background image

Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, 

muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit 

einem Kontaktabstand von min. 3 mm vorhanden sein.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet 

sein.

Gerät befestigen - Bild 4

1.

Je nach Wandstärke des Möbels müssen die Abstandshalter 

aus Plastik am Gerät geknickt werden. Die Schrauben dürfen 

die Möbelwand nicht durchstoßen.

2.

Gerät ganz einschieben. Dabei Anschlusskabel nicht knicken, 

einklemmen oder über scharfe Kanten führen.

3.

Gerät mittig ausrichten.
Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Lufts-

palt von 5 mm erforderlich.

4.

Gerät mit der Wasserwaage exakt waagrecht ausrichten.

5.

Transportsicherungen 

C

 links und rechts entfernen.

6.

Gerät festschrauben und Schraubenabdeckungen aufsetzen.

Ausbau

1.

Gerät spannungslos machen.

2.

Befestigungsschrauben lösen.

3.

Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.

Ein defektes Anschlusskabel darf nur durch ein spezielles Ersat-

zanschlusskabel vom Hersteller oder vom Kundendienst ersetzt 

werden.

fr

Þ

 Notice de montage

Recommandations importantes

Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à  une altitude 

maximale de 2 000 m.
Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, respectez 

la notice de montage de la table de cuisson.
Le plan de travail doit avoir une épaisseur minimale de 50 mm 

en cas de montage d'une plaque de cuisson à induction.
Ne pas ouvrir la porte de l'appareil si l'appareil est placé sur un 

support de faible hauteur. La porte risque d'être endommagée.
Ne pas utiliser la poignée de la porte pour transporter ou 

encastrer l'appareil.
Avant d'encastrer l'appareil, vérifier s'il présente des avaries.
Avant la mise en service, retirer le matériau d'emballage et les 

films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de 

montage.

Préparation du meuble

Uniquement une installation effectuée selon cette notice de 

montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de 

dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur 

est responsable.
Les meubles d'encastrement doivent résister à une température 

jusqu'à 90 °C, la façade des meubles voisins jusqu'à 70 °C.
N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il existe 

un risque de surchauffe.
Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le 

plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les 

copeaux ! Le fonctionnement des composants électriques peut 

être compromis.
Attention lors de l'encastrement ! Des éléments accessibles 

pendant le montage peuvent posséder des arêtes coupantes. 

Porter des gants de protection pour éviter des coupures.
Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une 

équerre 

A

 usuelle du commerce.

Arrimer solidement les meubles au plan de travail.

Appareil sous le plan de travail - fig. 1

Pour l'aération de l'appareil, le faux-plancher doit être à une 

distance de 20 mm du mur d'adossement.
L'écart entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être 

obturé par des baguettes supplémentaires.

Encastrement angulaire - fig. 2

En cas d'encastrement angulaire, respecter les distances 

minimales. Respecter une distance suffisante 

B

 vers la façade 

de meuble et de ses poignées. Il doit être possible d'ouvrir la 

porte de l'appareil.

Appareil dans une armoire - fig. 3

Pour l'aération de l'appareil, tous les faux-planchers doivent être 

à une distance d'env. 45 mm du mur d'adossement.
Encastrer l'appareil à une telle hauteur que les accessoires 

pourront être retirés sans problème.
L'appareil peut aussi être monté au-dessus d'un four ventilé du 

même fabricant ou au-dessus d'un appareil réfrigérant.

Raccordement de l'appareil

L'appareil est prêt à brancher et doit uniquement être raccordé 

avec le câble d'alimentation fourni.
La protection par fusible doit s'effectuer conformément à 

l'indication de puissance sur la plaque signalétique et les 

prescriptions locales.
L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise de 

courant de sécurité installée de manière réglementaire.
Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus 

accessible, il faut installer côté secteur un dispositif de coupure 

omnipolaire avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts 

accidentels.

Fixer l'appareil - fig. 4

1.

Selon l'épaisseur de la paroi du meuble, il est nécessaire de 

plier les écarteurs en plastique à l'appareil. Les vis ne doivent 

pas percer la paroi du meuble.

2.

Pousser l'appareil à fond dans le meuble, tout en veillant à ne 

pas plier ni coincer le câble d'alimentation et ne pas le faire 

passer par-dessus d'arêtes coupantes.

3.

Centrer l'appareil.
Une fente d'aération de 5 mm est nécessaire entre l'appareil et 

la façade des meubles voisins.

4.

Aligner l'appareil exactement à l'horizontale en utilisant le 

niveau à bulle.

5.

Enlever les sécurités de transport 

C

 à gauche et à droite.

6.

Visser solidement l'appareil et poser les caches-vis.

Dépose

1.

Mettre l'appareil hors tension.

2.

Desserrer les vis de fixation.

3.

Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.

Seul le fabricant ou le service après-vente est habilité à 

remplacer un câble d'alimentation défectueux par un câble 

d'alimentation de rechange.

en

Ú

 Installation instructions

Important notes

This appliance is intended for use up to a maximum height of 

2000 metres above sea level.
If the appliance is being installed under a hob, refer to the 

assembly instructions for the hob.
For installation under an induction hob, the work surface 

thickness must be min. 50 mm.
Do not open the appliance door if the appliance is standing on a 

flat surface. The door may be damaged.
Do not use the door handle to carry or install the appliance.
Before installation, check the appliance for transportation 

damage.
Before starting up the appliance, remove any packaging 

material and adhesive film from the cooking compartment and 

the door.
The appliance must be disconnected from the power supply 

during all installation work.

Preparing the kitchen units

Safe use of this appliance can only be guaranteed if it has been 

installed professionally in accordance with these installation 

instructions. The installer is liable for damages incurred as a 

result of incorrect installation.
Units into which ovens are to be fitted must be heat-resistant up 

to 90 °C and adjacent cabinets up to 70 °C.
Do not install the appliance behind a decorative panel. There is 

a risk of overheating.
Carry out all cut-out work on the furniture unit and worktop 

before fitting the appliances. Remove shavings. Otherwise, the 

correct operation of electrical components may be adversely 

affected.

Summary of Contents for HB33CB550/05

Page 1: ...teringsvejledning ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning Ý Asennusohje Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης î Инструкция по монтажу ë Instrukcja montażu Ù Οδηγίες εγκατάστασης î Инструкция по монтажу Ü Paigaldusjuhend ä Montavimo instrukcija å Montāžas instrukcija í Instrucţiuni de montaj õ Інструкція з монтажу 2 6 PLQ ...

Page 2: ...PLQ PLQ PLQ ...

Page 3: ...elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden Vorsicht beim Einbau Teile die während der Montage zugäng lich sind können scharfkantig sein Zur Vermeidung von Schnitt verletzungen Schutzhandschuhe tragen Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel A an der Wand befestigen Möbel mit Arbeitsplatte fest verbinden Gerät unter Arbeitsplatte Bild 1 Zur Belüftung des Gerätes muss der Zwisc...

Page 4: ... de ses poignées Il doit être possible d ouvrir la porte de l appareil Appareil dans une armoire fig 3 Pour l aération de l appareil tous les faux planchers doivent être à une distance d env 45 mm du mur d adossement Encastrer l appareil à une telle hauteur que les accessoires pourront être retirés sans problème L appareil peut aussi être monté au dessus d un four ventilé du même fabricant ou au d...

Page 5: ... sportello prima della messa in funzione Durante tutte le operazioni di montaggio l apparecchio deve essere senza tensione Preparazione dei mobili L utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni In caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità ricade su chi ha montato l apparecchio I mobili da incasso devon...

Page 6: ...e bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd Apparaat bevestigen Afbeelding 4 1 Al naargelang de wanddikte van het meubel moeten de plastic afstandhouders op het apparaat geknikt worden De schroeven mogen niet door de meubelwand komen 2 Apparaat helemaal inschuiven Zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid 3 Apparaa...

Page 7: ...ngå kuttskader Kjøkkenelementer som ikke er festet skrus fast til veggen med et vanlig vinkeljern A Fest elementet til arbeidsbenken Apparat under arbeidsplate bilde 1 For ventilasjon av apparatet må det være en åpning på 20 mm mellom mellombunnen og den bakre veggen Glipen mellom arbeidsplate og apparat må ikke lukkes av lister e l Innbygging i hjørne bilde 2 Ved innbygging i hjørner må det tas h...

Page 8: ...nna laitetta somistelevyn taakse Vaarana on ylikuumeneminen Tee kaikki kalusteiden ja työtason leikkaukset ennen laitteen asennusta Poista lastut Sähköisten rakenneosien toiminta voi häiriintyä Ole varovainen kun teet asennustyötä Osat joihin pääset asennuksen aikana käsiksi voivat olla teräväreunaisia Käytä suojakäsineitä jotta vältät viiltohaavat Kiinnitä irralliset kalusteet yleisesti saatavana...

Page 9: ...ornillos de ajuste 3 Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo Si el cable de conexión está defectuoso deberá sustituirse exclusivamente por un cable de repuesto especial del fabricante o a cargo del Servicio de Asistencia Técnica pt ì Instruções de montagem Recomendações importantes O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 2000 metros acima do nível do mar ...

Page 10: ...ς λαβές τους Η πόρτα της συσκευής πρέπει να ανοίγει Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι Εικ 3 Για τον αερισμό της συσκευής πρέπει όλοι οι ενδιάμεσοι πάτοι να έχουν μια απόσταση από 45 mm από τον τοίχο τοποθέτησης Τοποθετήστε τη συσκευή μόνο τόσο ψηλά ώστε να μπορούν να απομακρύνονται τα εξαρτήματα χωρίς πρόβλημα Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί επίσης πάνω από ένα αεριζόμενο φούρνο του ίδιου κατασκευαστή ή πά...

Page 11: ...eniem usunąć z komory piekarnika oraz z drzwi materiały opakowaniowe i folie klejące Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć zasilanie urządzenia Przygotowanie mebli Wyłącznie prawidłowy montaż wykonany zgodnie z instrukcją montażu gwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia Za szkody powstałe w wyniki niewłaściwego montażu odpowiada monter Meble do zabudowy muszą być odporne na tempe...

Page 12: ...Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται με την τοποθέτηση Στερέωση της συσκευής Εικ 4 1 Ανάλογα με το πάχος των τοιχωμάτων του ντουλαπιού πρέπει να λυγίσουν οι πλαστικοί αποστάτες στη συσκευή Οι βίδες δεν επιτρέπεται να διαπεράσουν το τοίχωμα του ντουλαπιού 2 Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα Σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερές ακ...

Page 13: ...ääma 20 mm laiune õhuvahe Töötasapinna ja seadme vahelist pilu ei tohi lisaliistudega sulgeda Paigaldamine nurka joonis 2 Nurka paigaldamisel pidage kinni minimaalsetest vahekaugustest Veenduge et vahekaugus B köögikappidest ja nende käepidemetest on piisav Seadme ust peab saama avada Seade kõrges kapis joonis 3 Ahju ventileerimiseks peab vahepõhjade ja seina vahele jääma 45 mm laiune õhuvahe Paig...

Page 14: ...ebūvēšanas pārbaudiet vai ierīce transportēšanas laikā nav bojāta Pirms ekspluatācijas sākšanas noņemiet iepakojuma materiālu un līmplēvi no gatavošanas telpas un durvīm Montāžas darbu laikā ierīcei jābūt atslēgtais no elektrības Mēbeļu sagatavošana Drošu ekspluatāciju garantē tikai kvalificēta iebūvēšana atbilstoši šai montāžas instrukcijai Par bojājumiem nepareizas iebūvēšanas rezultātā atbildīg...

Page 15: ...ntre contacte de min 3 mm Protecţia la atingere trebuie să fie asigurată prin montaj Fixarea aparatului figura 4 1 Distanţierele din plastic de pe aparat trebuie îndoite în funcţie de grosimea peretelui mobilierului Nu este permis ca şuruburile să străpungă peretele mobilierului 2 Împingeţi complet aparatul în interior La aceasta nu îndoiţi nu blocaţi cablul şi nu îl treceţi peste muchii ascuţite ...

Page 16: ... захист від пошкоджень Закріплення приладу мал 4 1 В залежності від міцності стінок меблів на приладі треба заломити пластиковий розпірний елемент Гвинти не повинні простромлювати стінки меблів 2 Повністю всуньте прилад Слідкуйте при цьому щоб кабель не заламувався не затискався та не потрапляв на гострі краї предметів 3 Вирівняйте прилад по центру Між приладом та сусідніми фронтальними панелями м...

Reviews: