3314384107-06
21
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN
1)
If the slide is in the position RC ON and the MCB or the RCD is switched on manually and tripping occurs, the remote
switching function is deactivated. Please check installation and switch on again manually to activate the remote swit
-
ching function.
2)
Charging process running or blocked due to switching frequency limitation (max. 2x/min).
3)
Only possible if the slide is in RC ON and has been switched on manually
DE
1)
Wenn Schieber in der Position RC ON ist und der MCB oder RCD manuell eingeschaltet wird und eine Abschaltung
erfolgt, dann wird die Fernschaltfunktion, deaktiviert. Bitte Installation überprüfen und erneut manuell einschalten um
die Fernschaltfunktion zu aktivieren.
2)
Ladevorgang oder gesperrt wegen Schalthäufigkeitsbegrenzung (max. 2x/min).
3)
Nur möglich, wenn der Schieber in RC ON und manuell eingeschaltet wurde
FR
1)
Lorsque le curseur est en position RC ON, que le MCB ou le RCD ont été fermés manuellement et qu'il y a un déclen
-
chement, la fonction de commande à distance n'est pas activée. Vérifiez l'installation et fermez le disjoncteur manuel
-
lement pour activer la fonction RC.
2)
En charge ou verrouillé suite à la limitation de la fréquence de manœuvre (max 2x/min).
3)
Uniquement si le curseur est sur RC ON et la fermeture a été faite manuellement.
ES
1)
Si el selector de corredera está en RC ON y el PIA o el bloque diferencial se han conectado manualmente, si se pro
-
duce una desconexión, entonces no se activa la función de accionamiento motorizado.Comprobar la instalación y
volver a conectar manualmente para activar el reconectador automático.
2)
Operación de carga o bloqueado por haberse alcanzado el límite de frecuencia de maniobras (máx. 2x/min).
3)
Solo posible si el selector de corredera está en RC ON y se ha conectado manualmente
IT
1)
Quando l'interruttore a scorrimento è in posizione RC ON con MCB o RCD inserito manualmente ed è avvenuta la dis
-
inserzione, sarà disattivata la funzione di comando a distanza. In questo caso verificare l'installazione e inserirla di
nuovo manualmente per attivare la funzione RC.
2)
Caricamento oppure temporaneamente inibito a causa della frequenza di manovra limitata (max. 2x/min).
3)
Solo possibile, se l'interruttore a scorrimento è su RC ON ed è stato inserito manualmente.
PT
1)
Quando a corrediça estiver na posição RC ON e o MCB ou RCD for ligado manualmente e ocorrer um desligamento, a
função de comutação remota é desativada. Verificar a instalação e voltar a ligar manualmente para ativar a função de
comutação remota.
2)
Processo de carga ou bloqueado devido a limite de frequência de comutação (máx. 2x/min).
3)
Apenas possível se a corrediça estiver em RC ON e tiver sido ligado manualmente
TR
1)
Sürgü, RC ON konumundaysa ve MCB veya RCD manüel olarak devreye sokulursa, bir kapatma gerçekleşir ve uzaktan
devreye sokma fonksiyonu devre dışı bırakılır. Lütfen kurulumu kontrol edin ve uzaktan devreye sokmayı etkinleştirmek
için tekrar manüel olarak açın.
2)
Şarj işlemi veya anahtarlama sıklığı sınırlaması nedeniyle kilitli (maks. 2x/dakika).
3)
Sadece sürgü RC ON konumundaysa ve manüel olarak devreye sokulmuşsa mümkündür.
РУ
1)
Если отключение происходит при переключателе в положении RC ON и включенных вручную MCB или RCD,
функция дистанционного переключения деактивируется. Проверьте установку и снова включите вручную,
чтобы активировать функцию дистанционного переключения.
2)
Процесс зарядки или блокировка из-за достижения максимальной частоты переключения (макс. 2 раза/мин).
3)
Возможно только в случае, если переключатель в позиции RC ON и был включен вручную
PL
1)
Gdy suwak znajduje się w pozycji RC ON, a MCB lub RCD zostaną włączone ręcznie i nastąpi odłączenie, nastąpi deak
-
tywacja funkcji przełączania zdalnego. Proszę sprawdzić instalację i ponownie włączyć ręcznie w celu aktywacji funkcji
przełączania zdalnego.
2)
Trwa proces ładowania lub urządzenie jest zablokowane wskutek ograniczenia częstotliwości przełączania (maks. 2x/
min).
3)
Możliwe tylko wtedy, gdy suwak znajduje się w pozycji RC ON i nastąpiło włączenie ręczne
中
1)
当开关滑块位于 “RC ON” 位置时,手动打开 MCB 或 RCD,接着再次关闭,即可禁用远程控制功能。 请对安装进行检查
并再次手动开启,以激活远程控制功能。
2)
正在处于充电过程,或由于开关频率限制 (最大 2x / min)被禁用。
3)
仅当开关滑块位于 “RC ON” 位置并且手动开启时可行。