background image

1 s

=

=

=

0,5 s

1

2

3

1 s

!

20%

Visit: www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Merci d'avoir choisi la lampe frontale Runner Silva. Cette lampe 

frontale haute puissance ultra-compacte est destinée aux sportifs pour 

lesquels le poids et les performances sont des critères fondamentaux.

La lampe frontale Runner est dotée de la technologie Silva Intel-

ligent Light® qui répartit l'éclairage en combinant un faisceau de 

lumière large et un éclairage ponctuel ciblé à longue distance. Cette 

répartition exclusive de la lumière fournit un éclairage en même temps 

périphérique et à longue distance. Pour la course, le ski de fond, le VTT 

ou la course d'orientation de nuit, cet avantage se traduit par moins de 

mouvements de la tête, une maîtrise améliorée, un meilleur équilibre et 

une plus grande vitesse.

descriPtion générale du Produit

La lampe frontale Runner est composée des éléments suivants :

•  Lampe frontale

•  Serre-tête ergonomique

•  Plaque arrière passe fil 

•  Batterie Li-Ion rechargeable avec boîtier de piles

•  Chargeur

•  Câble prolongateur

•  Guide de référence rapide

avant utilisation

charge de la Batterie

Chargez impérativement la batterie avant la première utilisation.

1.  Connectez la batterie au chargeur.

2.  Connectez le chargeur à une prise secteur.

3.  Sur le chargeur, une LED témoin indique l'état de la batterie pendant 

la charge :

  - LED verte : la batterie est totalement chargée (ou non connectée)

  - LED rouge : la batterie est en charge

  - LED rouge clignotante : batterie défectueuse

 

La durée de charge de la batterie est de 3 heures environ.

remarque ! Une fois la batterie complètement chargée, le chargeur 

passe automatiquement en mode entretien.

ajustez le serre-tête

Le serre-tête élastique est conçu pour un maintien confortable à toutes 

les vitesses : course, ski de fond, etc. Ajustez le serre-tête à l'aide de la 

boucle coulissante.

Batterie facilement transPortaBle

La batterie est transportable de diverses manières : par exemple dans 

un sac à dos, sacoche de ceinture ou sur le casque lui-même.

en cours d'utilisation

allumez la lamPe frontale

Un interrupteur à poussoir sur le côté du boîtier permet de commander 

tous les modes d'éclairage de la lampe frontale.

Sélectionnez les modes d'éclairage suivants en séquence, en appuyant 

sur le bouton de commande :

1.  Allumage de la lampe frontale avec toutes les LED à la puissance 

maximale.

2.  Les deux LED en mode minimum

3.  LED à faisceau en mode minimum

3.  Retour en mode 1

Pour éteindre la lampe frontale, appuyez sur le bouton pendant 1 

seconde. La fonction flash permet d'attirer l'attention. Pour activer le 

mode flash, éteignez la lampe frontale et rallumez-la en maintenant la 

pression pendant 1 seconde sur le bouton de commande. Pour éteindre 

la lampe frontale, appuyez sur le bouton pendant 1 seconde.

contrôle de temPérature

La température du boîtier de la lampe frontale augmente en cours 

d'utilisation.

La température de la lampe frontale dépend du mode d'éclairage actif, 

de la température ambiante et de la ventilation (vitesse de déplace-

ment). La lampe frontale Runner comprend un système de régulation 

de la température qui empêche la surchauffe du boîtier en réduisant 

l'alimentation des LED.

niveau de charge de la Batterie

En cours d'utilisation, la lampe frontale émet un signal d'avertissement 

quand la charge résiduelle de la batterie descend à 20 % de son autono-

mie totale. Ce signal est matérialisé par le clignotement des deux LED 

pendant 1 seconde à intervalles de 5 secondes.

aPrès utilisation

entretien

Nettoyez régulièrement votre lampe frontale Runner avec un chiffon 

humide afin de maintenir ses performances au niveau maximum.

Nettoyage du serre-tête – lavage en machine 40 °C.

À ProPos des Batteries li-ion

La batterie doit être stockée dans un environnement sec entre -20 °C 

et +35 °C.

NE chargez PAS complètement la batterie si la durée de stockage pré-

vue est supérieure à 30 jours, au risque d'en altérer la capacité.

Les batteries Li-Ion présentent un taux d'autodécharge d'environ 

20 % sur une période de 30 jours. La batterie peut être maintenue en 

permanence à 50 % de sa capacité maximale sans aucune altération de 

ses caractéristiques.

Ne pas exposer la batterie aux températures extrêmes au risque de 

provoquer un incendie ou une explosion.

Ne pas ouvrir ni manipuler brutalement la batterie au risque de provo-

quer des brûlures chimiques.

Maintenir hors de portée des enfants.

Ne pas incinérer la batterie usagée au risque de provoquer une explosion.

Ne pas immerger la batterie.

Ne pas mettre les contacts en court-circuit.

Remplacer exclusivement toute batterie usagée par une batterie Silva 

Runner.

remarque ! Veillez toujours à déconnecter la batterie hors des pério-

des d'utilisation de la lampe frontale.

caractéristiques techniques

Poids : lampe frontale (serre-tête compris) : 62 grammes

Poids de la batterie : 100 grammes

Type de batterie : Li-ion 7,4 V, 2,5 Ah

Portée lumineuse (Maxi/Mini) : 90m/55

Lumens : 550

Autonomie : Maxi/Mini/Large/Flash : 2 30 heures/10 heures/10 heu-

res/20 heures

Étanchéité : IPX6

Puissance maximale : 8W

Température de fonctionnement : -20 °C à + 60ºC

Protection de l'environnement.

Recyclez la lampe frontale et la batterie en fin de vie. Elles ne doivent 

pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Veillez à respec-

ter la réglementation locale pour la mise au rebut de ces produits.

garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut en pièces et main-

d’œuvre, pendant deux (2) ans sous réserve d'une utilisation normale. 

Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité de Silva se limite à la 

réparation ou au remplacement du produit défectueux. Le bénéfice de 

cette garantie est exclusivement accordé au premier acheteur final.

Contactez le point de vente où le produit a été acheté en cas de dysfon-

ctionnement pendant la période de garantie. Veillez à vous munir de 

la preuve d'achat pour permettre la prise en charge du produit. Aucun 

retour ne sera accepté non accompagné de la preuve d'achat originale 

du produit. Tout défaut d'entretien ou altération du produit, tout entre-

tien, installation, utilisation, réparation non conformes aux instructions 

délivrées par Silva, toute soumission du produit à des contraintes physi-

ques ou des charges électriques anormales, toute utilisation abusive, 

négligence et tout dommage accidentel, entraînent l'annulation de la 

garantie. La garantie ne couvre pas l'usure normale du produit. Silva ne 

saurait être tenu responsable des conséquences et dommages directs 

ou indirects résultant de l'utilisation de ce produit. La responsabilité de 

Silva ne s'étend en aucun cas au-delà du montant payé par le client final 

pour l'achat du produit. Certaines juridictions interdisent toute limita-

tion ou exclusion des dommages consécutifs ou incidents, les limites 

concernées indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas en pareil cas. 

La validité et l'application de cette garantie sont géographiquement 

limitées au pays où le produit a été acheté.

Pour plus d'information visitez le site Internet www.silva.se

manuEl En VErsion complètE

runner

référence 37310-1

6

4

5

2

3

4

5

6

Summary of Contents for runner

Page 1: ...ond and repeated again after 5 seconds After use Maintenance To make sure you get maximum performance from your Runner headlamp clean it regularly with a damp cloth Headset cleaning wash in washing machine at 40C About Li Ion batteries The battery should be stored in a dry environment within the temperature range of 20 C and 35 C If you would like to store your battery for a longer period more tha...

Page 2: ...atterikapaciteten Då blinkar båda dioderna i 1 sekund och upprepas igen efter 5 sekunder Efter användning Skötsel Rengör din Runner pannlampa regelbundet med en fuktig trasa för att den ska hålla längre Rengöring av pannbandet maskintvätt 40 C Om Li ion batterier Batteriet ska förvaras torrt i temperaturer mellan 20 och 35 ºC Om du vill förvara batteriet en längre tid mer än 30 dagar ska batteriet...

Page 3: ... batería baja cuando queda el 20 del tiempo de la pila Se meterializa con un parpadeo de ambas LED durante 1 segundo y repitiéndolo de nuevo tras 5 segundos Después del uso Mantenimiento Para asegurarse de obtener un máximo rendimiento de su fron tal Runner límpielo regularmente con un trapo húmedo Limpieza del auricular lavar en la lavadora a 40ºC Acerca de las pilas de Li Ion La pila debe guarda...

Page 4: ...еи Оба светодиодных источника света мигают в течение 1 секунды через 5 секунд фонарь повторяет предупреждающий сигнал После использования Обслуживание Чтобы обеспечить максимальную производительность налобного фонаря Runner регулярно очищайте его с помощью влажной ветоши Для системы креплений на голове подходит машинная стирка при температуре 40 ºC Информация о литий ионных аккумуляторных батареях...

Page 5: ...energia fornecida aos LEDs Indicação da bateria Durante o funcionamento da lanterna frontal irá haver um aviso de bateria fraca quando restar 20 do tempo de bateria Isto acontece ao piscarem ambos os LEDs durante 1 segundo e repetindo novamente após 5 segundos Depois de usar Manutenção Para se assegurar que obtém a máxima performance da sua lanterna frontal Runner limpe a regularmente com um pano ...

Page 6: ...ung ausgelöst wenn nur noch 20 Ladung vorhanden ist Dies wird durch ein Blinken beider LEDs von einer Sekunde angezeigt das sich nach 5 Sekunden wiederholt Nach der Benutzung Pflege Damit Ihre Runner Stirnleuchte optimal funktioniert reinigen Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch Reinigen des Stirnbands Maschinenwäsche bei 40 C Informationen über Li Ionen Akkus Akku in trockener Umgebung bei ...

Page 7: ...ment des deux LED pendant 1 seconde à intervalles de 5 secondes Après utilisation Entretien Nettoyez régulièrement votre lampe frontale Runner avec un chiffon humide afin de maintenir ses performances au niveau maximum Nettoyage du serre tête lavage en machine 40 C À propos des batteries Li Ion La batterie doit être stockée dans un environnement sec entre 20 C et 35 C NE chargez PAS complètement l...

Page 8: ...ä 20 Merkkinä akun alhaisesta varaustasosta on molempien LED valojen vilkkuminen sekunnin ajan Merkki toistuu uudel leen 5 sekunnin kuluttua Käytön jälkeen Huolto ohjeita Jotta Runner otsalamppusi toimisi parhaalla mahdollisella tavalla puhdista se säännöllisesti kostealla liinalla Otsapannan voi pestä pesukoneessa 40 asteessa Tietoa litium ioni akusta Akkua tulee säilyttää kuivassa tilassa jonka ...

Page 9: ...ED s knipperen gedurende 1 seconde en wordt herhaald na 5 seconden Na gebruik Onderhoud Om te zorgen dat uw Runner hoofdlamp maximaal presteert moet u deze regelmatig schoonmaken met een vochtige doek Reinigen hoofdset was in de wasmachine bij 40 graden Over Li Ion batterijen De batterij moet in een droge omgeving binnen een tempera tuurbereik van 20 C en 35 C worden bewaard Mocht u de batterij vo...

Page 10: ...L avviso consiste nel lampeggiamento di entrambi i LED per 1 secondo ripetuto dopo 5 secondi Dopo l uso Manutenzione Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Runner pulirla regolarmente con un panno umido Pulizia della banda elastica lavarla in lavatrice a 40 C Informazioni sulle batterie agli ioni di litio La batteria deve essere conservata in un luogo asciutto e a una temperatu...

Page 11: ... for 1 second and repeated again after 5 seconds After use Maintenance To make sure you get maximum performance from your Runner headlamp clean it regularly with a damp cloth Headset cleaning wash in washing machine at 40C About Li Ion batteries The battery should be stored in a dry environment within the temperature range of 20 C and 35 C If you would like to store your battery for a longer perio...

Page 12: ...for 1 second and repeated again after 5 seconds After use Maintenance To make sure you get maximum performance from your Runner headlamp clean it regularly with a damp cloth Headset cleaning wash in washing machine at 40C About Li Ion batteries The battery should be stored in a dry environment within the temperature range of 20 C and 35 C If you would like to store your battery for a longer period...

Reviews: