background image

8

GB

I

F

D

E

mm

U

KLICKER

inch

kg/cm

2

Ibs/inch

m

feet

l/min

G.P.M.

m

3

/h

m

2

mm/h

Q

G

S

I

P

cm 120

DISTANZA DI SICUREZZA DALL'IRRIGATORE

DISTANCE OF SECURITY BY THE SPRINKLER

DISTANCE DE SÜRETÉ DE L'ARROSEUR

SICHERHEITSABSTAND VOM REGNER

DISTANCIA DE SEGURIDAD DEL ASPERSOR

14

6,5

16

6,5

18

6,5

20

6,5

22

6,5

24

6,5

26

6,5

28

6,5

2

3

4

5

2

3

4

5

3

4

5

6

3

4

5

6

3

4

5

6

3

4

5

6

3

4

5

6

4

5

6

7

29

44

56

70

29

44

56

70

44

56

70

85

44

56

70

85

44

56

70

85

44

56

70

85

44

56

70

85

56

70

85

100

25,0

27,5

30,5

33,5

26,0

29,5

33,0

36,5

33,0

36,0

40,0

43,0

35,0

38,5

42,5

46,0

36,5

40,5

44,5

47,5

38,0

42,0

46,5

50,0

39,0

44,5

48,0

52,5

47,0

50,5

54,0

57,5

82

90

100

109

85

96

108

119

108

118

131

141

115

126

139

151

119

133

146

156

124

137

152

164

128

146

157

172

154

165

177

188

210

258

298

333

262

322

372

416

396

458

511

561

478

553

618

678

568

658

735

805

669

773

864

947

777

899

1005

1102

1034

1155

1266

1366

12,9

15,4

17,8

19,9

15,7

19,3

22,3

24,9

23,7

27,4

30,6

33,6

22,6

33,0

37,0

40,6

34,0

39,4

44,1

48,3

40,1

46,3

51,8

56,8

46,6

53,9

60,3

66,1

62,0

69,3

75,9

81,9

55

68

78

88

69

85

98

110

104

121

135

148

126

146

163

179

150

174

194

212

177

204

228

250

205

237

265

291

273

305

335

361

1962

2374

2920

3523

2122

2732

3419

4183

3419

4069

5024

5805

3846

4654

5671

6644

4183

5150

6217

7084

4534

5538

6789

7850

4775

6217

7234

8654

6936

8007

9156

10381

6,5

6,4

6,1

5,6

7,4

7,0

6,5

5,9

6,9

6,7

6,1

5,8

7,4

7,1

6,5

6,1

8,1

7,6

7,1

6,8

8,8

8,3

7,6

7,2

9,7

8,6

8,3

7,6

8,9

8,6

7,9

7,8

.55

.25

.63

.25

.71

.25

.78

.25

.86

.25

.95

.25

1.02

.25

1.10

.25

MOVIMENTAZIONE DEL 

TRASPORTO

Le operazioni di mo-

vimentazione dell'irri-

gatore devono essere 

eseguite con la massi-

ma cura e attenzione.

MOBILIZATION FOR 

TRANSPORT

The sprinkler must 

be moved with the 

utmost care and 

attention.

DÉPLACEMENT POUR 

LE TRANSPORT

Les opérations de ma-

nutention de l'arroseur 

doivent être exécutées 

avec le plus grand soin et 

la plus grande attention.

BEWEGUNG BEIM 

TRANSPORT

Der Regner muss 

mit äußerster Sorg-

falt und Aufmerk-

samkeit bewegt 

werden.

MANIPULACIÓN PARA 

EL TRANSPORTE

Las operaciones de 

desplazamiento del as-

persor deben ser efec-

tuadas con el máximo 

cuidado y atención.

DISIMBALLO

Durante il disimballo 

indossare  sempre 

guanti  per  evitare 

possibili ferite provo-

cate dal contatto con 

il materiale d’imballo 

(chiodi, ecc.)

Riporre i suddetti materiali 

negli  appositi  luoghi  di 

raccolta  se  inquinanti  o 

non biodegradabili.

UNPACKING

During  unpacking, 

always wear gloves 

to prevent any injury 

caused  by  contact 

with packaging ma-

terial (nails, etc.)

These  materials  should 

be deposited in the rele-

vant  collection  points  if 

they are pollutants or non 

biodegradable.

DÉBALLAGE

Au cours du déball-

age  porter  toujours 

des gants afin d'évit-

er toutes sortes d'ég-

ratignures  pouvant 

être provoquées par 

le  contact  avec  le 

matériel  d'emballa-

ge (clous, etc.)

Déposer  les  susdits  ma-

tériaux  dans  des  lieux 

spéciaux  pour  le  ramas-

sage  s’ils  sont  polluants 

ou non biodégradables.

ENTNAHME AUS DER 

VERPACKUNG

Beim auspacken müss-

en  stets  schutzhand-

schuhe getragen wer-

den  um  verletzungen 

beim umgang mit dem 

verpackungsmaterial 

(nägel,  usw.)  Zu  ver-

meiden.

Das  genannte  Ver-

packungsmaterial  den 

entsprechenden  Samm-

lungsstellen stellen, falls es 

verunreinigend  oder  nicht 

biologisch abbaubar ist.

DESEMBALAJE

Durante  el  desem-

balaje usar siempre 

guantes para evitar 

eventuales  daños 

provocados  por  el 

contacto con el ma-

terial  de  embalaje 

(clavos, etc.).

Si dichos materiales son 

contaminantes  o  no  bio-

degradables, depositarlos 

en lugares reciclaje ade-

cuados.

INSTALLAZIONE

 

 

Gli  irrigatori  di  lunga  gitta-

ta  vengono  montati  sulla 

colonnetta, sulla carriola o 

direttamente  sulla  pompa 

per  mezzo  di  un  attacco 

a flangia con quattro o sei 

fori.  Per  ciascuna  flangia, 

diversa per ogni irrigatore, 

vengono date due misure: 

la prima corrisponde al dia-

INSTALLATION

 

 

Les  gros  arroseurs  sont 

placés sur des supports à 

trépied ou directement sur 

la pompe par moyen d'une 

bride  ayante  quatre  ou 

six forures. Pour chaque 

bride nous donnons deux 

mesures:  la  première 

correspond  au  diamètre 

intérieur  et  la  deuxième 

MOUNTING

 

 

The  big  sprinklers  are 

mounted  on  their  stand-

pipe  or  directly  on  the 

pump by means of a flange 

connection,  with  four  or 

six holes. Two measures 

are given for each flange: 

the  first  corresponds  to 

the  inside  diameter,  the 

second to the diameter of 

INSTALLIERUNG

 

 

Die Beregner mit weiter Reich-

weite  werden  durch  eine 

Anschlussflansch mit 4 oder 6 

Bohrungen auf eine Saeule, 

einen Karren oder direkt auf 

die  Pumpe  montiert.  Fuer 

jede Flansch, unterschiedlich 

ja  nach  Beregner,  werden 

2  Maße  angegeben:  die 

erste  entspricht  dem  Innen-

INSTALACIÓN

 

 

Los  aspersores  de  largo 

chorro  se  montan  sobre  la 

columnita, sobre la corretila o 

directamente sobre la bomba 

por medio de una conexion a 

brida con cuatro o seis agu-

jeros. Por cada brida, distinta 

por  cada  aspersore,  vienen 

dadas dos medidas: la primera 

corresponde al diametro inte-

Summary of Contents for KLICKER

Page 1: ...ll ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jas...

Page 2: ......

Page 3: ...a vez que surjan dudas La inobservancia de las instrucciones contenidasenelpre sentemanualpuede causar situaciones peligrosas incluso graves y exime el fabricante de toda responsabilidad por losda osd...

Page 4: ...radas des montadas en tal caso efectuar el ensamblaje siguiendo las instruc ciones contenidas en el presente manual Este aspersore deber utilizarseparaelusopara elquehasidoespecifica mente concebido T...

Page 5: ...pouvant s y r f rer L enl vement ou la ma nipulation des disposi tifs de s curit ou des signaux d avertissement plac ssurl arroseur peut causer un grave danger et implique une viola tion des Normes Eu...

Page 6: ...i deve assolutamente attenere a tutte le norme di sicurezza e antinfortu nistiche in vigore air operated or electri cal equipment when the shop is damp or the floor slippery and do not expose such too...

Page 7: ...EE OF THE STRE AM WATER APOG E DU JET D EAU MAXIMALE WASSER STRAHLHOHE BER GRUND ALTURA MAXIMA DEL CHORRO DE AGUA DEL SUELO H m TIPO IRRIGATORE A m KLICKER 13 36 U P G Q D S I Simbolo Symbol Symbol Ze...

Page 8: ...negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non biodegradabili UNPACKING During unpacking always wear gloves to prevent any injury caused by contact with packaging ma terial nails etc These mate...

Page 9: ...nimo di puliziaperevitareincrosta zioni e qualche periodica pompata di grasso negli appositi ingrassatori MANUTENCI N Los aspersores no necesi tan cuidados particulares bastaunpoquitodelimpieza paraev...

Page 10: ...h digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern Sustituir la boquilla 2 Rotazione lenta bloccata del sistema freno BrakeSystemassemblyrotationhard seized L...

Page 11: ...obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss...

Page 12: ...aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos REPLACEMENT OF SPARE PARTS Tools ERSETZEN DER ERSATZTEILE Werkzeuge CHANGEMEN...

Page 13: ...7 6 30193 20a 30093 43 30233 68 30687 7 10255 022 30094 44 3010969 69 30688 8 30758 23 30767 45 3010971 69a 30689 8a 30748 24 30959 46 30965 70 30690 8b 10597 026 30618 47 3010648 71 30866 9 30737 26...

Page 14: ...RTE Svitare le viti 1 e togliere la testina 2 Svitare le viti 3 per togliere il supporto 4 Unscrew screws 1 and remove gearbox 2 Unscrew screws 3 and remove support 4 D visser vis 1 et enlever tete 2...

Page 15: ...ANSCH KRANZ UND DRUCKLAGER SUSTITUCI N DE LA BRIDA CORONA Y ANILLO DE TOPE Svitare 1 2 3 e togliere il seeger 4 Remove 1 2 3 and remove 4 Enlever 1 2 3 et enlever 4 1 2 3 abnehmen und 4 Quitar 1 2 3 y...

Page 16: ...cheville 7 et d visser le coussinet 8 Die Schrauben abnehmen 1 und den Kopf 2 den Sfift und das Getriebe 3 4 herausziehen Stifte 5 und 6 losschrauben D bel 7 herausnehmen Bronzelager losschrauben 8 Q...

Page 17: ...cran 6 Die Schrauben 1 7 losschrauben und den Deckel 2 und Geh usekorpen 3 abnehmen Die Schraube 5 losschrauben und die innere Getrieben herausnehmen Die endlose Schraube 4 mit Lager und Turbine 6 he...

Page 18: ...t 6 en poussant la borne 3 En maintenant le levier 1 contre l ailette 9 du carter serrer la vis 7 en contr lant que la borne 3 d passe des c t s du levier 5 en mesure gale comme indiqu en pos 8 1 in d...

Page 19: ...tikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l STORING If stori...

Page 20: ...ilit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanshi...

Reviews: