background image

de

Ø

 Montageanleitung

Möbel vorbereiten -Bild 1

Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung 

garantiert einen sicheren Gebrauch.Bei Schäden durch fal-

schen Einbau haftet der Monteur.

Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein, 

angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.

Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem 

Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dieFunk-

tion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.

Vorsicht beim Einbau! Teile, die während der Montage 

zugänglich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung 

von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen

Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten 

Fläche 

B

 oder außerhalb des Einbauraumes liegen.

Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Lufts-

palt von 5 mm erforderlich.

Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel 

C

 

an der Wand befestigen.

Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1

Der Zwischenboden des Umbauschrankes benötigt einen Lüf-

tungsausschnitt.
Arbeitsplatte auf Einbaumöbel befestigen.
Wird der Einbau-Backofen unter einem Kochfeld eingebaut, 

beachten Sie die Montageanweisung des Kochfeldes.

Gerät im Hochschrank - Bild 2+4

Der Einbau des Gerätes ist auch im Hochschrank möglich.
Zur Belüftung des Backofens müssen die Zwischnböden einen 

Spalt von ca. 20 mm zur Anstellwand aufweisen.
Gerät nur so hoch einbauen, dass Backbleche problemlos ent-

nommen werden können.

Eckeinbau - Bild 3

Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eckeinbau 

Maße 

D

 berücksichtigen. Das Maß 

E

 ist abhängig von der Dicke 

der Möbelfront unter dem Griff.

Gerät anschließen

Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1 und darf nur mit 

Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.
Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Anschlussleitung ange-

schlossen werden. Stecken Sie die Anschlussleitung an der 

Geräterückseite an (Click!).
Eine längere Anschlussleitung ist beim Kundendienst erhältlich.
Die Anschlussleitung darf nur durch eine Originalleitung, bezieh-

bar über den Kundendienst, ersetzt werden.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet 

sein.

Anschlussleitung mit Schutzkontakt-Stecker

Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-

kontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist 

muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit 

einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.

Anschlussleitung ohne Schutzkontakt-Stecker

Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. 

Für ihn gelten die Bestimmungen des regionalen Elektrizitätsver-

sorgers.
In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindes-

tens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein. Phase- und Neutral- 

(“Null-“) Leiter in der Anschlussdose identifizieren. Bei Falschan-

schluss kann das Gerät beschädigt werden.
Nur nach Anschlussbild anschließen. Spannung siehe Typen-

schild. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend der 

Farbcodierung anschließen: grün-gelb = Schutzleiter 

<

, blau = 

(Null) Neutral-Leiter, braun = Phase (Außenleiter).

Nur GB und Australien

Mindestens mit einem 16 A Stecker anschließen oder mit 16 A 

absichern.

Nur Schweden, Finnland und Norwegen

Das Gerät kann auch mit dem beigelegten Stecker mit dem 

Schutzkontakt-System angeschlossen werden. Dieser muss 

nach dem Einbau zugänglich sein. Ist dies nicht der Fall, muss 

installationsseitig wieder ein allpoliger Trennschalter mit mindes-

tens 3 mm Kontaktöffnung eingesetzt werden.

Gerät befestigen - Bild 5

Gerät ganz einschieben und mittig ausrichten.

Gerät festschrauben.

Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch 

zusätzliche Leisten verschlossen werden.

Ausbau

Gerät spannungslos machen. Befestigungsschrauben lösen. 

Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.

en

Ú

 Installation instructions

Preparing the units - Fig. 1

The safe operation of this appliance can only be guaranteed if 

it has been installed to a professional standard in accordance 

with these installation instructions. The installer is liable for 

damage incurred as a result of incorrect installation.

Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and 

neighbouring unit fronts up to 70 °C.

Cut-out work on the units and worktop should be performed 

before fitting the appliances. Remove any shavings or the 

function of the electrical components may be impaired.

Caution during installation. Parts that are accessible during 

installation may have sharp edges. Wear protective gloves to 

prevent cuts

The power socket for the appliance must either be located in 

the hatched area 

B

 or else away from the installation space.

A gap of 5 mm is required between the appliance and 

surrounding unit fronts.

Secure freestanding units to the wall using a standard bracket 

C

.

Appliance under the worktop - Fig. 1

There must be a ventilation cut-out made in the intermediate 

floor of the surround unit.
Secure the worktop to the fitted units.
If a fitted oven is to be built in under a hob, pay attention to the 

hob installation instructions.

Appliance in a tall unit 

­

 Figs 2+4

The appliance may also be installed in a tall unit.
There must be a gap between the intermediate floors and the 

mounting wall of approx. 20 mm in order to provide ventilation 

to the oven.
Only fit the appliance at a height where removing baking trays 

does not present a problem.

Corner installation 

­

 Fig. 3

To ensure that the appliance door can be opened in the case of 

corner installation, take account of dimension 

D

. Dimension 

E

 is 

dependent on the thickness of the unit front under the handle.

Connecting the appliance to the power supply

The appliance corresponds to protection class I and may only 

be operated with a protective earth connection.
The appliance must be disconnected from the power supply for 

all installation work.
The appliance must only be connected with the power cable 

provided. Connect the power cable to the back of the appliance 

(listen for the click).
A longer power cable can be obtained from the after-sales 

service.
The power cable may only be replaced by a cable from the 

original manufacturer, obtainable via the after-sales service.
Contact protection must be ensured by the installation.

Power cable with a plug with earthing contact

The appliance must only be connected to a properly installed 

protective contact socket.
If the plug is no longer accessible following installation, an all-

pole isolating switch must be present on the installation side 

with a contact gap of at least 3 mm.

Summary of Contents for HB73AB541S

Page 1: ...ge â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Monteringsvejledning ó Monteringsanvisning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu PLQ ...

Page 2: ... PLQ PLQ PD PLQ PLQ ...

Page 3: ...PLQ PLQ PLQ ...

Page 4: ...ecker anschließen oder mit 16 A absichern Nur Schweden Finnland und Norwegen Das Gerät kann auch mit dem beigelegten Stecker mit dem Schutzkontakt System angeschlossen werden Dieser muss nach dem Einbau zugänglich sein Ist dies nicht der Fall muss installationsseitig wieder ein allpoliger Trennschalter mit mindes tens 3 mm Kontaktöffnung eingesetzt werden Gerät befestigen Bild 5 Gerät ganz einschi...

Page 5: ...a classe de protection 1 et doit uniquement être utilisé avec une prise de terre L appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de montage L appareil doit uniquement être raccordé avec le câble de raccordement fourni Connectez le câble de raccordement sur le panneau arrière de l appareil click Un câble de raccordement plus long est en vente auprès du service après vente Le câble de ra...

Page 6: ...mente a una presa con messa a terra installata secondo le istruzioni Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile occorre predisporre al momento dell installazione un dispositivo di separazione universale con una distanza di contatto di almeno 3 mm Cavo di alimentazione senza spina con messa a terra L allacciamento dell apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato che ...

Page 7: ...eschadigd Alleen aansluiten volgens het aansluitschema Zie voor de spanning het typeplaatje De aders van de hoofdleiding netaansluiting aansluiten volgens de kleurcodering groen geel aardleiding blauw nul neutraalleiding bruin fase buitenleiding Alleen GB en Australië Minstens met een 16 A stekker aansluiten of met 16 A beveiligen Alleen Zweden Finland en Noorwegen Het apparaat kan ook met de bijg...

Page 8: ...t enheten endast med den medföljande kabeln Sätt i kontakten snäpper fast på enhetens baksida Det går att beställa längre kablar hos kundtjänst Nätkabeln får endast bytas ut mot en originalkabel som har beställts från kundtjänst Monteringen måste ge ett fullgott petskydd Kabel med jordad kontakt Enheten får bara anslutas till jordade vägguttag Om det inte går att nå kontakten efter installationen ...

Page 9: ...sennusohje huomioon Laite korkeassa kaapissa kuva 2 4 Laite voidaan asentaa myös korkeaan kaappiin Uunin tuuletusta varten pitää välipohjien ja seinän välissä olla noin 20 mm n rako Asenna laite siten että leivinpellit saa otettua uunista ilman ongelmia Asennus kulmaan kuva 3 Jotta laitteen luukku saadaan avattua ota kulmaan asentaessasi huomioon mitat D Mitta E riippuu kalusteen etuosan paksuudes...

Page 10: ...uedar accesible una vez finalizado el montaje Si no es así deberá instalarse de nuevo un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto de como mínimo 3 mm Fijar el aparato Figura 5 Introducir el aparato por completo y centrarlo Atornillar el aparato El espacio entre la encimera y el aparato no debe obstruirse con listones suplementarios Desmontaje Desconectar el aparato de la co...

Page 11: ...όψη τις διαστάσεις D Η διάσταση E εξαρτάται από το πάχος της πρόσοψης του ντουλαπιού κάτω από τη λαβή Σύνδεση της συσκευής Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας 1 και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με σύνδεση αγωγού προστασίας γείωση Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να βρίσκεται εκτός τάσης Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο σύνδεσης Συν...

Page 12: ...ytkowanie urządzenia Za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu odpowiada monter Meble do zabudowy muszą być odporne na temperaturę do 90 C a graniczące z urządzeniem fronty mebli do 70 C Meble i blat roboczy należy docinać przed wstawieniem urządzeń Usunąć wióry ponieważ mogą one zakłócać funkcjonowanie elementów elektrycznych Uwaga Dostępne podczas montażu części mogą mieć ostre krawędzie...

Page 13: ...вильно установленную розетку с заземляющим контактом Если после установки прибора до штепсельной вилки невозможно будет добраться то при установке следует сделать специальный выключатель для размыкания всех полюсов с расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм Сетевой провод со штепсельной вилкой без заземляющего контакта Подключение прибора должен производить только квалифицированный ...

Page 14: ... sadece eğitimli bir uzman tarafından yapılmalıdır Onun için bölgesel elektrik dağıtıcısının yönergeleri geçerlidir Montaj sırasında en az 3 mm temas açıklığı olan tüm kutuplara uygun bir ayırıcı şalterin mevcut olması gerekmektedir Faz ve nötr sıfır kablo bağlantı prizinde tanımlanmalıdır Yanlış bağlantı durumunda cihaz zarar görebilir Sadece bağlantı resmine göre bağlanmalıdır Gerilim için tip l...

Reviews: