Siemens SIRIUS 3SE7120 Series Operating Instructions Manual Download Page 4

4

SIRIUS

Interruptor de tirón por cable

3SE7120-

3SE7140-

3SE7150-

Instructivo

Referencia: 3ZX1012-0SE70-2AA1

Español

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o 

mantenimiento del equipo.

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con com-

ponentes certificados

.

Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir fun-

ciones orientadas a la seguridad como parte de una instalación com-

pleta o máquina. Por regla general, los sistemas de seguridad 

completos incluyen sensores, unidades de evaluación, aparatos de 

señalización y esquemas conceptuales de desconexión segura. Dentro 

del ámbito de responsabilidades del fabricante de un sistema o 

máquina está la responsabilidad de asegurar el correcto funciona-

miento de todo el conjunto. Siemens AG, sus filiales y sociedades par-

ticipadas (en adelante denominadas "Siemens") no están en 

condiciones de garantizar todas las características de una instalación 

completa o máquina que no hayan sido proyectadas por Siemens. Sie-

mens no asumirá tampoco ninguna responsabilidad por las recomen-

daciones que se deriven o que implique la siguiente descripción. No 

podrán plantearse nuevas reclamaciones cubiertas por garantía o rei-

vindicaciones de responsabilidades que vayan más allá de las condi-

ciones comerciales generales de Siemens sosteniéndose en el 

contenido de la siguiente descripción.

Con la sirga pretensada, los contactos 21-22 están cerrados y los con-

tactos 13-14 abiertos. Al tirar del cable de mando o en el caso de 

rotura del mismo se abren los contactos 21-22 y se cierran los contac-

tos 13-14. En interruptores de tirón por cable con enclavamiento, al 

tirar del cable o en el caso de rotura del mismo, se enclavan los con-

tactos 21-22 en el estado abierto y los contactos 13-14 en el estado 

cerrado. El desenclavamiento puede realizarse accionando un pulsa-

dor o desenclavando una llave.

Ésta puede desenclavarse únicamente en la posición central 

(posición de cable pretensado).

En el montaje, el interruptor debe pretensarse hasta que la leva de 

actuación se encuentre en la posición central.

El interruptor de tirón por cable debe montarse de modo que pueda 

desenclavarse manualmente sin peligro alguno.

Antes de colocar el cable de mando, retirar la cubierta de la zona de 

amarre de la sirga. La sirga debe montarse conforme a las 

instrucciones de montaje.

Dado que al tirar del cable los guardacabos de éste sufren una defor-

mación, después del montaje debe tirarse con fuerza varias veces de 

dicho cable. A continuación, el cable de mando debe retensarse con 

una grapa sujetacables o mediante el cáncamo o tensor.

Debido a las características de dilatación térmica del cable, a medida 

que aumenta la longitud de éste se limita el intervalo de temperaturas 

ambiente admisibles.

Está permitido accionar el interruptor únicamente tirando del cable de 

mando y en ningún caso apalancando hacia afuera la mecánica o 

extrayendo el dispositivo de tracción con una herramienta.

El usuario debe verificar con regularidad el funcionamiento seguro del 

dispositivo de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

Indicación para montaje

 (véase Figura 3A y 3B)

A

Longitudes de cables recomendadas 

(m)

 

en interruptores de tirón por 

cable de seguridad en función del intervalo de temperaturas ambiente 

admisibles

T

 (°C).

B

Atención: Se requieren apoyos de cables con los siguientes intervalos 

de separación:

3SE7150- cada 3 m

3SE7140- cada 5 m

3SE7120- cada 2,5 m

 PELIGRO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves. 

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar

en el equipo.

Nota importante

Construcción/Principio de funcionamiento

Montaje

!

Nota

Características técnicas

Normas aplicadas

IEC 947-5-5/EN 60947-5-5

Carcasa

Aleación GD-AL, pintada en color

Tapa

Termoplástico resistente a golpes

Clases de protección

IP65 según IEC 529 / EN 60 529

Sistema de actuación

A

 según IEC 947-5-5

1 contacto NC y 1 contacto NA, 

contacto de acción rápida

Contactos NC guíados

Tipo de conexión

Borne de tornillo M3,5;

estribos de amarre autoelevables

Prensaestopas

3SE7 140-...00 = 1 x M16x1,5

3SE7 150-...00 = 2 x M20x1,5

3SE7 140-...0 AS = 2 x M25x1,5

3SE7 120-... = 2 x M20x1,5

Longitud de cable de mando

3SE7 140-... máx. 50 m

3SE7 150-... máx. 25 m

3SE7 120-... máx. 10 m

(Respetar el rango de temperaturas 

ambiente admisibles)

Fuerzas de resortes

3SE7150- 200N

3SE7120- 55N

Vida útil mecánica

> 10

6

 maniobras

Temperatura de servicio 

máxima admisible

–25°C a +70°C (respetar la longitud 

del cable)

Carga eléctrica admisible

400 V AC / 6 A (AC-15)

Resistencia a cortocircuitos

6 A (lento)

Lámpara de señalización

Lámpara de señalización no 

conectada

Clases de protección

IP65

Carga eléctrica admisible

24 V =, < 45 mA, rojo

Summary of Contents for SIRIUS 3SE7120 Series

Page 1: ...eit vorzuspannen bis sich die Schaltnocke in Mittelstellung befindet Der Seilzugschalter muss so montiert werden dass ein Entriegeln von Hand gefahrlos möglich ist Vor Anbringen des Zugseiles muss der Mantel im Klemmbereich vom Drahtseil entfernt werden Das Drahtseil ist entsprechend den Monta gehinweisen zu montieren Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen sollte das Seil nach der Montage ...

Page 2: ...le the sheath must be removed from the wire cable in the vicinity of the clamps The wire cable must be installed according to the installtion instructions As the grommet thimble deforms when the wire cable is being pulled the wire cable should be vigorously pulled several times after installation The tension of the wire cable must be subsequently regulated by means of either a cable clamp or via t...

Page 3: ...dement du câble doit être enlevée avant la pose du câble de traction Il est nécessaire de monter le câble conformément aux remarques de montage Il est nécessaire de tirer le câble à plusieurs reprises après le montage car les cosses se déforment en cas de traction Le câble doit être ensuite tendu au moyen d un serre câble ou d une vis à œillet ou ten deur à vis La plage de température ambiante est...

Page 4: ...car el cable de mando retirar la cubierta de la zona de amarre de la sirga La sirga debe montarse conforme a las instrucciones de montaje Dado que al tirar del cable los guardacabos de éste sufren una defor mación después del montaje debe tirarse con fuerza varias veces de dicho cable A continuación el cable de mando debe retensarse con una grapa sujetacables o mediante el cáncamo o tensor Debido ...

Page 5: ...Per interruttori a trazione di cavo con bloccaggio in caso di trazione o strappo del cavo i contatti 21 22 vengono bloccati in condizione aperta e i 13 14 vengono bloccati in condizione chiusa Lo sbloccaggio può avvenire tramite pulsante o tramite chiave Lo sbloccaggio è possibile solo in posizione centrale posizione precaricata Durante il montaggio l interruttore deve essere precaricato fino a qu...

Page 6: ...rem e os 13 14 se fecham Em caso de interruptores de tração de cabo com dispositivo de trava mento os contatos 21 22 travam em estado aberto e os 13 14 travam em estado fechado em caso de tração de cabo ou ruptura do mesmo O destravamento pode ser efetuado através de botão de pressão ou desbloqueio por chave O destravamento somente é possível em posição central posi ção pretensionada Na montagem o...

Page 7: ...tın kavrama alanındaki kılıf çıkarılmalıdır Tel halat montaj açıklamalarına uygun olarak monte edilmelidir Halat çekiş sırasında halat metal halkalarının dönme ihtimaline karşı montajdan sonra halatın kuvvetli bir biçimde bir kez daha çekilmesi gereklidir Ardından halat bir halat kıskacı ile veya gözlü cıvata ya da germe kilidi üzerinden tekrar gerilmelidir Halatın sıcaktan esnemesine bağlı olarak...

Page 8: ...ниями по монтажу Т к тросовые кауши могут деформироваться после монтажа троса необходимо несколько раз крепко подергать его В завершение трос необходимо подзатянуть с помощью тросовой клеммы или с помощью рым болта или натяжного замка Из за теплового расширения троса с увеличением его длины ограничивается диапазон температуры окружающей среды Выключатель может приводиться в действие только путем н...

Page 9: ...e Posizione centrale Posición central Posição central Orta pozisyon Verriegelung latching Verrouillage Bloccaggio Enclavamiento Travamento Sürgü Блокировка Seilriss cable break Rupture de câble Strappo del cavo Rotura del cable Ruptura de cabo Halat yırtılması Seilzug sheathed cable l Câble Trazione del cavo Tirón del cable Tração de cabo Halat çekiş Натяжение троса Verriegelung latching Verrouill...

Page 10: ...r cavi L distanza supporto cavi EN 1 wire rope 2 cable clamp 3 grommet thimble 4 eyebolt 5 cable clamp 6 cable support L cable support spacing PT 1 Cabo metálico 2 Braçadeira 3 Sapatilho 4 Parafuso com olhal 5 Braçadeira para cabo metálico 6 Suporte de cabo L Distâcia entre suporte de cabo FR 1 câble métallique 2 serre câble 3 cosse de câble 4 boulon à œil 5 borne du câble métallique 6 support de ...

Reviews: