background image

Måttskisser

 

(mått i mm):

Fig. I

a

3UA60: för separat installation med monteringssats 3UX14 24

b

3UA60: Montering på kontaktor 3TB50, 3TF50

c

3UA61: Montering på kontaktor 3TF51

d

3UA62: för separat installation och montering på kontakt 3TB50

e

Montering på kontaktor 3TB50, 3TF50

f

3UA62: Montering på kontaktor 3TB52, 3TF52

g

Montering på kontaktor 3TB52, 3TF52

1)

Minsta avstånd till jordade delar

Kan monteras på kontaktor:

Fig. II

a

Vinkelstyckets bredd

b

Direkt monterbar

c

Vid inställningsområdena 135 ... 160 A och 150 ... 180 A skall stömban-
den 3UX12 21 användas som strömförande förbindelse till 3TB52/3TF52 
för värmeavledning.

3UA60:

Montering på kontaktor3TB50, 3TF50 och separat montering
med monteringssats 3UX14 24

3UA61:

Montering på kontaktor 3TF51 och separat montering 

3UA62:

Montering på kontaktor 3TB50, 3TB52, 3TF52 och separat 
montering

Tillåtet monteringsläge:

Fig. III

a

Överlastrelä med kontaktor

b

Överlastrelä för separat montering

Undvik stötar och ihållande vibrationer.

Snäppfäste på 35 mm normskena enl. EN 50 022 eller skruvfäste på plant 
underlag med 2 skruvar. Säkra skruvarna med brickor och fjäderbrickor.

Tillåtna areor:

Fig. IV

1)

3UA60 med stativklämma

Fig. Va

2)

3UA60 utan stativklämma

Fig. Vb

Apparatschema:

Fig. VI

På enpoliga förbrukare skall de tre huvudströmbanorna seriekopplas.

Anvisningar för driften:

Fig. VII

¿

Ställ in skalan på förbrukarens märkström.

À

Reset = frigöringsknapp (blå)
Upprätta reläets driftsberedskap genom att trycka på denna knapp före 
idrifttagningen och efter en utlösning.
Vid leveransen är hjälpkopplaren ställd på H = manuell återställning.
För att ställa om den till A = automatik trycker man in knappan och vri-
der den moturs från H till A.

Á

Testknapp (röd)
När man trycker på denna knapp öppnas öppningskontakten och slut-
ningskontakten sluts.
I läget „Hand“ återställs reläet med en tryckning på den blå knappen.
I läget „Automatik“ återställs reläet automatiskt när den röda knappen 
frigjorts.

Â

Statusindikering (grön)
I läget H indikeras utlösning av ett grönt stift, som sticker ut frontpane-
len. I läget A förekommer ingen indikering.

Varning:

Farlig spänning!
Kan vålla elektriska stötar och brännskador.
Slå ifrån strömmen innan något arbete utförs
på denna utrustning.

Montering

Anslutning

Idrifttagning

Utlösningskarakteristiker:

Fig. VIII

Dessa tillfredsställer kraven i VDE 0165, VDE 0170/0171 för maskiner med 
explosionsskydd E Ex e.
Bilden visar utlösningstiderna vid 3-polig belastning frå kallt tillstånd 
(omgivningstemp20 °C). Vid driftsvarmt relä, som är förbelastat med 
1 x I

E

 reduceras utlösningstiderna med ca. 25 %.

I

E

Inställd ström

t

A

Utlösningstid i sekunder (+ 20 %)

¿

Inställningsområde
(I = nedre gränsvärde för inställd ström I

E

,

II = övre gränsvärde för inställd ström I

E

)

À

Typbeteckning/Beställningsnr.

Á

Numret på testprotokoll från tyskt provningsinstitut (PTB).

Huvudströmkrets

Märkisolationsspänning

1000 V

Märkdriftsström 

55 ... 180 A

Tillåten omgivningstemperatur

-25 °C ... +55 °C

Skyddsform (kapslingsklass)

IP 20 (IEC 60529)

Kortslutningsskydd

se märkskylten

Hjälpströmkrets

Märkdriftsströmmar 

Kortslutningsskydd:
Knivsäkringar, NEOZED- eller DIAZED-säkringar

6 A gG eller 10 A snabb

Säkringsautomat

3 A (C-karakteristik)

Märkisolationsspänning

Användningsvillkor vid omgivningstemperaturer > 55 °C

Vid omgivningstemperaturer > 55 °C måste man:
1. Reducera strömbelastningen på överlastreläet
2. Korrigera inställningsströmmen uppåt för att förhindra utlösningar med

motorns märkström.

Korrigeringsfaktorer:

Exempel:

Motorns märkström: 60 A
Omgivningstemperatur: 70 °C
Befintligt överlastrelä: 55 ... 80 A

1:a steget: Beräkning av tillåten strömbelastning:
Max. strömbelastning: 60 A x 0,82 = 65,6 A
Vid belastning med motormärkström 60 A kan 70 °C tillåtas.

2:a steget: Inställningsströmmen fastställs:
Motorns märkström: 60 A
Korrigering av inställningsströmmen: 60 A x 1,1 = 66 A
Överlastreläet måste ställas in på 66 A.

Ytterligare uppgifter och tillbehör se katalog.

Tekniska data

AC-15/U

e

V

24

60

125

230

400

500

690

AC-15/I

e

A

2

1,5

1,25

1,15

1,1

1

0,8

DC-13/U

e

V

24

60

110

220

DC-13/I

e

A

2

0,5

0,3

0,2

 400 V

olika potential

 690 V

lika potential

Omgivningstemperatur

Tillåten strömbelastning i 

relation till skalans slutvärde

Korrigering av 

inställdström

55 °C

1

1

60 °C

0,94

1,08

65 °C

0,88

1,09

70 °C

0,82

1,1

6

Överlastrelä med fasbortfallsskydd

3UA60
3UA61
3UA62

 

DIN VDE 0660 Del 102, IEC 60947-4

Driftsinstruktion

Ordernr.: 3ZX1012-0UA60-1AA1

Svenska

Summary of Contents for 3UA60

Page 1: ...llungsanzeige grün Bei Einstellung auf H zeigt ein aus der Frontplatte hervorstehender grü ner Stift die Auslösung an Bei Einstellung auf A erfolgt keine Anzeige Warnung Gefährliche elektrische Spannung Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen führen Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten Montage Anschluß Inbetriebnahme Auslösekennlinien Bild VIII Sie entsprechen VDE ...

Page 2: ...condition In the A setting this condition is not indicated WARNING HAZARDOUS VOLTAGE CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK AND BURNS DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT Installation Connection Commissioning Tripping characteristics Fig VIII The characteristics conform to VDE 0165 VDE 0170 0171 for machines with type of protection E Ex e Tripping times are shown for a three phas...

Page 3: ...use Risque d électrocution et de brûlure Isoler cet appareil du réseau avant d y intervenir pour travaux Montage Raccordement Mise en service Caractéristiques de déclenchement Fig VIII Les caractéristiques de déclenchement sont conformes à VDE 0165 VDE 0170 0171 pour machines en mode de protection E Ex e Les diagrammes ci dessous donnent le temps de déclenchement en charge tripolaire à partir de l...

Page 4: ...trico y quemaduras Desconectar la alimentación antes de efectuar trabajo alguno en este equipo Montaje Conexión Puesta en servicio Curvas características de disparo fig VIII Concuerdan con VDE 0165 VDE 0170 0171 para máquinas con grado de pro tección antideflagrante E Ex e Se representan los tiempos de disparo en el caso de carga tripolar en estado frío temperatura ambiente 20 C En un relé a tempe...

Page 5: ...Tensione elettrica pericolosa Rischio di shock elettrico e ustioni Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro assicurarsi che l apparecchio e l impianto siano scollegati Montaggio Collegamento Messa in servizio Caratteristiche di sgancio Fig VIII Rispondono alle norme VDE 0165 VDE 0170 0171 per macchine protette contro le esplosioni E Ex e Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico tripolare...

Page 6: ...lig spänning Kan vålla elektriska stötar och brännskador Slå ifrån strömmen innan något arbete utförs på denna utrustning Montering Anslutning Idrifttagning Utlösningskarakteristiker Fig VIII Dessa tillfredsställer kraven i VDE 0165 VDE 0170 0171 för maskiner med explosionsskydd E Ex e Bilden visar utlösningstiderna vid 3 polig belastning frå kallt tillstånd omgivningstemperatur 20 C Vid driftsvar...

Page 7: ...b c 3UA61 a 3UA60 I d 3UA62 f 3UA62 g e 10 101 85 ...

Page 8: ...25 70 max 2 x 701 mm2 25 50 max 2 x 50 1 mm2 25 702 50 120 mm2 16 702 35 95 AWG 3 2 0 max 2 x 2 01 3 2 02 1 0 250 MCM 2 x 18 12 mm2 2 x 0 5 1 2 x 1 2 5 mm2 2 x 0 5 1 2 x 0 75 2 5 mm inch 22 25 1 10 Va b a 3TF50 3TB50 3TF51 3TB52 3TF52 3UA60 15 mm b b 3UA61 b 3UA6200 2H 2W 2X b b 3UA6200 3H 3J 3K b b 3UA6200 3L 3M c II 20 mm ...

Page 9: ... Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Siemens AG 1996 Bestell Nr Order No 3ZX1012 0UA60 1AA1 Printed in the Federal Republic of Germany Technical Support Tel 49 0 9131 7 43833 8 17 MEZ Fax 49 0 9131 7 42899 E mail NST technical support erl7 siemens de Internet www ad siemens de support ...

Reviews: