background image

4

2

4

-

Bedienpult (2) aufrecht hinstellen. Unterlage für
Höhenausgleich verwenden

-

Gewindestifte (3) lösen

-

Mechanischen Aus-Taster (4) wie dargestellt gegen
Druckplatte (5) verdrehen

-

Mechanischen Aus-Taster (4) aus Bedienpult (2)
herausziehen

Hinweis: Druckplatte (5) wird wiederverwendet.

-

Poser le panneau de commande (2) à la verticale. Le
caler en conséquence

-

Défaire les vis sans tête (3)

-

Tourner le bouton d’ARRET mécanique par rapport
à la plaque (5) comme représenté sur la figure

-

Dégager le bouton d’ARRET mécanique (4) du pan-
neau de commande (2)

Remarque : réutiliser la plaque (5).

-

Collocare il pannello frontale di comando (2) in
posizione verticale. Servirsi di una base di appoggio
per compensare eventuali disivelli

-

Svitare i perni (3)

-

Far ruotare il pulsante (4) e rimuverlo dalla piastra di
tenuta (5)

-

Estrarre il pulsante di OFF meccanico (4) dal pannel-
lo frontale di comando

Avvertenza: la piastra di tenuta (5) viene riutilizzata.

3

4

3

5

Mechanischen Aus-Taster ausbauen / Remove mechanical OFF button /
Démonter le bouton d’ARRET mécanique / Desmontar el pulsador DES mecánico /
Smontare il pulsante di ”OFF meccanico” / Urmontering av knappen för mekaniskt från

-

Place control panel (2) upright on a suitable surface
to allow for differences in height

-

Undo threaded pins (3)

-

Turn mechanical OFF button (4) as shown in
opposition to thrust plate (5)

-

Remove mechanical OFF button (4) from control
panel (2)

Note: Plate (5) is re-used.

-

Colocar el panel de control (2) en posición vertical.
Utilizar una base para compensar   alturas

-

Soltar los tornillos prisioneros (3)

-

Girar el pulsador DES mecánico (4) contra la placa
de presión (5) tal como se indica

-

Extraerlo el pulsador DES mecánico (4) del panel de
control (2)

Nota: La placa de presión (5) se vuelve a utilizar.

-

Ställ manövertavlan (2) upprätt. Använd underlag för
höjdutjämning.

-

Lossa de gängade stiften (3).

-

Vrid knappen för mekaniskt från (4) mot tryckplattan
(5) enligt bilden.

-

Dra ut knappen för mekaniskt från (4) ur manöver-
tavlan (2).

Observera: Tryckplattan (5) återanvänds.

Deutsch

Italiano

English

Français

Español

Svenska

Summary of Contents for 3WN 6 3WX3661-0JA00

Page 1: ... Not Aus 1 Mushroom head pushbutton for Emergency Stop 1 Coup de poing d arrêt d urgence 1 Pulsador fungiforme para DES de emergencia 1 Pulsante a fungo per arresto di emergenza 1 Svampformad tryckknapp för Nödstopp Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Tous droits réservés Reservados todos los derechos Tutti i diretti riservati All rätt forbehålles Siemens AG 1998 Packungsinhalt überprüfen ...

Page 2: ...es ou des dommagesmatérielsimportants Installationetmontage uniquement par des personnes qualifiées Tensión peligrosa Resorte peligroso Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar el aparato y asegurarlo contra reconexiones Trabajar únicamente con el interruptor desconectado y el resorte destensado La inobservancia de esta advertencia puede causar la muerte graves lesiones corporales o altos...

Page 3: ...vmanövertavlan 2 1 Befestigungsschrauben 2 1 lösen Werkzeug Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2 Handhebel 2 2 nach vorn schwenken Bedienpult 2 nach vorn abziehen Desserrer les vis de fixation 2 1 Outil tournevis cruciforme taille 2 Rabattre le levier 2 2 vers l avant Déposer le panneau de commande 2 en le tirant vers l avant Allentare la vite di fissaggio 2 1 Attrezzo cacciavite a croce grandezza ...

Page 4: ...zzata 3 4 3 5 Mechanischen Aus Taster ausbauen Remove mechanical OFF button Démonter le bouton d ARRET mécanique Desmontar el pulsador DES mecánico Smontare il pulsante di OFF meccanico Urmontering av knappen för mekaniskt från Place control panel 2 upright on a suitable surface to allow for differences in height Undo threaded pins 3 Turn mechanical OFF button 4 as shown in opposition to thrust pl...

Page 5: ... Ruotare il pulsante di emergenza 1 esercitando una leggera pressione contro la piastra di tenuta 5 procedendo come illustarto in figura Serrare i perni filettati 3 Verificare che i perni filettati 3 si trovino sui contrassegni predisposti sul pannello frontale 2 Insert Emergency Stop button 1 in control panel 2 Turn Emergency Stop 1 as shown in opposition to thrust plate 5 Tighten threaded pins 3...

Page 6: ...följd Achtung Bei Einschubschaltern Erst Kurbelloch schließen dann Be dienpult aufsetzen Caution With draw out circuit breakers close off the crank before fitting control panel Attention Surlesdisjoncteursdébrochables fermerl ouverturepourmanivelleavantderemonterlepanneaudecommande Atención En interruptores extraíbles cerrar primero la abertura de la manivela y montar el panel de control después A...

Page 7: ...lador permanente Modificare i dati di targa con un pennarello indelebile come indicato nell immagine Ändra märkskylten enligt figur med gnugg och vattenfast penna Ein neues Leistungsschild ist unter Angabe der kompletten Schalterbestellnummer im Schaltwerk bestellbar Bestellnummer für das Leistungsschild 3T 250 01705 001 A new rating plate can be ordered from the works by specifying the complete c...

Page 8: ...G 03 99 Kb De En Fr Sp It Sv Siemens Aktiengesellschaft Herausgegeben von Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungs Schalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten Published by the Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change ...

Reviews: