background image

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

A5E01223632-05 / 991150S00

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-3MA1

© Siemens AG 2007

DE

EN

FR

ES

IT

PT

TR

РУ

中文

MP

Motorantrieb

Motorized 
operating 
mechanism

Commande 
motorisée

Accionamiento 
por motor

Comando a 
motore

Acionamento 
por motor

Motor tahri

ğ

i

Привод

 

двигателя

电机操作机

M

Motor

Motor

Moteur

Motor

Motore

Motor

Motor

двигатель

电机

P

Getriebe

Gear unit

Réducteur

Reductor

Riduttore

Redutor

Di

ş

li 

mekanizmas

ı

редуктор

驱动装置

X3

Stecker für 
Anschluss der 
Steuerkreise 
und der 
Signalisierung

Connector for 
the connection 
of the control 
circuits and the 
signaling

Connecteur de 
raccordement 
des circuits de 
commande et 
de la signalisa-
tion

Contacto cir-
cuitos de con-
trol y 
señalización

Spina per colle-
gamento dei cir-
cuiti di comando 
e della segnala-
zione

Conector para 
a conexão dos 
circuitos de 
comando e da 
sinalização

Kontrol devresi 
ba

ğ

lant

ı

s

ı

 ve 

sinyalizasyon 
fi

ş

Штекер

 

для

 

подключения

 

цепей

 

управления

 

и

 

сигнализации

用于连接控
制电路和信
号化的插头

B

Empfohlender 
Anschluss der 
Steuerstromk-
reise (nicht im 
Lieferumfang 
enthalten)

Recom-
mended con-
nection of the 
control circuits 
(not part of the 
quantity of 
delivery)

Raccordement 
recommandé 
des circuits de 
courant de 
commande 
(non livré avec 
l’équipement)

Contacto reco-
mendado para 
circuitos de 
corriente de 
control (no 
forma parte del 
suministro)

Collegamento 
consigliato dei 
circuiti della cor-
rente di 
comando (non 
compreso nel 
volume di forni-
tura)

Conexão reco-
mendada dos 
circuitos de 
comando (não 
incluído no 
escopo do for-
necimento)

Kontrol 
devresinde 
tavsiye edilen 
ba

ğ

lant

ı

 

(teslimat 
kapsam

ı

nda 

de

ğ

ildir)

Рекомендуемое

 

подключение

 

цепей

 

тока

 

управления

 (

не

 

входит

 

в

 

объем

 

поставок

)

控制电路的
建议连接方
式 ( 不包含
在供货范围
内 )

ON

Einschalttaste

ON switch

Touche d’en-
clenchement

Tecla ON

Tasto di accen-
sione

Tecla de ativa-
ção

Açma tu

ş

u

Клавиша

 

включения

接通按键
ON

OFF

Ausschalttaste

OFF switch

Touche de dés-
enclenchement

Tecla OFF

Tasto di spegni-
mento

Tecla de desli-
gamento

Kapama tu

ş

u

Клавиша

 

выключения

断开按键
OFF

Q3

Absicherung 
des Motoran-
triebs

Motorized 
operating 
mechanism 
protection

Protection de 
la commande 
motorisée

Protección del 
accionamiento 
por motor

Protezione del 
comando a 
motore

Fusível do 
acionamento 
por motor

Motor tahri

ğ

sigortas

ı

Защита

 

привода

 

двигателя

电机操作机
构的保护

HL1

Signal "Stör-
rung 
(betriebsunsi-
chere Ein- oder 
Ausschaltung)"

(P 

 10 W) 

1)

Signal "Error 
(unsafe switch 
on or switch 
off)"

(P 

 10 W)

 1)

Signal 
"Défaillance 
(mise sous et 
hors tension de 
fonctionne-
ment peu sûr)"

(P 

 10 W) 

1)

Señal "Falla 
(arranque / 
desconexión 
insegura)" 
(P 

 10 W) 

1)

Segnale "Errore 
(attivazione o 
disattivazione 
non sicure)" 
(P 

 10 W) 

1)

Sinal "Falha 
(ativação ou 
desligamento 
inseguro de 
operação)" 
(P 

 10 W)

 1)

Sinyal "Ar

ı

za

 

(i

ş

letim 

güvenliksiz 
açma veya 
kapama)" 
(P 

 10 W)

1)

Сигнал

 

"

неисправность

 

(

небезопасное

 

для

 

эксплуатации

 

включение

 

или

 

выключение

)" 

(P 

 10 

Вт

1)

信号

"

 

( 非运行安
全的接通或
断开 )

"

(P 

 10 W) 

1)

HL2

Signal 
"Federkraft-
speicher 
aufgezogen"
(P 

 10 W)

Signal "Spring 
energy store 
winded"
(P 

 10 W)

Signal "Accu-
mulation d’é-
nergie par res-
sort remontée"
(P 

 10 W)

Señal "Acumu-
lador fuerza 
elástica 
armado" 
(P 

 10 W)

Segnale "Accu-
mulatore ela-
stico tirato" 
(P 

 10 W)

Sinal "Unidade 
de armazena-
mento de ener-
gia de mola 
com corda" 
(P 

 10 W)

Sinyal "Yay 
gücü 
akümülatörü 
çekildi"
(P 

 10 W)

Сигнал

 

"

накопитель

 

усилия

 

пружины

 

оттянут

(P 

 10 

Вт

)

信号 

"

弹力

存储器上紧

"

(P 

 10 W) 

HL3

Signal "Schutz-
abdekkung 
geöffnet"
(P 

 10 W)

Signal "Protec-
tive cover 
open"
(P 

 10 W)

Signal "Capot 
de protection 
ouvert"
(P 

 10 W)

Señal "Tapa 
protectora 
abierta" 
(P 

 10 W)

Segnale 
"Copertura 
aperta" 
(P 

 10 W)

Sinal "Tampa 
de proteção 
aberta"
(P 

 10 W)

Sinyal 
"Koruyucu 
kapak aç

ı

k"

(P 

 10 W)

Сигнал

 

"

предохранитель

ное

 

укрытие

 

открыто

(P 

 10 

Вт

)

信号

"

保护

罩盖开启的

"

(P 

 10 W)

HL4

Signal "Schutz-
abdekkung 
verriegelt"
(P 

 10 W)

Signal "Protec-
tive cover 
locked"
(P 

 10 W)

Signal "Capot 
de protection 
verrouillé"
(P 

 10 W

Señal "Tapa 
protectora blo-
queada" 
(P 

 10 W)

Segnale 
"Copertura 
bloccata" 
(P 

 10 W)

Sinal "Tampa 
de proteção 
travada" 
(P 

 10 W)

Sinyal 
"Koruyucu 
kapak kilitli" 
(P 

 10 W)

Сигнал

 

"

предохранитель

ное

 

укрытие

 

заблокировано

(P 

 10 

Вт

)

信号 

"

保护

罩盖互锁的

"

(P 

 10 W)

1)

 Klemmen-

spannung an 
den Klemmen 
6, 7, 8 = U

N

 

des Motoran-
triebs

1)

 Terminal 

voltage at ter-
minals 6, 7, 8 = 
U

N

 of the 

motorized 
operating 
mechanism

1)

 La tension 

aux bornes 6, 
7, 8 = U

de la 

commande 
motorisée

 

1)

 Tensión bor-

nas 6, 7, 8 = 
U

N

 del accio-

namiento por 
motor

1)

 Tensione sui 

morsetti 6, 7, 8 
= UN del 
comando a 
motore

1)

 Tensão de 

terminais nos 
bornes 6, 7, 8 
= U

N

 do acio-

namento por 
motor

1)

 6, 7, 8 

klemenslerinde 
terminal voltaj

ı

 

= U

N

, motor 

tahri

ğ

inin

1)

 

напряжение

 

на

 

клеммах

 

привода

 

двигателя

 6, 7, 8 

= U

N

 

1)

 

接蟔端 

6,7,8 处的
端电压 = 电
籣操作籣构

U

N

Summary of Contents for 3VT9100-3M.00

Page 1: ...ione queste istruzioni prima di installare utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipamento PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni g...

Page 2: ... Necessary assembly tools FR Outils nécessaires pour le montage ES Herramientas requeridas para el montaje IT Utensili necessari per il montaggio PT Ferramentas necessárias para a montagem TR Montaj için gerekli aletler РУ Инструменты необходимые для монтажа 中文 安装所需工具 3VT9100 3M 00 PZ2 6 mm DE Schutzabdeckung geöffnet EN Protective cover open FR Capot de protection ouvert ES Tapa protectora abiert...

Page 3: ...ffnet Beschreibung des Leistungsschalterzubehörs EN LED fault indication fault during switch on switch off or charging Mode selector Protective cover open Accessories of circuit breaker description FR Signalisation d erreur par LED erreur de mise sous et hors tension erreur de tension mécanique Commutateur de mode Capot de protection ouvert Description des accessoires du disjoncteur ES Indicadores...

Page 4: ... 安装 PP PP 3VT9100 3MF00 DE oder EN or FR ou ES o bien IT oppure PT ou TR veya РУ Или 中文 或者 DE Vorbereitende Arbeiten EN Preparatory work FR Préparatifs ES Tareas de preparación IT Lavori di preparazione PT Trabalhos preparativos TR Ön işlemler РУ Подготовительные работы 中文 准备工作 DE Auslösen EN Trip FR Déclencher ES Disparar IT Intervenire PT Disparar TR Çözme РУ Размыкание 中文 脱扣 ...

Page 5: ...ажной шине 中文 安装母排的安装 DE Wandmontage EN Wall mounting FR Montage mural ES Montaje en pared IT Montaggio a parete PT Montagem na parede TR Duvara montaj РУ Стеновой монтаж 中文 挂墙式安装 1a 3 1b DE Kein Arbeitsschritt notwendig EN No work step necessary FR Aucune étape de travail nécessaire ES No requiere ninguna intervención IT Nessuna sequenza di lavoro necessaria PT Nenhuma etapa de trabalho necessári...

Page 6: ...tation lorsque le capot de protection est ouvert ADVERTENCIA AVVERTENZA ADVERTÊNCIA El accionamiento motorizado se desconecta al abrir la tapa protectora Il comando a motore viene separato dalla ten sione di alimentazione quando la copertura è aperta O acionamento por motor é separado da ali mentação de tensão quando a tampa de prote ção está aberta UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 警告 Koruyucu kapak açıksa mo...

Page 7: ...ento automatico in posizione OFF è attivato impostazione di fabbrica Il caricamento automatico in posizione OFF è disattivato Caricamento in posizione OFF e accen sione simultanei Il comando a motore è fuori servizio Il LED rosso è illuminato PT Corda automática na posição DESL OFF está ligada ajuste de fábrica Corda automática na posição DESL OFF está desligada Corda na posição DESL OFF e ativa ç...

Page 8: ...X1012 0VT01 3MA1 DE Anschließen EN Connect FR Raccordement ES Conectar IT Collegamento PT Conectar TR Bağlama РУ Подключение 中文 连接 DE Verriegelung EN Interlock FR Verrouillage ES Enclavamiento IT Interblocco PT Travamento TR Kilit РУ блокировка 中文 互锁 ...

Page 9: ... 5 6 9 10 HL 1 HL 2 HL 3 HL 4 N B O 2 2 DE Handbetrieb EN Manual operation FR Mode manuel ES Modo manual IT Modalità manuale PT Modo manual TR Manüel işletim РУ Ручной режим эксплуатации 中文 手动操作 DE Schaltplan EN Circuit diagram FR Schéma de branchement ES Esquema de circuito IT Schema elettrico PT Esquema elétrico TR Devre şeması РУ Коммутационная схема 中文 电路图 ...

Page 10: ...ande motorisée Protección del accionamiento por motor Protezione del comando a motore Fusível do acionamento por motor Motor tahriği sigortası Защита привода двигателя 电机操作机 构的保护 HL1 Signal Stör rung betriebsunsi chere Ein oder Ausschaltung P 10 W 1 Signal Error unsafe switch on or switch off P 10 W 1 Signal Défaillance mise sous et hors tension de fonctionne ment peu sûr P 10 W 1 Señal Falla arra...

Reviews: