background image

 

 
 
 

MANUEL TECHNIQUE 

DES DISTRIBUTEURS DE LAIT EN GROS SÉRIE MAJESTIC 

Merci d’avoir acheté l’équipement de restaurant Silver King.  Notre but est de fournir à nos clients l’équipement le plus fiable de 

l’industrie d’aujourd’hui.  Veuillez lire ce manuel et l’information de garantie qui l’accompagne avant de faire fonctionner votre 

nouvelle unité Silver King.  Assurez-vous de remplir et d’expédier la carte de garantie dans les dix jours suivant l’achat pour valider 

votre garantie. 

 
Lors de la livraison de votre nouvelle unité Silver King, inspectez le carton et l’unité pour les dommages d’expédition. Signalez 

immédiatement tout dommage au transporteur et présentez une réclamation par écrit pour dommage de fret afin de protéger votre 

investissement. Si une réclamation doit être déposée, conservez tous les matériaux d’emballage. 

 

INSTALLATION 

L’extérieur en acier inoxydable de l’armoire a été protégé par un revêtement en plastique au cours de la fabrication et de 

l’expédition. Ce revêtement peut être facilement détaché avant l’installation. Après avoir retiré ce revêtement, lavez les surfaces 

intérieures et extérieures en utilisant une solution savonneuse chaude et douce ainsi qu’une éponge ou un chiffon, rincez avec de 
l’eau froide et essuyez pour les sécher.    

 

Cuvette d’égouttage: 

Suivez les instructions fournies avec la cuvette d’égouttage pour la monter sur l’unité. 

 

Emplacement: 

Quand vous déterminez l’emplacement de votre nouveau distributeur de lait, la commodité et l’accessibilité sont des considérations 

importantes, mais les facteurs suivants doivent être observés :  
 

 

Quand vous placez l’unité sur un comptoir, le comptoir doit pouvoir supporter 300 livres.  

 

 

Quand vous montez l’appareil sur un mur, suivez les instructions fournies avec le nécessaire de montage mural. 

 

 

Quand l’unité est placée sur un comptoir, elle doit être sur les pieds fournis et attachée au comptoir avec les supports de 
maintien en place fournis. Si les pieds ne sont pas installés, l’appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera 

annulée. 

 

 

Il doit y avoir un espace de dégagement d’au moins quatre (4) pouces au-dessus de l’unité, deux (2) pouces de chaque 
côté et à l’arrière, ainsi qu’un espace complètement dégagé à l’avant.   

 

 

À aucun moment, il ne doit y avoir quelque chose stocké ou placé sur le haut de l’unité. 

 

 

Une hauteur correcte de service est importante de sorte que ceux qui utilisent le distributeur puissent le faire fonctionner 
correctement.  

 

 

L’unité doit être à l’horizontale. Les pieds sur les bras avant sont réglables pour aider à mettre l’unité à niveau.  

 

 

Évitez de placer l’appareil près d’un four, d’un élément chauffant ou d’une source d’air chaud qui affecterait d’une manière 

négative le fonctionnement de l’unité. 

 

Connexions électriques: 

Assurez-vous de consulter la plaque des données, située sur la paroi de l’armoire, au sujet de la tension requise avant de 

connecter l’unité à son alimentation. Les caractéristiques indiquées sur la plaque de données remplacent toute discussion 

ultérieure.  

 

Le distributeur standard est muni d’un cordon d’alimentation long de sept (7) pieds qui exige une prise de courant convenablement 

mise à la terre de 115 volts, 60 cycles/s, courant monophasé. Le cordon d’alimentation se présente avec une fiche à trois broches 

dans un but de mise à la terre. Toute tentative de couper la pointe de mise à la  terre ou de connecter l’unité à une fiche 

d’adaptateur non mise à la terre annulera la garantie, mettra fin à la responsabilité des fabricants et peut produire des blessures 
sérieuses. 

 
Le circuit doit être protégé par un fusible ou un disjoncteur de 15 ou 20 ampères. 

Summary of Contents for SKMAJ2

Page 1: ...fications Subject to ChangeWithout Notice 1600 Xenium Lane North Minneapolis MN 55441 3787 Phone 763 923 2441 T echnicalManual and ReplacementPartsList Majestic Milk Dispensers MODEL SKMAJ2 FORM NO 35708 REV E ...

Page 2: ...to support a minimum of 300 pounds When wall mounting the unit follow the instructions supplied with the wall mounting kit When placed on a counter the unit must be on the legs supplied and secured to the counter with the Hold Down Brackets supplied If the legs are not installed the unit will not operate properly and the warranty will be void There must be at least four 4 inches of clear space abo...

Page 3: ...Control knob to the off position or disconnect the power cord from the electrical receptacle and open the door After the frost has melted or come loose from the cabinet walls wipe out the cabinet interior Do not attempt to scrape or chisel off the frost as you could do irreparable damage to the unit MAINTENANCE Preventative maintenance is minimal although these few steps are very important to cont...

Page 4: ...castrada en la pared siga las instrucciones provistas con el juego de piezas para encastrar la unidad en la pared Si coloca la unidad sobre un mostrador debe estar apoyada sobre las patas provistas y asegurada al mostrador pon las Ménsulas Aseguradoras provistas Si no instala las patas la unidad no funcionará correctamente y la garantía será nula Deje un espacio libre de al menos 10 centímetros 4 ...

Page 5: ...e Temperatura a la posición de apagado o desconecte el cable de transmisión de energía del receptor eléctrico y abra la puerta Una vez que la escarcha se haya derretido o aflojado de las paredes del gabinete limpie el interior del gabinete No intente raspar o tratar de retirar la escarcha hielo con un cincel ya que podría producir un daño irreparable a la unidad MANTENIMIENTO El mantenimiento prev...

Page 6: ...un mur suivez les instructions fournies avec le nécessaire de montage mural Quand l unité est placée sur un comptoir elle doit être sur les pieds fournis et attachée au comptoir avec les supports de maintien en place fournis Si les pieds ne sont pas installés l appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera annulée Il doit y avoir un espace de dégagement d au moins quatre 4 pouces a...

Page 7: ... et ouvrez la porte Après que le givre a fondu ou qu il s est détaché des parois de l armoire essuyez l intérieur de l armoire N essayez pas de gratter ni de détacher le givre au ciseau car vous pourriez causer des dommages irréparables à l unité ENTRETIEN L entretien préventif est minimal bien que ces quelques mesures soient très importantes pour un fonctionnement continu et pour maximiser la dur...

Page 8: ...rden soll folgen Sie den Anweisungen die zusammen mit dem Bausatz für die Wandbefestigung geliefert werden Wenn es auf eine Theke gestellt wird muss das Gerät auf den mitgelieferten Füßen stehen und mit den mitgelieferten Befestigungsklammern an der Theke befestigt werden Wenn die Füße nicht installiert sind funktioniert das Gerät nicht richtig und die Garantie erlischt Es muss ein Mindestabstand ...

Page 9: ...us der Steckdose und öffnen dann die Tür Nachdem das Eis geschmolzen ist oder sich von den Schrankinnenwänden gelöst hat wischen Sie das Schrankinnere aus Versuchen Sie niemals das Eis abzukratzen oder abzuschlagen dies könnte das Gerät irreparabel schädigen WARTUNG Das Gerät benötigt nur minimale vorbeugende Wartung doch diese wenigen Schritten sind sehr wichtig um den Betrieb zu gewährleisten un...

Page 10: ...9 ...

Page 11: ...10 WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS PLEASE PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBERS ...

Page 12: ...11 ...

Reviews: