Siemens SIRIUS 3SE7120 Series Operating Instructions Manual Download Page 1

SIRIUS

Seilzugschalter

3SE7120-

3SE7140-

3SE7150-

Betriebsanleitung

Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SE70-2AA1

Deutsch

GWA 4NEB 330 1207-10 DS 01

Last update: 16 December 2005

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss 

diese Anleitung gelesen und verstanden werden

.

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten 

gewährleistet.

Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer 

Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu 

übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in 

der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte 

für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Her-

stellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion 

sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteili-

gungsgesellschaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage, 

alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch 

Siemens konzipiert wurde, zu garantieren. Siemens übernimmt auch 

keine Haftung für Empfehlungen die durch nachfolgende Beschreibung 

gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschrei-

bung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-Lieferbedin-

gungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder 

Haftungsansprüche abgeleitet werden.

Sicherheits-Seilzugschalter werden an den Stellen eingesetzt, wo ein 

NOT-AUS Befehl von jedem Punkt einer Maschine, einer Einrichtung 

oder einer Anlage erreichbar sein muss. Durch Zug an der vorgespann-

ten Reissleine wird ein NOT-AUS-Befehl geschaltet.

Bei vorgespannten Drahtseil sind die Kontakte 21-22 geschlossen und 

die Kontakte 13-14 geöffnet. Bei Seilzug und bei Seilriss werden die 

Kontakte 21-22 geöffnet und 13-14 geschlossen. Bei Seilzugschaltern 

mit Verriegelung werden bei Seilzug oder Seilriss die Kontakte 21-22 

im geöffneten und 13-14 im geschlossenen Zustand verriegelt. Die Ent-

riegelung kann durch Druckknopf oder Schlüsselentriegelung erfolgen.

Das Entriegeln ist nur in Mittelstellung - vorgespannte Stellung - 

möglich.

Bei der Montage ist der Schalter so weit vorzuspannen, bis sich die 

Schaltnocke in Mittelstellung befindet.

Der Seilzugschalter muss so montiert werden, dass ein Entriegeln von 

Hand gefahrlos möglich ist.

Vor Anbringen des Zugseiles muss der Mantel im Klemmbereich vom 

Drahtseil entfernt werden. Das Drahtseil ist entsprechend den Monta-

gehinweisen zu montieren.

Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen, sollte das Seil nach 

der Montage mehrmals kräftig gezogen werden. Anschließend muss 

das Seil mit einer Seil-Klemme oder über die Augenschraube bzw. 

Spannschloß nachgespannt werden.

Bedingt durch das Wärmedehnungsverhalten des Seiles, wird mit 

zunehmender Seillänge der Umgebungstemperaturbereich einge-

schränkt.

Der Schalter darf nur durch Ziehen am Zugseil und keinesfalls durch 

Heraushebeln der Mechanik oder Herausziehen der Zugeinrichtung 

mittels Werkzeug betätigt werden.

Der Anwender hat sich regelmäßig von der sicheren Funktion der NOT-

AUS-Einrichtung zu überzeugen.

Montagehinweis

 (siehe Bild 3A und 3B)

A

Empfohlene Seillängen 

(m)

 

bei Sicherheitsseilzugschaltern in Abhän-

gigkeit vom Umgebungstemperaturbereich 

T

 (°C).

B

Achtung: Es sind Seilunterstützungen in folgenden Abständen erforder-

lich:

3SE7150- alle 3 m

3SE7140- alle 5 m

3SE7120- alle 2,5 m

 GEFAHR

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät 

spannungsfrei schalten.

Wichtiger Hinweis

Anwendung

Aufbau / Wirkungsweise

Montage

!

Hinweis

Technische Daten

Angewandte Normen

IEC 947-5-5/EN 60947-5-5

Gehäuse

GD-AL Legierung, farblackiert

Deckel

schlagfester Thermoplast

Schutzart

IP65 nach IEC 529 / EN 60 529

Schaltsystem

A

 gem. IEC 947-5-5

1 Öffner- und 1 Schließerkontakt, 

Sprungkontakt

Öffnerkontakte zwangsgeführt

Anschlussart

Schraubanschluß M3,5;

selbstabhebende Klemmbügel

Kabeleinführung

3SE7 140-...00 = 1 x M16x1,5

3SE7 150-...00 = 2 x M20x1,5

3SE7 140-...0 AS = 2 x M25x1,5

3SE7 120-... = 2 x M20x1,5

Seillänge

3SE7 140-... max. 50 m

3SE7 150-... max. 25 m

3SE7 120-... max. 10 m

(Umgebungstemperaturbereich 

beachten)

Federkräfte

3SE7150- 200N

3SE7120- 55N

Mech. Lebensdauer

> 10

6

 Schaltspiele

Zul. Betriebstemperatur

–25°C bis +70°C (Seillänge beachten)

Zul. elektr. Belastung

400 V AC / 6 A (AC-15)

Kurzschlussfestigkeit

6 A (träge)

Signalleuchte

Signalleuchte nicht angeschlossen

Schutzart

IP65

Zul. elektr. Belastung

24 V =, < 45 mA, rot

Summary of Contents for SIRIUS 3SE7120 Series

Page 1: ...eit vorzuspannen bis sich die Schaltnocke in Mittelstellung befindet Der Seilzugschalter muss so montiert werden dass ein Entriegeln von Hand gefahrlos möglich ist Vor Anbringen des Zugseiles muss der Mantel im Klemmbereich vom Drahtseil entfernt werden Das Drahtseil ist entsprechend den Monta gehinweisen zu montieren Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen sollte das Seil nach der Montage ...

Page 2: ...le the sheath must be removed from the wire cable in the vicinity of the clamps The wire cable must be installed according to the installtion instructions As the grommet thimble deforms when the wire cable is being pulled the wire cable should be vigorously pulled several times after installation The tension of the wire cable must be subsequently regulated by means of either a cable clamp or via t...

Page 3: ...dement du câble doit être enlevée avant la pose du câble de traction Il est nécessaire de monter le câble conformément aux remarques de montage Il est nécessaire de tirer le câble à plusieurs reprises après le montage car les cosses se déforment en cas de traction Le câble doit être ensuite tendu au moyen d un serre câble ou d une vis à œillet ou ten deur à vis La plage de température ambiante est...

Page 4: ...car el cable de mando retirar la cubierta de la zona de amarre de la sirga La sirga debe montarse conforme a las instrucciones de montaje Dado que al tirar del cable los guardacabos de éste sufren una defor mación después del montaje debe tirarse con fuerza varias veces de dicho cable A continuación el cable de mando debe retensarse con una grapa sujetacables o mediante el cáncamo o tensor Debido ...

Page 5: ...Per interruttori a trazione di cavo con bloccaggio in caso di trazione o strappo del cavo i contatti 21 22 vengono bloccati in condizione aperta e i 13 14 vengono bloccati in condizione chiusa Lo sbloccaggio può avvenire tramite pulsante o tramite chiave Lo sbloccaggio è possibile solo in posizione centrale posizione precaricata Durante il montaggio l interruttore deve essere precaricato fino a qu...

Page 6: ...rem e os 13 14 se fecham Em caso de interruptores de tração de cabo com dispositivo de trava mento os contatos 21 22 travam em estado aberto e os 13 14 travam em estado fechado em caso de tração de cabo ou ruptura do mesmo O destravamento pode ser efetuado através de botão de pressão ou desbloqueio por chave O destravamento somente é possível em posição central posi ção pretensionada Na montagem o...

Page 7: ...tın kavrama alanındaki kılıf çıkarılmalıdır Tel halat montaj açıklamalarına uygun olarak monte edilmelidir Halat çekiş sırasında halat metal halkalarının dönme ihtimaline karşı montajdan sonra halatın kuvvetli bir biçimde bir kez daha çekilmesi gereklidir Ardından halat bir halat kıskacı ile veya gözlü cıvata ya da germe kilidi üzerinden tekrar gerilmelidir Halatın sıcaktan esnemesine bağlı olarak...

Page 8: ...ниями по монтажу Т к тросовые кауши могут деформироваться после монтажа троса необходимо несколько раз крепко подергать его В завершение трос необходимо подзатянуть с помощью тросовой клеммы или с помощью рым болта или натяжного замка Из за теплового расширения троса с увеличением его длины ограничивается диапазон температуры окружающей среды Выключатель может приводиться в действие только путем н...

Page 9: ...e Posizione centrale Posición central Posição central Orta pozisyon Verriegelung latching Verrouillage Bloccaggio Enclavamiento Travamento Sürgü Блокировка Seilriss cable break Rupture de câble Strappo del cavo Rotura del cable Ruptura de cabo Halat yırtılması Seilzug sheathed cable l Câble Trazione del cavo Tirón del cable Tração de cabo Halat çekiş Натяжение троса Verriegelung latching Verrouill...

Page 10: ...r cavi L distanza supporto cavi EN 1 wire rope 2 cable clamp 3 grommet thimble 4 eyebolt 5 cable clamp 6 cable support L cable support spacing PT 1 Cabo metálico 2 Braçadeira 3 Sapatilho 4 Parafuso com olhal 5 Braçadeira para cabo metálico 6 Suporte de cabo L Distâcia entre suporte de cabo FR 1 câble métallique 2 serre câble 3 cosse de câble 4 boulon à œil 5 borne du câble métallique 6 support de ...

Reviews: