background image

2

Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SE38-1AA1

• Magnetkraftverriegelung (Arbeitsstromprinzip, 

M-Typ Bild 6)

Betätiger entriegelt. Verriegelung durch Anlegen von 
Spannung an den Magnet.

Bild 3:

 

Antrieb

V

max

Maximale Betätigungsgeschwindigkeit 1,5 m/s

F

min

Mindestkraft in Betätigungsrichtung 10 N

Der Sicherheitsschalter läßt sich nur mit dem dazu-
gehörigen dreifach codierten Betätiger schalten.
Anfahrrichtung: linear oder radiusförmig 

Hinweise: 

Der Antriebskopf ist 

nur bei gestecktem

 

Betätiger um 4 x 90 ° versetzbar.

Positionsschalter nicht als mechanischen Anschlag 

verwenden!

Schaltelemente - Schleichschalter mit Schließern und 
zwangsgeführten Öffnern 

 

(Anschlussbezeichnungen nach EN 50013).

Warnhinweise zum Betätiger

Zur Wahrung des Sicherheitsniveaus dürfen die Betätiger 
nur in Einheit mit dem dazugehörigen Sicherheitsschalter 
bezogen und eingesetzt werden.
Positionsschalter und Betätiger so montieren, dass der 
Betätiger ohne große Querkräfte in den Antriebskopf ein-
fahren kann.
Der Betätiger darf nur an Personen ausgehändigt werden, 
die auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung Kenntnisse und 
Erfahrung im Umgang mit den einschlägigen Normen und 
Sicherheitsvorschriften besitzen. Hierdurch soll ein optima-
ler Schutz für Mensch und Maschine erreicht und ein Miß-
brauch rechtzeitig erkannt werden. Gelangt der Betätiger in 
die Hände von unautorisiertem Personal, so kann die 
Sicherheitseinrichtung manipuliert und ein Unfall hervorge-
rufen werden. 
Bitte geben Sie die Informationen an Ihre Kunden weiter, 
welche die getrennten Betätiger beziehen, damit diese nur 
autorisierten Personen zur Verfügung gestellt werden.

Bild 4:

Schaltzustände

Bild 5:

Schaltskizze

Bild 6:

LED-Anzeige

Nur Ausführungen 3SE.8..-.XX20, 3SE.8..-.XX32

Bild 7:

 

Systembeschreibung/Applikationsvorschlag

Bei laufender Maschine ist die Schutztür geschlossen. Der 
Betätiger befindet sich im Sicherheitsschalter und ist dort 
verriegelt. Dabei sind die Freigabepfade des Auswertebau-
steines geschlossen und der Freigabepfad des Ansteuer-
bausteines geöffnet. Zum Zwecke der Wartung entsteht die 
Notwendigkeit, hinter dem Schutzgitter, von Hand einzu-
greifen. Hierzu wird die Maschine vom Bediener abge-
schaltet.
Dies bewirkt eine Öffnung der Freigabepfade am Auswer-
tebaustein und eine Abschaltung der Leistungsebene der 
Maschine. Da die gefahrbringende Bewegung der 
Maschine nicht unmittelbar abklingt, darf der Sicherheits-
schalter den Betätiger erst nach dem Beenden des Maschi-
nennachlaufes freigeben. Hierfür sorgt ein geeigneter 
Ansteuerbaustein wie z. B. ein Stillstandswächter oder ein 
Verzögerungsbaustein. Bei geöffneter Schutztür verhin-
dern die Sicherheitskontakte (zwangstrennende Öffner 

) ein Wiederanlaufen der Maschine. Die zusätzlichen 

Schließer können als Meldekontakte eingesetzt werden. 
Diese Funktionen dienen dann nicht der Sicherheit, son-
dern der Verfügbarkeit der Maschine.
Bei geeigneten Auswertebausteinen können die Schließer 
als zusätzliche Kontrolle in den Sicherheitskreis mit einbe-
zogen werden.
Das Kontaktpaar zur Überwachung ist formschlüssig durch 
den Betätiger geschaltet, so dass die Stellung der Schutz-
tür unmittelbar erfasst wird. Das Kontaktpaar zur Sperrmit-
telüberwachung ist formschlüssig mit dem Sperrriegel 
verbunden, so dass ein Versagen der Zuhalteeinrichtung 
von der sicherheitsgerichteten Steuerung erkannt wird. 
Eine integrierte Fehlschließsicherung verhindert, dass sich 
das Sperrmittel in Sperrstellung befindet, obwohl sich der 
Betätiger noch außerhalb des Sicherheitsschalters befin-
det. Somit kann auch dieses Kontaktpaar zur Überwa-
chung der Schutzeinrichtung genutzt werden. Die 
Möglichkeit der gegenseitigen Überwachung der Kontakt-
paare führt dazu, dass bei Integration in geeignete Sicher-
heitskonzepte sicherheitsgerichtete Steuerungen bis zur 
Kategorie 3 nach EN 954-1 realisiert werden können.

Schutzart

IP 67

Thermischer Bemessungsstrom I

th

10 A

Umgebungstemperatur

–30 bis +70 °C

Bemessungsisolationsspannung U

i

250 V

Bemessungsbetriebsstrom I

e

AC 12: 250 V 10 A, 
AC 15: 230 V 4 A

Magnetbetriebsspannung

DC 24 V, 
AC 110 bis 130 V, 
AC 230 V

Einschaltdauer ED

100 %

Anschlussleistung P

5,2 W

Kurzschlussschutz

 (DIN VDE 0660 Teil 200)

DIAZED-Sicherungseinsätze

10 A Dz
6 A TDz

Bemessungsstoßspannungs-
festigkeit U

imp

 2,5 

kV

Bemessungsbetriebsspannung U

e

230 V

Elektrische Lebensdauer

1 Mio. Schaltungen bei Schutz-
belastung 3RH11, 3RT10...

Mechanische Lebensdauer

1 Mio. Schaltungen

Schalthäufigkeit

6 x 10³ Schaltspiele / Stunde

Schockfestigkeit

30 g / 11 ms

Max. Verriegelungskraft

1400 N nach GS-ET 19

Technische Daten

Summary of Contents for SIRIUS 3SE28 Series

Page 1: ...agnet oder bei Spannungsausfall mittels der Hilfsentriegelung von Hand oder über Schloss ausführungsabhängig Hilfsentriegelung Schlüsselentriegelung und Fluchtentriegelung dürfen nur bei Versagen der Zuhaltung verwendet werden Schlüsselentriegelung Bild 1 Die Hilfsentriegelung durch die Schlüsseldrehung einer berechtigten Person bewirkt die Entriegelung der Zuhaltung Der Betätiger ist zum Ausfahre...

Page 2: ...et Dies bewirkt eine Öffnung der Freigabepfade am Auswer tebaustein und eine Abschaltung der Leistungsebene der Maschine Da die gefahrbringende Bewegung der Maschine nicht unmittelbar abklingt darf der Sicherheits schalter den Betätiger erst nach dem Beenden des Maschi nennachlaufes freigeben Hierfür sorgt ein geeigneter Ansteuerbaustein wie z B ein Stillstandswächter oder ein Verzögerungsbaustein...

Page 3: ...n Auxiliary release unlocking by means of the key and escape release are only permitted if the tumbler fails Unlocking by means of the key Figure 1 Auxiliary release by an authorized person turning the key causes the tumbler to be unlocked The actuator is enabled for withdrawing Turning the key in the opposite direction after the dan gerous situation has been rectified causes the device to return ...

Page 4: ...enable circuits on the evaluation module to open and the power level of the machine to be deactivated Since the dangerous movement of the machine is not stopped immediately the safety switch must not enable the actuator until the machine overtravel has finished This is ensured by a suitable control module such as a zero speed relay or a delay module The safety contacts posi tively driven NC contac...

Page 5: ...rs manuel ou par clé dépendant de l exécution Le déverrouillage auxiliaire le déverrouillage par clé et le déverrouillage de secours ne doivent être utilisés qu en cas de dysfonctionnement du verrou de rete nue Déverrouillage par clé figure 1 En tournant la clé par une personne autorisée le déverrouillage de secours provoque le déverrouillage du verrou de retenue Le détrompeur peut se déga ger L a...

Page 6: ...ue l ouverture des circuits de puissance La machine ne s arrêtant pas directement l interrupteur de sécurité ne doit libérer le détrompeur qu après l arrêt complet de la machine Un bloc pilote approprié tel qu un contrôleur d arrêt ou un bloc de temporisation est prévu à cet effet Lorsque la porte de protection est ouverte les contacts de sécurité ouverture positive préservent d une remise en marc...

Page 7: ...vamiento auxiliar el desenclavamiento con llave y el desenclavamiento de fuga sólo deben usarse si falla la retención Desenclavamiento con llave Figura 1 El desenclavamiento auxiliar mediante giro de la llave por parte de una persona autorizada ocasiona el des enclavamiento de la retención Con ello el actuador queda habilitado para su extracción Después de solucionar una situación potencialmente p...

Page 8: ...ina Como el movimiento potencialmente peligroso de la máquina no cesa inmediatamente el interruptor de seguridad sólo deberá soltar el actuador cuando se haya detenido el movimiento por inercia de la máquina De ello se encarga un módulo adecuado como p ej un vigilador de estado parado o un módulo retardador Cuando está abierta la puerta de protección los contactos de seguridad NC de maniobra posit...

Page 9: ...no essere utilizzati solo in caso di non funzionamento del meccanismo di ritenuta Sblocco a chiave Figura 1 Lo sblocco ausiliario tramite la rotazione della chiave eseguita da una persona autorizzata provoca lo sblocco del meccanismo di ritenuta L azionatore è abilitato per l estrazione Dopo l eliminazione della situazione di pericolo la rotazione della chiave in senso inverso riporta l appa recch...

Page 10: ...macchina non si smorza immediatamente l interruttore di sicurezza deve abilitare l azionatore solo dopo la conclusione del movimento di inerzia della mac china Questo viene assicurato da un apposito modulo di comando con funzione simile p es a un dispositivo di sor veglianza per fermo macchina oppure ad un modulo di temporizzazione Se la porta di protezione è aperta i con tatti di sicurezza contat...

Page 11: ...r desbloqueio de chave e destravamento de fuga pode apenas ser utilizado se a retenção falhar Desbloqueio de chave Figura 1 O destravamento auxiliar através da utilização da chave por uma pessoa autorizada executa o desblo queio da retenção O acionador é liberado Após eliminação da situação perigosa a revolução da chave no sentido oposto coloca o dispositivo em estado operativo e a chave pode ser ...

Page 12: ...áquina não é desativado de imediato a chave de proteção só pode liberar o acionador após a paragem da mesma Para este efeito um módulo de controle como p ex um contro lador de imobilização ou um módulo de retardamento toma as providências necessárias Com a porta de proteção aberta os contatos de segurança abridor de separação forçada evitam a reativação da máquina Os chavei ros NA adicionais podem...

Page 13: ...kullanılarak elle açılmak suretiyle veya kilit üzerinden modele bağlı Yardımcı kilit açma anahtarla açma ve kaçış amaçlı açma yöntemi sadece kilit emniyetinin çalışmaması halinde kullanılabilir Anahtarla açma Resim 1 Yetkili bir kişinin anahtarı çevirmesi suretiyle yardımcı kilit açma yöntemi kilit emniyetinin açılmasını sağlar Böylelikle çalıştırma düğmesinin dışarı çıkması sağlanır Bu tehlikeli ...

Page 14: ...ullanıcı tarafından kapatılır Bu değerlendirme bileşeninin serbesti yollarını açar ve makinenin güç düzlemini kapatır Makinenin tehlikeye yol açabilen hareketi hemen doğrudan azalmadığından emniyet şalteri çalıştırma düğmesini makinenin tamamen durmasından sonra serbest bırakır Bunu uygun bir yönlendirme bileşeni örneğin durgun hal monitörü veya gecikme bileşeni sağlar Koruyucu kapı açık halde ike...

Page 15: ...е деблокирующее устройство разблокировку ключом и разблокировку для эвакуации разрешается использовать только в случае выхода из строя блокировки Разблокировка ключом рис 1 Вспомогательная деблокировка путём вращения ключа уполномоченным лицом деблокирует устройство блокировки Исполнительный механизм разблокирован и допущен к выдвижению После устранения опасной ситуации прибор вновь вводится в раб...

Page 16: ...оизводительная часть машины отключается Так как представляющее опасность движение машины прекращается не сразу то разблокировка исполнительного механизма выключателе безопасносте допустима лишь по окончанию инерционного движения машины Для этого воздействие оказывает соответствующий модуль регулирования напр контроллер состояния покоя или модуль замедления При открытой двери контакты безопасности ...

Page 17: ...ı Стопорный винт 2 Hilfsentriegelung Auxiliary release Déverrouillage auxiliaire Desenclavamiento auxiliar Sblocco ausiliario Destravamento auxiliar Yardımcı kilit açma tertibatı Вспомогательное деблокирующее устройство 3 Schloss Lock Serrure Cerradura Lucchetto di sblocco Fecho Kilit Замок 4 LED Sicherheitskreis grün LED for safety circuit green LED du circuit de sécurité vert LED circuito seguri...

Page 18: ...31 32 Magnetkraftverriegelung Arbeitsstromprinzip Locking with electromagnetic force open circuit principle Verrouillage magnétique montage à courant de travail Enclavamiento por electroimán circito NA Blocco a forza magnetica Principio della corrente di lavoro Trancado por força magnética princípio de corrente de trabalho Manyetik kilit İşletim Akımı Prensibi Магнитная блокировка принцип рабочего...

Page 19: ...1 12 31 32 41 42 21 22 11 12 31 32 41 42 11 12 21 22 31 32 41 42 4 5 22 13 31 E2 21 E1 32 14 43 44 L1 N 9 6 2 5 1 2 3 4 1 8 7 9 für LEDs immer mit N verbunden Always connected to N for LEDs pour LED toujours connecté à N para LEDs siempre unido a N per i LED sempre collegato a N para LEDs sempre conexado com N LED göstergeleri için daima N ile bağlı Для светодиодов всегда соединено с N 1 Kontakte ...

Page 20: ...ван gezogen removed retiré sacado estratto retirado çekili выдвинут AUS OFF ARRÊT PARADA OFF DESLIGAR KAPALI ВЫКЛ EIN ON MARCHE MARCHA ON LIGAR AÇIK ВКЛ 1 M Typ Magnet mit Betriebsspannung 3 grün Sicherheitskreis M type magnet with operating voltage Green safety circuit Type M aimant avec tension d emploi vert circuit de sécurité Tipo M electroimán con tensión de empleo verde circuito de seguridad...

Page 21: ...clavado Electroimán desconectado 1 Tensión de control 2 Desenclavamiento 3 Retención electroimán 4 Dispositivo de protección actuador 5 Módulo de evaluación 6 Nivel de potencia accionamiento 7 Módulo de mando p ej módulo retardador monitor de parado Azionatore innestato e bloccato Elettromagnete senza alimentazione di corrente 1 Tensione di comando 2 Sblocco 3 Meccanismo di ritenuta Elettromagnete...

Reviews: