background image

32/36 18.11.2005 

CE1G2265xx 

1.1.4 Reglerverkan 

På installatörnivå finns möjlighet att växla från den blinkande 

CAL-

symbolen till symboler för olika regleralgoritmer genom flera rullrörelser 
mot displayen (se även illustration 

). Bekräfta med en tryckning. 

 

blinkar (fabriksinställning). Bekräfta med en tryckning eller fortsätt 
rullningen mot displayen för att välja en av följande typer av 
reglerverkan: 

PID 6, PID 12 eller 

. Bekräfta önskad reglerverkan med  

en tryckning. 
Olika typer av reglerverkan beskrivs nedan (se även illustration 

). 

 Svåra 

reglerobjekt: 

 

Standard tvåläges regulator med 0,5 °C kopplingsdifferens 

 (fabriksinställning). 

 Självadaptiv reglering

: För alla applikationer. 

PID 12

 Normala 

reglerobjekt: 

 

För applikationer på ställen med normala  

 temperaturvariationer. 

PID 6

 Snabba 

reglerobjekt: 

 

För applikationer på ställen med stora temperaturvariationer. 

1.1.5 Periodisk 

pumpstart 

Denna funktion hindrar pumpen från att fastna beroende på långa 
stilleståndsperioder. Den periodiska pumpstarten aktiveras varje dygn  
kl 12:00 i en minut (på displayen visas värmesymbolen 

 under den 

aktiva pumpmotioneringen). 
På värmeinstallatörnivå finns möjlighet att växla från den blinkande 
CAL-symbolen till symbol 

 med två rullningar bort från displayen 

(fabriksinställning, periodisk pumpstart FRÅN). Bekräfta med en 

tryckning, symbolen 

 blinkar (fabriksinställning). Bekräfta med en 

tryckning eller fortsätt med en rullning. Symbolen 

 för periodisk 

pumpstart TILL blinkar. Bekräfta med en tryckning (se illustration 

). 

1.1.6  Driftsätt värme / kyla 

På värmeinstallatörnivå finns möjlighet att växla från den blinkande 

CAL

-

symbolen till symbolerna för värme / kyla med en rullning bort från 
displayen. Bekräfta med en tryckning, värmesymbolen   blinkar 
(fabriksinställning). Bekräfta med en tryckning eller fortsätt med en 
rullning. Kylsymbolen 

 blinkar, bekräfta med en tryckning (se även 

illustration 

). 

1.1.7 Frysskyddsdrift 

Välj symbol 

 med driftprogramväljare   (se illustration 

). Om 

standardvärdet 5 ºC skall ändras, sker ändring av frysskyddsbörvärdet 

 via temperaturmeny T (se betjäningsinstruktion). 

2 Funktionskontroll 

a)  Kontrollera displayen. Om ingen indikering visas, kontrollera 

monteringen och batteriernas funktion. 

b) Driftsätt 

Komfort   

c) Sätt 

temperaturbörvärde 

 på 29 °C via temperaturmeny 

T

  

(se betjäningsinstruktion) 

d)  Reläet och således styrdonet måste aktiveras senast efter 1 minut.  

Symbolen 

 visas i displayen. Om så inte är fallet: 

  Kontrollera den elektriska inkopplingen och styrdonet 

  Eventuellt är rumstemperaturen högre än 29 °C 

e) Återställ 

börvärdestemperatur 

 till det ursprungliga värdet 

(standardvärde 19 °C eller egen inställning). 

f) 

Välj önskat driftsätt 

3 Återställning 

Användardefinierade data:

 

Tryck på knappen bakom nålöppningen i min. en sekund: Därigenom 
återställs de användarspecifika inställningarna till standardvärden 
(inställningarna för ”Värmeinstallatör” kvarstår oförändrade). 
Tiden startar kl. 12:00. Under återställningstiden lyser samtliga 
indikeringsfält i displayen och kan då kontrolleras. 

Alla användardefinierade data plus inställningar för 
värmeinstallatör:

 

Tryck på knappen bakom nålöppningen samtidigt med varmare- och 
kallareknappen i min. en sekund. 
Efter denna Reset laddas 

fabriksinställningarna 

på nytt (se även 

avsnitt ”Fabriksinställningar” i betjäningsinstruktionen). 

4 Anvisningar 

  Regulatorn tillhör programstandard A och är avsedd för användning 

i en miljö med normal nedsmutsningsgrad 

  REV23.03RF/SET är ett set av apparater bestående av en elektrisk 

rumstemperaturregulator/termostat med veckoprogram och 
transmitter (REV23.03RF) och mottagare (REV-R.03/1). 

 

Οδηγίες

 

τοποθέτησης

 

και

 

εγκατάστασης

 

για

 

τους

  

 REV23.03RF 

και

 REV-R.03/1

Τοποθέτηση

 

των

 µ

ονάδων

 

1.1 REV23.03RF 

και

 REV-R.03/1 

 

Οι

 µ

ονάδες

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετούνται

 µ

ε

 

τρόπο

 

που

 

να

 

επιφέρει

 

τις

 

ελάχιστες

 

δυνατές

 

παρε

µ

βολές

 

στα

 

εκπε

µ

πό

µ

ενα

 

και

 

λα

µ

βανό

µ

ενα

 

σή

µ

ατα

Για

 

το

 

λόγο

 

αυτό

 

τηρείστε

 

τα

 

παρακεί

µ

ενα

 

ση

µ

εία

 

τόσο

 

για

 

τον

 

REV23.03RF 

όσο

 

και

 

για

 

τον

 REV-R.03/1: 

 

Μην

 

στηρίζετε

 

τις

 µ

ονάδες

 

σε

 µ

εταλλικές

 

επιφάνειες

 

 

Μην

 

τοποθετείτε

 

τις

 µ

ονάδες

 

κοντά

 

σε

 

ηλεκτρικά

 

καλώδια

ηλεκτρονικά

 µ

ηχανή

µ

ατα

 

όπως

 

υπολογιστές

τηλεοράσεις

συσκευές

 

µ

ικροκυ

µ

άτων

κλπ

 

Μην

 

τοποθετείτε

 

τις

 µ

ονάδες

 

κοντά

 

σε

 µ

εγάλες

 µ

εταλλικές

 

κατασκευές

 

ή

 

άλλα

 

δο

µ

ικά

 

στοιχεία

που

 

περιέχουν

 

λεπτό

 µ

εταλλικό

 

πλέγ

µ

α

 

όπως

 

ειδικοί

 

ύαλοι

 

ή

 

ειδικό

 

σκυρόδε

µ

α

 

 

Η

 

απόσταση

 µ

εταξύ

 

του

 

ελεγκτή

πο

µ

πού

 

και

 

του

 

δέκτη

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

υπερβαίνει

 

τα

 20 m 

ή

 

τους

 2 

ορόφους

1.2 REV23.03RF 

(

ελεγκτής

/

πο

µ

πός

 

Ο

 

ελεγκτής

 / 

πο

µ

πός

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκεται

 

στον

 

κύριο

 

χώρο

 

διαβίωσης

 (

επιτοίχια

 

τοποθέτηση

 

σύ

µ

φωνα

 µ

ε

 

το

 

Σχή

µ

α

 C, 

αυτόνο

µ

η

 

στήριξη

 

σύ

µ

φωνα

 µ

ε

 

το

 

Σχή

µ

α

 E µ

ε

 

στατήρα

 

Ο

 REV23.03RF 

θα

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκεται

 

σε

 

θέση

που

 

να

 

επιτρέπει

 

τη

 

λήψη

 

της

 

θερ

µ

οκρασίας

 

χώρου

 µ

ε

 

τη

 µ

εγαλύτερη

 

δυνατή

 

ακρίβεια

χωρίς

 

επηρεασ

µ

ούς

 

από

 

ά

µ

εση

 

ηλιακή

 

ακτινοβολία

 

ή

 

άλλες

 

πηγές

 

θέρ

µ

ανσης

 

ή

 

ψύξης

Ση

µ

είωση

 

επιλογής

 

θέσης

 

για

 

επιτοίχια

 

τοποθέτηση

min. 

10 cm

22

6

1Z03

 

1.3 REV-R.03/1 

(

δέκτης

 

Η

 µ

ονάδα

 

λήψης

 

και

 µ

εταγωγής

 

είναι

 

προτι

µ

ότερο

 

να

 

βρίσκεται

 

κοντά

 

στον

 

κινητήρα

 

 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

τοποθέτηση

 

γίνεται

 

σε

 

ξηρό

 

ση

µ

είο

προστατευ

µ

ένο

 

από

 

ρίψεις

 

νερού

 

 

Η

 µ

ονάδα

 µ

πορεί

 

να

 

συνδεθεί

 

στα

 

περισσότερα

 

κιβώτια

 

καλωδίων

 

του

 

ε

µ

πορίου

τα

 

οποία

 

διαθέτουν

 

εσοχή

 

ή

 

απευθείας

 

στον

 

τοίχο

Έλεγχος

 

καλωδίωσης

 

Για

 

τις

 

ηλεκτρικές

 

συνδέσεις

 

ανατρέξτε

 

στο

 “

∆ιάγρα

µµ

α

 

συνδεσ

µ

ολογίας

“. 

Ση

µ

είωση

:  

Μη

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

πολύκλωνα

 

καλώδια

,  

 

 

µ

όνο

 

συ

µ

παγή

 

ή

 

πολύκλωνα

 µ

ε

 

περίδεσ

µ

ο

 

 

 

 

Summary of Contents for REV-R.03/1

Page 1: ...ung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu Instruções de montagem Installationsvejledning Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...ICK 2 3 CLICK 1 1 2 1 1 3 1 1 3 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 1 1 4 1 1 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 1 1 5 1 1 6 1 1 6 ...

Page 3: ...CE1G2265xx 18 11 2005 3 36 H I K L M REV R 03 1 REV R 03 1 LED_1 LED_2 REV R 03 1 ...

Page 4: ...mme vom REV23 03RF empfängt arbeitet der Empfänger normal weiter Bei Netzunterbruch am REV R 03 1 wird das Relais auf AUS geschaltet Inbetriebsetzung RF Set 1 REV23 03RF einschalten Schwarzen Isolierstreifen entfernen Bild F Sobald der Isolier streifen am Batteriekontakt entfernt wird ist das Gerät in Betrieb 2 REV R 03 1 provisorisch montieren Wenn möglich den Empfänger zuerst provisorisch montie...

Page 5: ...h Drücken auf den Rollwahlschalter blinkt die aktuell gemessene Temperatur und kann durch Rollen gegen das Display oder vom Display weg um max 2 C neu kalibriert werden Eingabe speichern mit einem Druck auf den Rollwahlschalter siehe auch Abbildung 1 1 2 Sollwert Begrenzung 2 Einstellmöglichkeiten oder In der Fachmannebene kann vom blinkenden CAL Symbol mit einer Rollbewegung gegen das Display auf...

Page 6: ...te hinter der Nadelöffnung mindestens eine Sekunde drücken Dadurch werden die benutzerspezifischen Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt die Fachmann Einstellungen bleiben unverändert Die Uhr beginnt bei 12 00 Während der Resetzeit leuchten alle Anzeigefelder des Displays und können so überprüft werden Alle benutzerdefinierten Daten plus Heizfachmann Einstellungen Taste hinter der Nad...

Page 7: ...h If the orange LED_2 is dark the relay is deenergized controlled device OFF i Depending on the operating state REV23 03RF repeats the ON or OFF control telegram every 3 minutes With this the relay will be switched ON or OFF according to control telegram latest after 3 minutes j If REV R 03 1 does not receive any correct control telegram within 60 minutes controlled device is being switched off an...

Page 8: ...ture variations 1 1 5 Periodic pump run This function protects the pump against seizing during longer off periods Periodic pump run is activated for a minute every 24 hours at 12 00 when pump run is activated the flame symbol appears on the display On the heating engineer level change from the flashing CAL symbol to the symbol by rolling twice away from the display factory setting periodic pump ru...

Page 9: ...altérée le relais reste dans la dernière position Dès que le REV R 03 1 reçoit à nouveau des télégrammes corrects du REV23 03RF le récepteur reprend son fonctionnement normal En cas de dysfonctionnement le REV R 03 1 arrête le relais environ 60 minutes après la réception du dernier télégramme de commande correct L appareil commandé est ainsi arrêté et la LED_1 clignote rouge Dès que le REV R 03 1 ...

Page 10: ...ois vert LED_1 clignote 1 fois vert LED_2 éteinte en permanence LED_2 allumée en permanence LED_2 clignote en permanence LED_2 clignote brièvement réception d un télégramme de commande 7 Terminer le montage du REV R 03 1 a Mettre l appareil hors tension b Marquer l endroit où se trouve le REV R 03 1 c Au besoin défaire le câblage d Monter l appareil à l endroit marqué le câbler complètement et fer...

Page 11: ...nger il faut modifier la consigne antigel dans le menu de température T voir Mode d emploi 2 Contrôle des fonctions a Vérifier l affichage Si l afficheur reste vide vérifier la mise en place et l état des batteries b Régime Confort c Dans le menu température T régler la consigne de température à 29 C voir mode d emploi d Le relais et par conséquent l organe de réglage doivent commuter voire se met...

Page 12: ...tore è ora in modalità di apprendimento d Il ricevitore ora è pronto per ricevere il segnale dal regolatore trasmettitore per un tempo max di 25 minuti Se non dovesse ricevere alcun segnale proveniente dal trasmettitore ripetere i punti b e c e Premere il pulsante ESC sul trasmettitore REV23 03RF per 4 secondi il telegramma per il riconoscimento è trasmesso al ricevitore f Quando il ricevitore ric...

Page 13: ... ottimizzazione vedi fig e Premere il pulsante per entrare nel parametro Il simbolo lampeggia impostazione di fabbrica Premere per confermare o scorrere per cambiare valore 1 o escludere l ottimizzazione Premere di nuovo per confermare l impostazione 1 1 4 Modalità di regolazione PID Nel livello tecnico scorrere verso il basso dal simbolo CAL fino ad arrivare al livello delle modalità di regolazio...

Page 14: ...ar en que las señales transmitidas y recibidas se distorsionen lo menos posible Por esta razón deberán respetarse los siguientes puntos con los REV23 03RF y REV R 03 1 No montar las unidades sobre superficies metálicas No montar las unidades cerca de cables eléctricos equipos electrónicos tipo PCs televisiones microondas etc No montar las unidades cerca de grandes estructuras de metal u otros elem...

Page 15: ...EV R 03 1 el relé se desenergiza 4 Ubicación del REV23 03RF Coloque el REV23 03RF en la ubicación preferente para su montaje en pared o erguido libremente con peana Retire la unidad de su base tal como se indica en la Fig A para montaje en pared ver las Figs B C y D para montaje erguido con peana ver la Fig E Ver también Notas de montaje y ubicación de los REV23 03RF y REV R 03 1 5 Encontrar ubica...

Page 16: ...contra agarrotamiento después de largos periodos de inactividad El funcionamiento periódico de la bomba se activa durante un minuto cada 24 horas a las 12 00 cuando se activa la bomba aparece el símbolo de llama en la pantalla En el programa de instalación cambiar del símbolo parpadeante CAL al símbolo girando el selector hacia abajo dos posiciones desconexión periódica de la bomba Pulsar para ace...

Page 17: ...tvanger weer normaal verder Bij een fout schakelt de REV R 03 1 het relais ca 60 minuten na het ontvangen van het laatste correcte signaal uit Het aangestuurde apparaat wordt uitgeschakeld en LED_1 knippert rood Zodra de REV R 03 1 weer correcte signalen van de REV23 03RF ontvangt functioneert de ontvanger weer normaal Bij een netspanningsonderbreking aan de REV R 03 1 wordt het relais UIT geschak...

Page 18: ...n het display en daarna er naar toe wordt het installateursniveau vrijgegeven Zie ook afb G 1 1 1 Opnemer calibreren Na het activeren van het installateursniveau knippert het symbool CAL Door het indrukken van de rolschakelaar knippert de actueel gemeten temperatuur en kan door rollen naar de display of er vanaf max 2 C opnieuw worden gecalibreerd De instelling opslaan met een druk op de rolschake...

Page 19: ...nste bedrijfswijze kiezen 3 Reset Door de gebruiker gedefinieerde instellingen De toets achter de naaldopening minstens een seconde indrukken daardoor worden de gebruikersspecifieke instellingen teruggezet naar hun standaardwaarden de installateurs instellingen blijven onveranderd De klok begint bij 12 00 Tijdens de resettijd branden alle weergavevelden van de display en kunnen zo worden gecontrol...

Page 20: ...je sepnuté ovládané zařízení je zapnuté h Pokud oranžová LED_2 nesvítí výstupní relé je rozepnuté ovládané zařízení je vypnuté i V závislosti na provozním režimu opakuje regulátor REV23 03RF vysílání řídicího ZAP nebo VYP telegramu každých 3 minut Díky tomu se výstupní relé sepne nebo rozepne v závislosti na charakteru řídicího telegramu nejpozději do 3ti minut j Pokud REV R 03 1 nezachytí během 6...

Page 21: ...í 5 29 C Buď potvrďte stiskem tlačítka nebo otáčejte dále Začne blikat symbol nastavení 16 29 C Stiskem tlačítka potvrdíte tuto volbu 1 1 3 Optimalizace času zapnutí vytápění V úrovni odborníka na vytápění je možné otočením rolovacího tlačítka o dva stupně směrem k displeji změnit symbol CAL na symbol optimalizace startu vytápění Viz také obr a 1 1 3 1 1 3 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h...

Page 22: ...později do jedné minuty se musí sepnout výstupní relé a ovládané zařízení Na displeji se zobrazí symbol V opačném případě Zkontrolujte ovládané zařízení a připojení kabelů Prostorová teplota může být vyšší než 29 C e Žádanou teplotu vraťte zpět na původní hodnotu nastavení z výroby 19 C nebo vlastní nastavení f Vyberte požadovaný druh provozu 3 Funkce reset Reset pouze údajů nastavených uživatelem...

Page 23: ... 1 LED_1 Fig H permanece vermelho ou pisca em vermelho b Prima o botão RESET no REV R 03 1 por cerca de 4 segundos O LED laranja LED_2 Fig H pisca brevemente muito rapidamente o endereço do REV23 03RF será apagado c Prima o botão SET set learn por cerca de 3 seg até que o LED laranja comece a piscar lentamente O receptor encontrase em modo de aprendizagem d O receptor permanecerá um máximo de 25 m...

Page 24: ...4 Modo de controlo No nível de engenharia mude do simbolo CAL a piscar para os símbolos dos diversos modos de controlo ver Fig Prima para aceitar parâmetro de fábrica piscará Prima para aceitar ou continue rolando para cima para seleccionar um dos seguintes modos de controlo PID 6 PID 12 ou Prima para aceitar o modo de controlo pretendido Uma descrição dos diversos modos de controlo é dada abaixo ...

Page 25: ...apparater osv Monter ikke apparaterne i nærheden af større metal konstruktioner eller andre konstruktionselementer med tætmaskede metalgitre såsom specialglas eller specialbeton Afstanden mellem regulator sender og modtager må ikke være større en 20 m eller 2 etager 1 2 REV23 03RF regulator sender REV23 03RF skal helst placeres i hovedopholdsrum met vægmontering i henhold til fig C fri placering i...

Page 26: ...ker hvert 2 sekund er afstanden mellem REV23 03RF og REV R 03 1 for stor Monter REV R 03 1 tættere på REV23 03RF f LED_1 viser den sidst modtagne signalstyrke LED_1 blinker rødt Signalet er for svagt til at sikre en varig forbindelse Monter REV R 03 1 tættere på REV23 03RF LED_1 blinker grønt Der skelnes mellem tre signalstyrker Meget god 3 god 2 og tilfredsstillende 1 Når LED_1 blinker grønt er f...

Page 27: ...driftsformvælgeren skiftes til symbolet se også fig Hvis standardværdien på 5 C skal ændres ændres setpunktet for frostbeskyttelse via temperaturmenuen T se betjeningsvejledning 2 Funktionskontrol a Kontroller at der er visning på displayet Er dette ikke tilfældet kontrolleres batteriernes montering og funktion b Driftsform Komfort c Med temperaturmenuen T indstillet setpunktet for temperatur til ...

Page 28: ...23 03RF stä tee uudelleen vaiheet b ja c e Paina REV23 03RF n ESC painiketta noin 4 sekunnin ajan Oppimissähke lähetetään f Jos REV R 03 1 vastaanottaa oppimissähkeen oranssi LED_2 vilkkuu nopeasti ja lyhyesti g Jos oranssi LED_2 palaa jatkuvasti rele on vetäneenä ohjattu laite päällekytkettynä h Jos oranssi LED_2 ei pala rele on päästäneenä ohjattu laite poiskytkettynä i REV23 03RF toistaa 3 minu...

Page 29: ...kunkin säätötavan kuvaus katso myös kuva Hankalat säätöjärjestelmät Puhdas kaksipistesäädin kytkentäero 0 5 C tehdasasetus Self learning itseoppiva säätö Sopii kaikkiin sovelluksiin PID 12 Normaalit säätöjärjestelmät Kohteisiin joissa on normaaleja lämpötilanvaihteluita PID 6 Nopeat säätöjärjestelmät Kohteisiin joissa on suuria lämpötilanvaihteluita 1 1 5 Pumpun jaksottaiskäyttö Tämä toiminto suoj...

Page 30: ...s Om referensrummet är utrustat med termostatventiler skall dessa låsas i helt öppet läge Om REV R 03 1 i normal drift inte erhåller en mycket svag eller ingen styrmeddelande från REV23 03RF under 25 minuter börjar LED_1 att blinka rött Om styrmeddelandet mottagits korrekt fortsätter mottagaren att arbeta normalt Om styrmeddelandet inte mottagits korrekt kvarstår reläet i den senaste valda positio...

Page 31: ...era platsen där REV R 03 1 befinner sig nu c Om så erfordras lossa den elektriska inkopplingen d Montera mottagaren på den tidigare markerade platsen enligt bild H till M koppla anslutningarna och stäng kapslingen e Koppla på matningsspänningen Konfiguration och funktionskontroll av REV23 03RF 1 Konfiguration 1 1 Tillträde till värmeinstallatörnivå Värmeinstallatörnivån aktiveras genom samtidig in...

Page 32: ...et standardvärde 19 C eller egen inställning f Välj önskat driftsätt 3 Återställning Användardefinierade data Tryck på knappen bakom nålöppningen i min en sekund Därigenom återställs de användarspecifika inställningarna till standardvärden inställningarna för Värmeinstallatör kvarstår oförändrade Tiden startar kl 12 00 Under återställningstiden lyser samtliga indikeringsfält i displayen och kan då...

Page 33: ...µένο η ελεγχόµενη συσκευή είναι ανοικτή ON h Εάν το πορτοκαλί LED_2 είναι σκοτεινό το ρελέ είναι απενεργοποιηµένο η ελεγχόµενη συσκευή είναι κλειστή OFF i Αναλόγως της κατάστασης λειτουργίας ο REV23 03RF επαναλαµβάνει τα σήµατα ελέγχου ενεργοποίησης ON ή απενεργοποίησης OFF κάθε 3 λεπτά Έτσι το ρελέ ανοίγει ON ή κλείνει OFF ανάλογα µε το πιο πρόσφατο σήµα ελέγχου του πενταλέπτου j Εάν ο REV R 03 1...

Page 34: ...λέγχου Οι διάφοροι τρόποι ελέγχου περιγράφονται στη συνέχεια βλέπε επίσης Σχ ύσκολα ελεγχόµενα συστήµατα Ρυθµίστε τις δύο θέσεις on off του ελεγκτή µε διαφορικό διακοπής 0 5 C εργοστασική ρύθµιση Αυτοεκπαίδευση προσαρµόσιµος έλεγχος Κατάλληλος για όλες τις τυποποιηµένες εφαρµογές PID 12 Κανονικά ελεγχόµενα συστήµατα Για θέσεις µε συνήθεις διακυµάνσεις θερµοκρασίας PID 6 Ταχέως ελεγχόµενα συστήµατα...

Page 35: ... τα πλήκτρα θερµότερου και ψυχρότερου για τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο Μετά την επανεκκίνηση φορτώνονται εκ νέου οι εργοστασιακές ρυθµίσεις ανατρέξτε επίσης στο λήµµα Εργοστασιακές ρυθµίσεις των οδηγιών λειτουργίας 4 Σηµειώσεις Ο ελεγκτής είναι συµβατός µε το πρότυπο λογισµικού Α τάξης Software Class A και προτείνεται για χρήση σε καταστάσεις κανονικής µόλυνσης Ο REV23 03RF SET είναι ένα συγκρότηµ...

Page 36: ...ajo NA 24 250 V CA 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Spínací kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A Contacto normalmente aberto AC 24 250 V 6 2 5 A L2 Contacto de trabajo NC 24 250 V CA 6 2 5 A Verbreekcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Rozpínací kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A Contacto normalmente fechado AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba circulación Circulatiepomp Oběhové čerpadlo Bomba de circulação de àgua N Neutr...

Reviews: