 Drain all water from system before servicing 6 Secure discharge line before starti...

Page 3: ...ersonal injury and or property damage If a flexible discharge hose is used make sure pump is secured in sump to prevent movement Failure to secure pump may allow pump movement switch interference and...

Page 4: ...re damage can be done to motor When motor has cooled sufficiently switch will reset automatically and restart motor If protector trips repeatedly pump should be removed and checked as to cause of diff...

Page 5: ...ace float switch Pump won t shut off Defective float switch Replace float switch Restricted discharge obstacle or ice in piping Remove pump and clean pump and piping Float obstructed Remove obstructio...

Page 6: ...urn a sewage pump that has been installed to your retail store Contact SIMER Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If your sewage...

Page 7: ...e ces limites et les dangers potentiels que pr sente son utilisation 2 Ne pas utiliser pour pomper de l eau dans laquelle se trouvent des poissons Une fuite d huile provenant du moteur pourrait tuer l...

Page 8: ...de refoulement Utiliser des tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de ruban d tanch it en t flon Visser bien serr le tuyau la main dans la pompe puis le visser de 1 1 2 tour suppl mentai...

Page 9: ...automatiquement l arriv e de courant avant que le moteur soit endommag Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi le disjoncteur se r armera automatiquement et le moteur red marrera Si le protecteur...

Page 10: ...r La pompe refuse de s arr ter Interrupteur de flotteur d fectueux Remplacer l interrupteur du flotteur Diminution du refoulement obstruction ou glace dans la tuyauterie D poser la pompe et nettoyer l...

Page 11: ...vice la client le de SIMER Les pompes d eaux d gout qui ont t utilis es puis retir es pr sentent un risque de contamination En cas de d faillance de la pompe d eaux d gout Porter des gants en caoutcho...

Page 12: ...ca antes de efectuar reparaciones 4 Alivie toda la presi n dentro del sistema antes de reparar cualquier componente 5 Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones 6 Asegure bien la tu...

Page 13: ...e que la bomba est bien inmobilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero Si la bomba no est bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e impedir que la bomba se ponga...

Page 14: ...r toda la energ a antes de que se produzca da o al motor Cuando el motor se ha enfriado suficientemente el interruptor se reposicionar autom ticamente y el motor volver a ponerse en marcha Si el prote...

Page 15: ...a v lvula del flotante El interruptor del flotante est fallado Reemplace el interruptor del flotante La bomba no se desconecta Interruptor defectuoso del flotante Reemplace el interruptor del flotante...

Page 16: ...evuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n al Cliente de SIMER Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan remov...

Reviews: