background image

 

 
 

FONCTIONNEMENT 
Démarrage initial: 

Après avoir satisfait les exigences d’installation, le distributeur de lait est prêt à démarrer. L’unité démarrera quand le cordon d’alimentation sera 

connecté à une prise sous tension. Si le compresseur n’est pas en marche quand l’unité est initialement branchée, vérifiez pour vous assurer que le 

réglage de température n’est pas dans la position “arrêt”. Laissez l’unité fonctionner pendant au moins deux heures avant de la charger avec le 
produit. 

 

Préparation pour l’emploi: 

Une fois que l’appareil a atteint la température de fonctionnement correcte, observez les procédures notées dans l’étiquette sur la paroi de porte 

pour introduire une charge de lait dans le distributeur de lait. Quand vous enlevez une boîte à lait vide, assurez-vous de lever le bras de soupape 

complètement avant de sortir le tube à lait de la soupape. Le dernier demi-pouce de course de soupape vers le haut verrouillera la mâchoire de 
soupape en place et l’empêchera de sortir de la soupape.  

 

Réglage de température: 

Le réglage de température, situé sur l’avant de l’unité derrière le pare-éclaboussure de soupape (consulter l’étiquette sur la paroi de porte), est fait 

en usine à la position moyenne, qui maintiendra une température moyenne de produit d’environ 36 – 38 degrés F. Pour obtenir accès au réglage de 

température, suivez les instructions sur la paroi de porte. Pour obtenir une température plus froide, faites tourner la tige de réglage de température 
dans le sens horaire et vice versa à l’aide d’un tournevis à lame plate. Laissez à l’unité au moins six (6) heures pour répondre à un ajustement du 

réglage de température si le produit est dans l’armoire. 

 

Indicateur de température: 

L’indicateur de température, monté sur la porte, est réglé en usine pour indiquer la température du produit à deux (2) degrés près. Si l’indicateur de 

température donne des lectures inexactes, il y a des instructions pour le réétalonner situées sur la paroi de la porte. 
 

Dégivrage: 

Le distributeur de lait Majestic de Silver King est une unité à dégivrage manuel. L’unité doit être dégivrée chaque fois qu’un amas de givre ayant une 
épaisseur de  pouce s’est accumulé sur les parois. Pour dégivrer l’unité, tournez le bouton de réglage de température jusqu’à la position d’arrêt ou 

débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et ouvrez la porte. Après que le givre a fondu ou qu’il s’est détaché des parois de 

l’armoire, essuyez l’intérieur de l’armoire. N’essayez pas de gratter ni de détacher le givre au ciseau car vous pourriez causer des dommages 
irréparables à l’unité.      

 

ENTRETIEN 

L’entretien préventif est minimal bien que ces quelques mesures soient très importantes pour un fonctionnement continu et pour maximiser la durée 

de vie de l’appareil. 

 

Surfaces de l’armoire: 

L’intérieur et l’extérieur de l’armoire sont en acier inoxydable et doivent être nettoyés périodiquement avec une solution de savon doux dans de l’eau 

chaude, rincés et essuyés pour les sécher avec un chiffon doux et propre. Si une surface se couvre de taches ou se décolore, n’essayez pas de  la 
nettoyer avec un produit de nettoyage abrasif ou un tampon à récurer. Utilisez un produit de nettoyage doux et frottez en suivant le grain du métal 

pour éviter d’égratigner la surface. N’utilisez pas de produits de nettoyage chlorés.  

 

Soupapes: 

Pour nettoyer  la soupape, commencez par enlever le chapeau de corps de soupape du bas (article 32) en le déplaçant avec un levier vers le bas 

pour le retirer. Retirez la mâchoire de soupape (article 33) en la poussant vers le haut à travers le bas de la soupape et en la tirant à l’extérieur de la 
soupape. Nettoyez toutes les pièces détachées et la soupape (en place) avec une solution de savon doux dans de l’eau chaude ou une solution de 

désinfection et rincez-les ensuite. Remettez en place la mâchoire de soupape en la faisant glisser dans la soupape en venant du dessus et en 

appuyant sur la mâchoire de soupape jusqu’à ce qu’elle se loge fermement d’un coup sec sur la tige de poussée de soupape. Remettez en place le 
chapeau de corps de soupape. 

 

Soupapes qui fuient: 

Pour arrêter une soupape de laisser tomber du lait goutte à goutte, commencez par enlever le pare-éclaboussure (article 10) à la main et le tablier 

(article 12) à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme. Localisez et desserrez l’écrou de réglage illustré dans la coupe transversale de la soupape en 

page 3. Retirez le tube à lait de la soupape. Relevez et abaissez plusieurs fois le bras de soupape (article 34) jusqu’à ce que la mâchoire de 

soupape (article 33) soit serrée sur l’avant de l‘ouverture de soupape lorsque le bras de soupape est complètement abaissé. Resserrez l’écrou de 
blocage et le boulon, et remettez en place le tablier et le pare-éclaboussure. Assurez-vous que le tube à lait est coupé aussi près que possible de la 

soupape. 

MODÈLE 

N° DE SÉRIE_ 

DATE D’INSTALLATION 

Summary of Contents for SKMAJ2

Page 1: ...fications Subject to ChangeWithout Notice 1600 Xenium Lane North Minneapolis MN 55441 3787 Phone 763 923 2441 T echnicalManual and ReplacementPartsList Majestic Milk Dispensers MODEL SKMAJ2 FORM NO 35708 REV E ...

Page 2: ...to support a minimum of 300 pounds When wall mounting the unit follow the instructions supplied with the wall mounting kit When placed on a counter the unit must be on the legs supplied and secured to the counter with the Hold Down Brackets supplied If the legs are not installed the unit will not operate properly and the warranty will be void There must be at least four 4 inches of clear space abo...

Page 3: ...Control knob to the off position or disconnect the power cord from the electrical receptacle and open the door After the frost has melted or come loose from the cabinet walls wipe out the cabinet interior Do not attempt to scrape or chisel off the frost as you could do irreparable damage to the unit MAINTENANCE Preventative maintenance is minimal although these few steps are very important to cont...

Page 4: ...castrada en la pared siga las instrucciones provistas con el juego de piezas para encastrar la unidad en la pared Si coloca la unidad sobre un mostrador debe estar apoyada sobre las patas provistas y asegurada al mostrador pon las Ménsulas Aseguradoras provistas Si no instala las patas la unidad no funcionará correctamente y la garantía será nula Deje un espacio libre de al menos 10 centímetros 4 ...

Page 5: ...e Temperatura a la posición de apagado o desconecte el cable de transmisión de energía del receptor eléctrico y abra la puerta Una vez que la escarcha se haya derretido o aflojado de las paredes del gabinete limpie el interior del gabinete No intente raspar o tratar de retirar la escarcha hielo con un cincel ya que podría producir un daño irreparable a la unidad MANTENIMIENTO El mantenimiento prev...

Page 6: ...un mur suivez les instructions fournies avec le nécessaire de montage mural Quand l unité est placée sur un comptoir elle doit être sur les pieds fournis et attachée au comptoir avec les supports de maintien en place fournis Si les pieds ne sont pas installés l appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera annulée Il doit y avoir un espace de dégagement d au moins quatre 4 pouces a...

Page 7: ... et ouvrez la porte Après que le givre a fondu ou qu il s est détaché des parois de l armoire essuyez l intérieur de l armoire N essayez pas de gratter ni de détacher le givre au ciseau car vous pourriez causer des dommages irréparables à l unité ENTRETIEN L entretien préventif est minimal bien que ces quelques mesures soient très importantes pour un fonctionnement continu et pour maximiser la dur...

Page 8: ...rden soll folgen Sie den Anweisungen die zusammen mit dem Bausatz für die Wandbefestigung geliefert werden Wenn es auf eine Theke gestellt wird muss das Gerät auf den mitgelieferten Füßen stehen und mit den mitgelieferten Befestigungsklammern an der Theke befestigt werden Wenn die Füße nicht installiert sind funktioniert das Gerät nicht richtig und die Garantie erlischt Es muss ein Mindestabstand ...

Page 9: ...us der Steckdose und öffnen dann die Tür Nachdem das Eis geschmolzen ist oder sich von den Schrankinnenwänden gelöst hat wischen Sie das Schrankinnere aus Versuchen Sie niemals das Eis abzukratzen oder abzuschlagen dies könnte das Gerät irreparabel schädigen WARTUNG Das Gerät benötigt nur minimale vorbeugende Wartung doch diese wenigen Schritten sind sehr wichtig um den Betrieb zu gewährleisten un...

Page 10: ...9 ...

Page 11: ...10 WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS PLEASE PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBERS ...

Page 12: ...11 ...

Reviews: