Siemens DB110 Installation Manual Download Page 1

A6V10316300_e_--_--

Building Technologies

2019-01-31

Control Products and Systems

DB110 DB110D DB110R DB110RD RS720, LP720

BA720

en

Detector base (collective)

Detector base seal,

detector locking device

Base attachment

de

Meldersockel (kollektiv)

Meldersockel-Dichtung,

Melderarretierung

Sockelzusatz

fr

Embase de détecteur (collective)

Joint d'embase de détecteur,

verrou de détecteur

Accessoire d’embase

es

Zócalo del detector (colectivo)

Junta del zócalo del detector,

dispositivo de bloqueo del

detector

Base de montaje

it

Base del rivelatore (collettivo)

Guarnizione della base del

rivelatore, dispositivo di

bloccaggio rivelatore

Supporto per base

en

Installation

de

Montage

fr

Montage

es

Montaje

it

Montaggio

Required space

Platzbedarf

Encombrement

Espacio requerido

Ingombro

* = min. 2 cm

*

*

*

2

1

en

 The detectors installed must be easily accessible for

service and inspection work. It must be possible to remove

the detector from directly below using the detector

exchanger. The detector base requires a minimum

clearance of 2 cm around its sides

1

Detector exchanger

2

Telescope or extension rod

de

 Für Service- und Revisionsarbeiten müssen die

montierten Melder gut zugänglich sein. Die Melder

müssen mit dem Melderpflücker senkrecht von unten

herausgenommen werden können. Der Meldersockel

muss seitlich min. 2 cm Freiraum haben.

1

Melderpflücker

2

Teleskopstange oder Verlängerungsstange

fr

Pour les travaux de maintenance et de révision, les

détecteurs installés doivent être aisément accessibles.

Les détecteurs doivent pouvoir être retirés par le bas et à

la verticale avec l'échangeur de détecteur. Un espace

latéral libre d'au moins 2 cm doit être prévu autour de

l'embase du détecteur.

1

Echangeur de détecteur

2

Perche télescopique ou rallonge

es

 Los detectores montados deben ofrecer un acceso fácil

para los trabajos de mantenimiento y revisión. Tiene que

ser posible extraer verticalmente desde abajo los

detectores por medio del extractor de detectores. El

zócalo del detector debe disponer lateralmente de un

espacio libre de al menos 2 cm.

1

Extractor de detectores

2

Varilla telescópica o barra de prolongación

 it

I rivelatori montati devono essere facilmente accessibili

per interventi di assistenza e revisione. Deve essere

possibile estrarre i rivelatori insieme all'estrattore rivelatori

verticalmente dal basso. La base del rivelatore deve avere

uno spazio libero di almeno 2 cm di lato.

1

Estrattore rivelatori

2

Asta telescopica o prolunga

Summary of Contents for DB110

Page 1: ...müssen die montierten Melder gut zugänglich sein Die Melder müssen mit dem Melderpflücker senkrecht von unten herausgenommen werden können Der Meldersockel muss seitlich min 2 cm Freiraum haben 1 Melderpflücker 2 Teleskopstange oder Verlängerungsstange fr Pour les travaux de maintenance et de révision les détecteurs installés doivent être aisément accessibles Les détecteurs doivent pouvoir être re...

Page 2: ...nstallation in humid or wet environments Montage in feuchter nasser Umgebung Montage dans un environnement humide Montaje en entorno húmedo Montaggio in ambienti umidi e bagnati 9 10 en 9 Detector base seal RS720 10 Detector base DB110 DB110x DB110xx de 9 Meldersockel Dichtung RS720 10 Meldersockel DB110 DB110x DB110xx fr 9 Joint d embase de détecteur RS720 10 Embase de détecteur DB110 DB110x DB11...

Page 3: ...ccordement indicateur d action externe AI 1b Ligne de détection IN OUT 5 Ligne de détection IN AI externe 6 Ligne de détection OUT AI externe Pose de câble non conforme Endommagement des câbles et difficultés lors du montage du détecteur Les boucles de câble doivent être à plat dans le fond de l embase La longueur de dénudage des câbles est de 8 10 mm es 1 Zócalo del detector 2 Los lazos conductor...

Page 4: ... seal RS720 is being used it is not possible to install the designation plate FDBZ291 de 3 Melderkennzeichen 4 Meldersockel 5 A Melder in Meldersockel eindrehen B Mit beigelegtem Sechskantschlüssel durch die Bohrung im Meldergehäuse den Gewinde stift festschrauben Bei der Verwendung der Meldersockel Dichtung RS720 kann das Melderkennzeichen FDBZ291 nicht montiert werden fr 3 Porte étiquette 4 Emba...

Page 5: ...uel doivent se situer face à face es Enrosque el detector 1 en sentido horario en el zócalo 2 El detector debe encajar de forma audible y sensible y las marcas 3 del detector puntual y del zócalo del detector deben encontrarse una enfrente de la otra it Avvitare il rivelatore 1 nella base del rivelatore 2 procedendo in senso orario Il rivelatore deve scattare in posizione in modo udibile e percett...

Page 6: ...e A6V10316298 A6V10450286 und A6V10305793 fr 1 Equipement de contrôle et de signalisation 2 Embase de détecteur DB110 DB110x DB110xx 3 Terminal auxiliaire DBZ1190 xx 4 Indicateur d action externe 5 Diode uniquement sur DB110D et DB110RD Pour obtenir davantage d informations voir documents A6V10316298 A6V10450286 et A6V10305793 es 1 Unidad de control 2 Zócalo del detector DB110 DB110x DB110xx 3 Ter...

Page 7: ...Zócalo del detector colectivo it Base del rivelatore collettivo DB110RD S54372 F8 A1 en Detector base collective de Meldersockel kollektiv fr Embase de détecteur collective es Zócalo del detector colectivo it Base del rivelatore collettivo RS720 S54319 F8 A1 en Detector base seal de Meldersockel Dichtung fr Joint d embase de détecteur es Junta del zócalo del detector it Guarnizione della base del ...

Page 8: ...dungsklemme 0 5 2 5 mm2 fr Bornier 0 5 2 5 mm2 es Terminal de conexión 0 5 2 5 mm2 it Morsetto di collegamento 0 5 2 5 mm2 FDAI91 S54370 F9 A1 en Alarm indicator Door frame de Alarmindikator Zargenversion fr Indicateur d action version châssis es Indicador de alarma versión para marcos de puertas it Indicatore di allarme versione telaio FDAI92 S54370 F3 A1 en Alarm indicator Surface de Alarmindika...

Reviews: